Szczęśliwego Nowego Roku: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 9: | Linia 9: | ||
|data premiery= | |data premiery= | ||
}} | }} | ||
'''Szczęśliwego Nowego Roku''' | '''Szczęśliwego Nowego Roku''' lub '''Ironia losu''' (ros. Ирония судьбы, или С лёгким паром!, ''Ironija sudby, ili S legkim parom!'') – radziecka komedia romantyczna wyreżyserowana przez Eldara Riazanowa. | ||
Wersja dubbingowana opracowana została w latach 70. na potrzeby emisji telewizyjnej. [[Telewizja Polska]] emitowała film w wersji dubbingowanej kilkakrotnie, po raz ostatni pod koniec lat 90. – następne emisje opatrzne były wersją lektorską. 16 listopada [[2013]] roku film w wersji z dubbingiem emitowany był na antenie Kino Polska. | Wersja dubbingowana opracowana została w latach 70. na potrzeby emisji telewizyjnej. [[Telewizja Polska]] emitowała film w wersji dubbingowanej kilkakrotnie, po raz ostatni pod koniec lat 90. – następne emisje opatrzne były wersją lektorską. 16 listopada [[2013]] roku film w wersji z dubbingiem emitowany był na antenie Kino Polska. | ||
Linia 22: | Linia 22: | ||
* [[Maciej Małek]] | * [[Maciej Małek]] | ||
* [[Elżbieta Jasińska]] – '''Galia''' | * [[Elżbieta Jasińska]] – '''Galia''' | ||
i inni | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Opracowań Filmów w Łodzi|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ W ŁODZI]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Opracowań Filmów w Łodzi|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ W ŁODZI]]<br /> |
Aktualna wersja na dzień 17:41, 30 gru 2024
Tytuł | Szczęśliwego Nowego Roku |
---|---|
Tytuł oryginalny | Ирония судьбы, или С лёгким паром! |
Gatunek | komedia romantyczna |
Kraj produkcji | Związek Radziecki |
Język oryginału | rosyjski |
Rok produkcji | 1975 |
Szczęśliwego Nowego Roku lub Ironia losu (ros. Ирония судьбы, или С лёгким паром!, Ironija sudby, ili S legkim parom!) – radziecka komedia romantyczna wyreżyserowana przez Eldara Riazanowa.
Wersja dubbingowana opracowana została w latach 70. na potrzeby emisji telewizyjnej. Telewizja Polska emitowała film w wersji dubbingowanej kilkakrotnie, po raz ostatni pod koniec lat 90. – następne emisje opatrzne były wersją lektorską. 16 listopada 2013 roku film w wersji z dubbingiem emitowany był na antenie Kino Polska.
Wersja polska
W wersji polskiej udział biorą:
- Andrzej Herder – Jewgienij „Żenia” Michajłowicz Łukaszyn
- Barbara Brylska – Nadieżda „Nadia” Szewielowa
- Barbara Marszałek – Marina Dmitrijewna, matka Żeni
- Ryszard Sobolewski – Ippolit Gieorgiejewicz
- Ryszard Dembiński
- Maciej Małek
- Elżbieta Jasińska – Galia
i inni
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ W ŁODZI
Reżyser: Grzegorz Sielski
Dialogi: Jan Czarny
Operator dźwięku: Elżbieta Matulewicz
Montaż: Janina Michalska
Kierownik produkcji: Bożena Dębowska
W filmie wykorzystano wiersze: Cwietajewej, Pasternaka, Achmaduliny, Kirszona, Jewtuszenki, Lwowskiego, Aronowa, Koczetowa w przekładzie polskim Tadeusza Dobrzyńskiego
Linki zewnętrzne
- Szczęśliwego Nowego Roku w polskiej Wikipedii
- Szczęśliwego Nowego Roku w bazie filmweb.pl