Puma mojego taty: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Puma mojego taty |tytuł oryginalny=Father's Lion |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1952 |dystrybutor..." |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 44: | Linia 44: | ||
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Narrator''' | * [[Waldemar Barwiński]] – '''Narrator''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | ||
[[Kategoria: | [[Kategoria:Goofy]] |
Aktualna wersja na dzień 10:19, 14 sty 2022
Tytuł | Puma mojego taty |
---|---|
Tytuł oryginalny | Father's Lion |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1., 2. i 3. wersja), Polsat (2. wersja) |
Rok produkcji | 1952 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2006 (2. wersja) 2012 (3. wersja) |
Puma mojego taty (3. wersja) lub Lew tatusia (1. wersja) (ang. Father's Lion) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – G. G. Geef (Goofy)
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – G. G. Geef (Goofy)
- Beniamin Lewandowski – George Junior
- Marcin Kudełka – Narrator
Trzecia wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – G. G. Geef (Goofy)
- Beata Jankowska-Tzimas – George Junior
- Waldemar Barwiński – Narrator
- Artur Kaczmarski – Spiker