Misja Ulji Funk: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 71: | Linia 71: | ||
i inni--> | i inni--> | ||
'''Wykonanie piosenki''': [[Jakub Strach]] | |||
'''Lektor''': [[Piotr Borowiec]] | '''Lektor''': [[Piotr Borowiec]] | ||
Wersja z 19:31, 6 lip 2022
Tytuł | Misja Ulji Funk |
---|---|
Tytuł oryginalny | Mission Ulja Funk |
Gatunek | familijny |
Kraj produkcji | Niemcy, Polska, Luksemburg |
Język oryginału | niemiecki |
Dystrybutor kinowy | Stowarzyszenie Nowe Horyzonty |
Rok produkcji | 2021 |
Data premiery dubbingu | 2 października 2021 |
Misja Ulji Funk (niem. Mission Ulja Funk, 2021) – niemiecko-polsko-luksemburski film familijny.
Film z polskim dubbingiem miał premierę 2 października 2021 roku podczas 8. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.
Fabuła
12-letnia Ulja Funk jest niezwykle zainteresowana astronomią. Jej poglądy kłócą się z wizją świata jej apodyktycznej babci oraz lokalnego pastora, którzy postanawiają powstrzymać dziewczynę przed rozwojem jej naukowej pasji. Ale nie z Ulją te numery… Nasza bohaterka nie odpuści, dopóki nie udowodni, że to ona ma rację!
Bystra 12-latka przewiduje, że już wkrótce mała asteroida uderzy w Ziemię na Białorusi. Dziewczynka z pomocą szkolnego kolegi porywa karawan i wyrusza w pełną przygód podróż przez Niemcy, Polskę i Białoruś w pogoni za zbliżającą się asteroidą. Ich śladem podąża wypełniony członkami kościelnego chóru autobus, do którego dosiedli się też rodzice i babcia Ulji. Nastolatkowie będą musieli przechytrzyć nie tylko krewnych, ale też białoruską straż graniczną i polską policję. Czy uda im się dopiąć swego? I co ostatecznie okaże się celem tej wycieczki?
To wciągająca i pełna szalonych przygód komedia, która może nas wiele nauczyć – nie tylko o kosmosie, ale również o nas samych.
Źródło: Kino Dzieci
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: AEROPLAN STUDIOS
Reżyseria: Jarosław Boberek
Dialogi polskie: Grzegorz Drojewski
Nagrania: Małgorzata Czuro, Jacek Rychły
Montaż dialogów: Małgorzata Czuro, Robert Docew, Jacek Rychły
Zgranie dźwięku w wersji polskiej: Krzysztof Owczarek
Kierownictwo postprodukcji: Marta Grześkowiak
Współpraca: Urszula Pacholczuk
Project Manager: Dominika Orszulak
Teksty piosenek: Grzegorz Drojewski, Magda Mitoń, Jacek Rychły
Kierownik muzyczny: Magda Mitoń
Nagranie oraz montaż piosenek: Jacek Rychły, Jacek Karkowski
Produkcja muzyczna: Muzyczne Studio Produkcyjne SPOT
W polskiej wersji językowej udział wzięli:
- Jaśmina Niewęgłowska – Ulja Funk
- Jakub Strach – Henk von Kindermann
- Katarzyna Kozak – Babcia Olga
- Szymon Kuśmider – Pastor Simon Brotz
- Wiktoria Gorodeckaja – Irina Funk
- Waldemar Barwiński – Evgenji Funk
- Paweł Szymański – Wanja Funk
- Borys Wiciński – Sascha Funk
- Karolina Kalina – Jana Schlegel
- Elżbieta Jarosik – Jolanta Schlegel
- Lidia Sadowa – Nelly Brotz
- Karol Kwiatkowski – Andreas Brotz
- Bartłomiej Nowosielski – Waldemar Schulz
- Andrzej Chudy – Profesor Ainaar Kirsipuu
- Mateusz Grydlik – Jakub Król
- Jolanta Wołłejko – Białoruska celniczka
- Antonina Żbikowska – Ella Plumhov
- Monika Obara – Barbara von Kindermann
- Przemysław Glapiński – Detlev von Kindermann
oraz:
Wykonanie piosenki: Jakub Strach Lektor: Piotr Borowiec
Linki zewnętrzne
- Misja Ulji Funk w bazie filmweb.pl