Na gwiezdnym szlaku: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
| Linia 17: | Linia 17: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Ewa Kania]] | * [[Ewa Kania]] – '''Bliźniaczka''' | ||
* [[Halina Chrobak]] | * [[Halina Chrobak]] – '''Waga''' | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] | * [[Krystyna Kozanecka]] | ||
* [[Jerzy Mazur]] | * [[Jerzy Mazur]] – '''Koziorożec''' | ||
* [[Tomasz Krupa]] | * [[Tomasz Krupa]] – '''Bliźniak''' | ||
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Czarodziej''' | * [[Mariusz Leszczyński]] – '''Czarodziej''' | ||
* [[Jacek Czyż]] | * [[Jacek Czyż]] – '''Zielony wąsaty stwór''' | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] | * [[Ryszard Nawrocki]] – '''Momo''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Ewa Złotowska]] – '''Panna''' | * [[Ewa Złotowska]] – '''Panna''' | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – ''' | * [[Rafał Sisicki]] – '''Strzelec''' | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Blub naczelny''' | |||
* [[Joanna Wizmur]] – '''gąsienica''' <small>(odc. 14b)</small> | * [[Joanna Wizmur]] – '''gąsienica''' <small>(odc. 14b)</small> | ||
* [[Ryszard Olesiński]] | * [[Ryszard Olesiński]] | ||
Wersja z 11:00, 2 cze 2023
| Tytuł | Na gwiezdnym szlaku |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Star Street: The Adventures of the Star Kids |
| Gatunek | animowany, przygodowy |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Holandia, Japonia |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP1 |
| Lata produkcji | 1989-1990 |
| Data premiery dubbingu | 22 lipca 1993 |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Na gwiezdnym szlaku (ang. Star Street: The Adventures of the Star Kids, 1989-1990) – serial animowany koprodukcji amerykańsko-holendersko-japońskiej.
W Polsce był emitowany na kanale TVP1 w ramach czwartkowych Wieczorynek od 22 lipca 1993 roku.
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Ewa Kania – Bliźniaczka
- Halina Chrobak – Waga
- Krystyna Kozanecka
- Jerzy Mazur – Koziorożec
- Tomasz Krupa – Bliźniak
- Mariusz Leszczyński – Czarodziej
- Jacek Czyż – Zielony wąsaty stwór
- Ryszard Nawrocki – Momo
W pozostałych rolach:
- Ewa Złotowska – Panna
- Rafał Sisicki – Strzelec
- Zbigniew Suszyński – Blub naczelny
- Joanna Wizmur – gąsienica (odc. 14b)
- Ryszard Olesiński
i inni
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW W WARSZAWIE
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Maria Etienne
Dźwięk: Jerzy Januszewski
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Lektor: Tadeusz Borowski
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Momo the Glutton | |
| 02 | Udder Madness | |
| Lost Sun of Catapolz | ||
| 03 | Miss Cosmos | |
| The Hypnotist | ||
| 04 | Rappin' Bats | |
| 05 | Blubbing in the Rice | |
| Galactic Gypsies | ||
| 06 | Fire and Ice | |
| A Star is Born | ||
| 07 | Tip Toe Through the Blub Blub | |
| The Myth is the Message | ||
| 08 | Parts Unknown | |
| A Tast of the High Life | ||
| 09 | Monster Problems | |
| Mirror Images | ||
| 10 | Home Sweet Star Street | |
| Bubbles and the Beast | ||
| 11 | In the Eyes of Azilar | |
| Labirynth of the Grump | ||
| 12 | The Beauty of Sleep | |
| That's the Last Time We Save a Sklonk | ||
| 13 | Making Up is Hard to Do | |
| 14 | The Big Splash | |
| Try Butterfly Try | ||
| 15 | Double Trouble Dragon | |
| Moon River | ||
| 16 | The Wizard of Weather | |
| Mighty Little Friends | ||
| 17 | The Tommorow Kid | |
| The Toothsayer | ||
| 18 | Sir Knightmare | |
| The Eight O'Clock Comet | ||
| 19 | Sydney Falls in Love | |
| A Thorn in the Paw | ||
| 20 | Momo's Fitness Fit | |
| The Cold War | ||
| 21 | Sour Gapes | |
| 22 | Bloppo's B-Day | |
| Chocolate Rain | ||
| 23 | The Abominable Snow Sissy | |
| Virgy's Revenge | ||
| 24 | Impractical Jokes | |
| Junk Funk | ||
| 25 | Momo, You Shrunk the Kids | |
| 26 | Elephunks | |
