Lękosław Wiewiórka: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Lękosław Wiewiórka | |tytuł=Lękosław Wiewiórka | ||
|tytuł oryginalny= Scaredy Squirrel | |tytuł oryginalny=Scaredy Squirrel | ||
|plakat= | |plakat=Lękosław Wiewiórka.jpg | ||
|gatunek= animacja | |gatunek=animacja | ||
|kraj= Kanada | |kraj=Kanada | ||
|język= angielski | |język=angielski | ||
|stacja= [[Disney XD]] | |stacja=[[Disney XD]] | ||
|lata produkcji= 2011-2013 | |platforma=YouTube – [[Treehouse Direct Polska]], [[Netflix]] | ||
|data premiery= 21 listopada [[2011]] | |lata produkcji=2011-2013 | ||
|sezony= 2 z 2 | |data premiery=21 listopada [[2011]] | ||
|odcinki= 48 z 52 | |sezony=2 z 2 | ||
|odcinki=48 z 52 | |||
}} | }} | ||
'''Lękosław Wiewiórka''' (ang. ''Scaredy Squirrel'', 2011-2013) – kanadyjski serial animowany wyprodukowany przez Nelvana oraz bazujący na podstawie książki pod tym samym tytułem. | '''Lękosław Wiewiórka''' (ang. ''Scaredy Squirrel'', 2011-2013) – kanadyjski serial animowany wyprodukowany przez Nelvana oraz bazujący na podstawie książki pod tym samym tytułem. | ||
Aktualna wersja na dzień 11:18, 23 sty 2023
| Tytuł | Lękosław Wiewiórka |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Scaredy Squirrel |
| Gatunek | animacja |
| Kraj produkcji | Kanada |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Disney XD |
| Platforma streamingowa | YouTube – Treehouse Direct Polska, Netflix |
| Lata produkcji | 2011-2013 |
| Data premiery dubbingu | 21 listopada 2011 |
| Wyemitowane serie |
2 z 2 |
| Wyemitowane odcinki | 48 z 52 |
Lękosław Wiewiórka (ang. Scaredy Squirrel, 2011-2013) – kanadyjski serial animowany wyprodukowany przez Nelvana oraz bazujący na podstawie książki pod tym samym tytułem.
Serial emitowany w Polsce na kanale Disney XD od 21 listopada 2011 roku. Odcinki 1-26 są dostępne na kanale YouTube Treehouse Direct Polska.
Fabuła
Lękosław Wiewiórka żyje w ciągłym poczuciu zagrożenia, dlatego najprostsze nawet czynności zwykle kończą się dla niego przezabawnymi konsekwencjami. Zwierzak mobilizuje wszystkie siły, aby poznać świat poza swoją własną dziuplą i stawić czoła codziennym wyzwaniom. Jednym z nich będzie praca w sklepie spożywczym.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-615915
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Dialogi:
- Dominik Kaczmarski (odc. 1-40, 45-48),
- Agnieszka Zwolińska (odc. 41-42),
- Róża Maczek (odc. 43-44)
Montaż: Magdalena Waliszewska (odc. 11-15, 45-49)
Udział wzięli:
- Artur Pontek – Lękosław
- Zbigniew Suszyński – Edek
- Grzegorz Wons –
- Nestor,
- odpowiednik Nestora z Kozimarketu (odc. 20a, 21a, 23b)
- Olga Omeljaniec –
- Sonia Spławik,
- liderka Gangu Damulek (odc. 13b),
- kelnerka (odc. 14b)
- Barbara Lauks –
- Pani Matka Nestora,
- odpowiedniczka Pani Matki Nestora z Kozimarketu (odc. 20a, 23b),
- Babcia Nestora (odc. 20b)
- Leszek Zduń –
- Patryk,
- fioletowa ryba (kolejna scena w odc. 2a),
- kurczak (odc. 3b),
- słoń (odc. 4a),
- Prawdziwy mistrz Sum Lin (odc. 4a),
