Grinch: Świąt nie będzie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
Pottero (dyskusja | edycje)
Linia 42: Linia 42:
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/g/grinch-swiat-nie-bedzie/ ''Grinch: Świąt nie będzie''] ma stronie Dubbing.pl
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/g/grinch-swiat-nie-bedzie/ ''Grinch: Świąt nie będzie''] ma stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Zdubbingowane filmy]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 14:38, 5 lut 2013

Grinch: Świąt nie będzie (org. How the Grinch Stole Christmas, 2000) – amerykańsko-niemiecki film przygodowy. Scenariusz oparto na książce autorstwa Theodora Seussa Geisela.

Premiera filmu w polskich kinach odbyła się 1 grudnia 2000 roku. Dystrybutorem filmu był UIP.

Fabuła

Kosmaty i zielony potwór Grinch (Jim Carrey) oprócz tego, że jest wyjątkowo brzydki, to na dodatek jest wiecznie niezadowolony. Nie lubi niczego i nikogo, a już najbardziej denerwują go ludzie. Ponurak mieszka więc samotnie na szczycie góry, a jego jedynym przyjacielem jest gadający pies Max. Nikt nie wie dokładnie, co leży u podstaw tego malkontenctwa, lecz jego towarzysz podejrzewa, że przyczyna tkwi w samotności. Grincha najbardziej ze wszystkiego złoszczą święta. Tymczasem zbliża się Boże Narodzenie i w pobliskim miasteczku Whoville rozpoczyna się gorączka przygotowań. Wzmożony ruch w sklepach i kupowanie prezentów napawają potwora obrzydzeniem, dlatego wpada na szalony pomysł. Postanawia ukraść ludziom święta. W mieście poznaje Cindy Lou (Taylor Momsen). Dziewczynka również nie lubi euforii towarzyszącej świętom i nie rozumie, po co tyle przygotowań. Cindy chciałaby dowiedzieć się czegoś więcej o swoim nowym znajomym, lecz na każdą wzmiankę o Grinchu na twarzach dorosłych widzi przerażenie. Potwór i dziewczynka skutecznie szukają razem sensu świąt, a Grinch odkrywa źródło swojego niezadowolenia. Na podstawie powieści Dr. Seussa, czyli Theodora Geisela. Oscar za najlepsza charakteryzację oraz dwie nominacje do tej nagrody – za scenografię oraz kostiumy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-632844

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Elżbieta Kopocińska-Bednarek
Dialogi polskie: Katarzyna Wojsz-Saaid
Adiustatorka: Maria Etienne
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Dźwięk i montaż: Hanna Makowska
Tekst piosenki: Elżbieta Chojnowska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Piosenki śpiewają:

Linki zewnętrzne