- króliczka (odc. 4b),
- żaba (odc. 5a),
- koza (odc. 8a),
- Pan Czubek (odc. 8b),
- Łoś (odc. 13b),
- HARE 5000 (odc. 15b),
- Lechu (odc. 16b),
- pingwin (odc. 17b, 19b),
- wspólnik Bruna (odc. 22a),
- Zeth (odc. 24a)
- Cezary Kwieciński –
- Mildred,
- zebra sędzia (odc. 1b),
- królik urzędnik (odc. 2b),
- pies zawodnik #2 (odc. 3a),
- ochroniarz (odc. 3a),
- Reksio (odc. 4a),
- niebieski ptak (odc. 4b),
- pies ze zmarszczakmi (odc. 5a),
- różowy koń (odc. 7a),
- pingwin (odc. 7b),
- komentator łagodnych atrakcji (odc. 8a),
- Król Batonów (odc. 8b),
- Lars von Puszkaner (odc. 9b),
- Staszek (odc. 10a),
- Drużynowy Obozu Palotki (odc. 12a),
- czarnowłosy pies ze zmarszczakmi (odc. 12b),
- pies ze zmarszczakmi (odc. 13b),
- Niebieskowłosa Wielka Ważka (odc. 13b),
- Senior McMisiak (odc. 16b),
- koźli starzec (odc. 18a),
- agent wydra #2 (odc. 19b),
- straszny szop (odc. 22a),
- właściciel punktu ksero (odc. 25b),
- Władek Radek Układowicz (odc. 26a)
- Grzegorz Kwiecień –
- Łoś (odc. 1a),
- Pan Tadeusz (odc. 1b, 6b, 10b),
- głos automatu (odc. 2a),
- głos w grze w bingo (odc. 2b),
- wujek Arol (odc. 4a),
- ptak oficer (odc. 4a),
- szop (odc. 4b, 9b, 19b),
- żółty królik (odc. 4b),
- niebieski tukan (odc. 5a),
- wiking wyglądający jak Edek (odc. 5b),
- Henio (odc. 6a, 7b, 11ab, 12b, 13a, 14ab, 17b, 18b, 19b, 20b, 21b, 22a, 23ab),
- miś ochroniarz (odc. 6a),
- pies wieśniak (odc. 6a, 12b),
- papuga Bartek (odc. 7a),
- stary żółw (odc. 11a),
- krawiec (odc. 17b),
- ptak magik (odc. 18a),
- agent wydra #1 (odc. 19b),
- Bruno (odc. 22b),
- Boguś Bielik (odc. 23a),
- Krzysiek Wypisz (odc. 25a),
- Burek (odc. 26a)
- Krzysztof Cybiński –
- Głos informujący o twórcy Lękosława w czołówce,
- Bóbr (odc. 1a, 2b, 3a, 5a, 6a, 7b, 9a, 11ab, 12b, 13ab, 14b, 17b, 20a, 22a, 23a, 25ab, 26ab),
- kurczak (odc. 1a),
- organizator konkursu (odc. 2a),
- komentator (odc. 3a, 4a),
- spiker (odc. 4b),
- biały tygrys z telezakupów (odc. 4b),
- Łoś (odc. 4b),
- jeden z policjantów (odc. 5b),
- małpa z reklam (odc. 7b, 9a),
- narrator reklamy batonów (odc. 8b),
- narrator filmu o Larsie von Puszkanerze (odc. 9b),
- Karol (odc. 14b),
- Janek (odc. 15b),
- policjant (odc. 15b),
- Szopi (odc. 19a),
- głos identyfikatora osłów (odc. 19b),
- generał (odc. 19b),
- kozioł konferansjer (odc. 24a)
- Tomasz Sobczak
- Małgorzata Szymańska –
- króliczka (odc. 7b, 9a),
- Zuzia (odc. 10b)
W pozostałych rolach:
- Artur Kaczmarski –
- stary żółw (odc. 1b, 2a),
- Burmistrz (odc. 11a, 23a),
- Daniel Kwak (odc. 12b, 16a, 22b, 23b, 26a),
- stary ptak (odc. 13b),
- spiker radia Kukuryku (odc. 15b),
- lekarz (odc. 17b),
- paw (odc. 18ab, jedna scena w odc. 23a; odc. 24a, 26b),
- królik reżyser (odc. 22b),
- różne postacie
- Bartosz Martyna –
- Bob (odc. 1a),
- fioletowa ryba (jedna scena w odc. 2a),
- ptak policjant (odc. 19a)
- Łukasz Talik –
- krokodyl pracownik (odc. 2b),
- kozioł (odc. 11a),
- tata małego króliczka (odc. 21a),
- głos informujący w autobusie (odc. 21b),
- niebieski ptak (odc. 21b),
- prezenter (odc. 22b),
- paw (inna scena w odc. 23a),
- małpa z reklam (odc. 24a),
- śpiewający toster (odc. 24a),
- aktor grający Lękosława w filmie (odc. 26a)
- Bożena Furczyk –
- lisica naukowiec (odc. 16a),
- Sówka Zębówka (odc. 19a)
- Jakub Szydłowski –
- Groźny (odc. 22b),
- śpiewający tost (odc. 24a),
- Lestor (odc. 24b),
- Czarek (odc. 26a)
- Paweł Iwanicki – ośmiornica kierowca (odc. 23b)
- Tomasz Kozłowicz – Romuald Włóczkowski/Kustosz Rysiek (odc. 31b)
- Mateusz Rusin – Bitek Wesołek (odc. 39b)
- Joanna Pach – Króliczek (odc. 39b)
i inni
Wykonanie piosenek:
i inni
Lektor: Artur Kaczmarski
Spis odcinków
| Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 21.11.2011 | 01 | Plama na honorze | Sticky Situation |
| Kosmyk | Cowlicked | ||
| 22.11.2011 | 02 | Pieniądze szczęścia nie dają | Luck be a Penny |
| Klucz do sukcesu | How to Succeed in Groceries | ||
| 23.11.2011 | 03 | Palotbulle | Paddle Dogs |
| Gdzie jest Ryszard? | Looking For Richard | ||
| 24.11.2011 | 04 | Wejście spławika | Way of the Fish Lips |
| Nie wszystko złoto | The Golden Paddleball | ||
| 25.11.2011 | 05 | Woda zdrowia nie doda | Water Damage |
| Wiewiórka bohater | Life Saver | ||
| 28.11.2011 | 06 | Może herbatki? | Fancy Some Tea? |
| Super Przystojniak Topolowa | Mr. Perfect Balsa | ||
| 29.11.2011 | 07 | Patryk daje w kość | Who’s Your Paddy? |
| Wszyscy mają SNAZGa | SNERD Envy | ||
| 24.01.2017 | 08 | Straszliwa kolejka | The Coast is Fear |
| Szalony król batonów | The Madness of King Nutbar | ||
| 04.12.2011 | 09 | Dziecko z żołędziem | Children of the Acorn |
| Obudź w sobie układacza | Awaken the Stacker Within | ||
| 04.12.2011 | 10 | Sklepowy patrol | Shop Cop |
| Przedstawienie | Acting Silly | ||
| 06.01.2012 | 11 | Święto drwali | Lumber Jack Day |
| Skrzynka na pomysły | Suggestion Box Blues | ||
| 07.12.2011 | 12 | Obóz przetrwania | Camp or Consequences |
| Wiewiórka pogodynka | Fairweather Squirrel | ||
| 08.12.2011 | 13 | Praca zespołowa | There is No "I" in Groceries |
| Damulki atakują | When Thugs Attack | ||
| 09.12.2011 | 14 | Marzenia Nestora | Dream Weaver |
| Wiewiórka na ostro | Chili Con Scaredy | ||
| 12.12.2011 | 15 | Ballada o kamyczku | Rockabye Rock |
| Hamakowe szaleństwo | Hammock Havock | ||
| 13.12.2011 | 16 | Niełatwo być zielonym | It’s Not Easy Being Green |
| Gużeł | The Corgin | ||
| 06.01.2012 | 17 | Alejka śmierci | Aisle of the Dead |
| Zaginiony smrodek | Where the Stink At? | ||
| 07.01.2012 | 18 | Wojna na figle | Pranks for Nothing |
| Gorączka złotówek | Fistful of Quarters | ||
| 08.01.2012 | 19 | Ząb za ząb | Nothing but the Tooth |
| Wiewiórka, Lękosław Wiewiórka | From Rodent with Love | ||
| 12.01.2012 | 20 | Wannastyczny duet | Tubtastic Tuo |
| Mama Pani Matki Nestora | Mrs Nestor’s Mother’s Momma | ||
| 13.01.2012 | 21 | Układator | Stackinator |
| Halloweekend | Halloweekend | ||
| 16.01.2012 | 22 | Smak korniszona | Perfect Pickle |
| Kozia policja | Goat Police | ||
| 17.01.2012 | 23 | Szczękosmok | Jawhead |
| Wojna sklepowa | Store Wars | ||
| 18.01.2012 | 24 | Zeth sprzeda wszystko | Seth is a Salesman |
| Ten lepszy brat | Less Nestorman | ||
| 19.01.2012 | 25 | Czysty humor | Neat Wits |
| Wstydliwy sekret | Mall Rats | ||
| 20.01.2012 | 26 | Niepoukładanie | The Great Mistack |
| Skarb na poniedziałek | A Squirreled Away Treasure | ||
| SERIA DRUGA | |||
| 12.12.2012 | 27 | Sztuka nie zna granic | Grand Olde Grocery |
| Dzień świstaka | Grounded Hog | ||
| 07.01.2013 | 28 | Paw ma talent | Talented Mr. Peacock |
| Czkawkowy kryzys | Hiccup Hicdown in Balsatown | ||
| 08.01.2013 | 29 | Perfekcyjna sałatka | Lean Green Fighting Machine |
| Idealna prognoza pogody | Nutters Almanac | ||
| 09.01.2013 | 30 | Myślę, więc sprzątam | I Think Therefore I Clean |
| Przyjmę Mieszkanie | Soup of a Nova | ||
| 10.01.2013 | 31 | Kumple z kosmosu | Extrasquirrestrial |
| Po nitce do kotka | To Cat a Thief | ||
| 11.01.2013 | 32 | Inskunksja | Inskunktion |
| Zamienił wiewiórek… | Double Double Squirrel In Trouble | ||
| 14.01.2013 | 33 | Nie ma jak u mamy | Empty Nestor Syndrome |
| Nowy Edek | A New Dave | ||
| 15.01.2013 | 34 | Spleśniały problem | Breaking the Mold |
| Moda na wiewiórkę | Hip to be Squirrel | ||
| 16.01.2013 | 35 | Jesienny instynkt | Stash n’ Hoardes |
| Lękosław tańczy na lodzie | Ice Ice Scaredy | ||
| 17.01.2013 | 36 | Wojna na imprezy | The Paddy Party Problem |
| Chomikorożec | Hamsti Corn | ||
| 18.01.2013 | 37 | Nieoczekiwana zmiana ciał | Freaky Fur Day |
| Być maskotką | Mascot in the Act | ||
| 04.02.2013 | 38 | Kapitan Orzech | Captain Nuts |
| Złamane serce Heńka | Nobody Loves Hatton | ||
| 05.02.2013 | 39 | Zero Zero Ups | Double Oh Oops |
| Braki w wykształceniu | Stack to School | ||
| 06.02.2013 | 40 | Sklep Trek | Store Trek |
| Nie-bezpieczny kącik | Safety Corner Conudrum | ||
| 04.03.2013 | 41 | Niańczenie kijanki | Adventures in Frogsitting |
| Komu szczepionkę? | Straighten Up and Flu Right | ||
| 05.03.2013 | 42 | Abra-ca-Babcia | Abra-ca-Grandma |
| Uśmiech Mamy Lizy | Momma Lisa Smile | ||
| 06.03.2013 | 43 | Arachnokumpel | Arachnofriendly |
| Z deka Edka | 28 Daves Later | ||
| 07.03.2013 | 44 | Dzień Wandałacza | Day of the Stackal |
| Edka-tesy | The Dave ’n’ Dave | ||
| 05.05.2013 | 45 | Bóbr albo nie bóbr | Buck Up Buck |
| Lodowy ból głowy | Ice Cream Headache | ||
| 07.07.2013 | 46 | Ulotkowy kryzys | Three Alarm Flyer |
| Edek za kółkiem | Driving Miss Davey | ||
| 14.07.2013 | 47 | Braterska przyjaźń | Great Dane |
| Krówkowe kłamstwo | Fudge Filled Fib | ||
| 21.07.2013 | 48 | Rockandrollowy Ryszard | Rockin’ Richard |
| Czarnowidz | Misfortune Teller | ||
| 49 | ' | Trophy Catastrophe | |
| ' | Encino Squirrel | ||
| 50 | ' | Udder Best Friend | |
| ' | Lost In Donations | ||
| 51 | ' | Double Decker Danger | |
| ' | Actually, It Is Rocket Science | ||
| 52 | ' | For A Few S'Mores More | |
| ' | Sinker, Sailor, Squirrel, Spy | ||
Plansze
Seria I
Linki zewnętrzne
- Lękosław Wiewiórka w polskiej Wikipedii
