Liceum na morzu: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m poprawki |
|||
| Linia 28: | Linia 28: | ||
** '''Jan''' <small>(odc. 16)</small> | ** '''Jan''' <small>(odc. 16)</small> | ||
* [[Jerzy Molga]] – '''Nigel Mumford''' | * [[Jerzy Molga]] – '''Nigel Mumford''' | ||
* [[Joanna Borer]] – | |||
** '''Ana Mitchell''', | |||
** '''Davia''' <small>(odc. 17)</small> | |||
* [[Tomasz Jarosz]] – '''Ed Góra''' | * [[Tomasz Jarosz]] – '''Ed Góra''' | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Marcus''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Wojciech Paszkowski]] – | ||
** '''Marcus''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Enzo''' <small>(odc. 18)</small> | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Babba Azis''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Wojciech Machnicki]] – '''Babba Azis''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Lord Liam''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Paweł Szczesny]] – '''Lord Liam''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Teresa Lipowska]] – '''Minnie''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Teresa Lipowska]] – '''Minnie''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Robert Czebotar]] – '''książę Stefan''' <small>(odc. 17)</small> | |||
* [[Paweł Iwanicki]] – '''Filip''' <small>(odc. 17)</small> | |||
* [[Roch Siemianowski]] – '''prezenter''' <small>(odc. 17)</small> | |||
* [[Mirosława Krajewska]] – | |||
** '''Pritchett''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''królowa Lydia''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''babcia Jimmy’ego''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Melvin Harrison''' <small>(odc. 34)</small> | * [[Ryszard Nawrocki]] – '''Melvin Harrison''' <small>(odc. 34)</small> | ||
* [[Dariusz Odija]] | * [[Dariusz Odija]] | ||
* [[Małgorzata Drozd]] | * [[Małgorzata Drozd]] | ||
* [[ | * [[Monika Wierzbicka]] | ||
i inni | i inni | ||
Wersja z 15:25, 31 gru 2014
Liceum na morzu (org. Breaker High, 1997-1998) – amerykański serial młodzieżowy.
44-odcinkowy serial emitowany z dubbingiem na Fox Kids oraz na TVP1 z lektorem.
Wersja polska
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Romuald Drobaczyński
Dialogi: Krystyna Uniechowska-Dembińska
Dźwięk: Stanisław Uszyński
Montaż: Krzysztof Gurszyński
Kierownictwo produkcji: Anna Rybicka
Udział wzięli:
- Olga Bończyk – Cassidy Cartwright
- Izabela Dąbrowska – Ashley Dupree
- Beata Jankowska – Denise Chambers
- Iwona Rulewicz – Tamira Goldstein
- Jacek Kopczyński – Sean Hanlon
- Michał Kowalski – Max Ballard
- Cezary Kwieciński – Jimmy Farrell
- Janusz Wituch – Alejandro „Alex” Pineda
oraz:
- Robert Tondera –
- Kapitan Ballard,
- Tanaka (odc. 1)
- Józef Mika –
- Tony Gifford,
- Kip (odc. 5),
- Jan (odc. 16)
- Jerzy Molga – Nigel Mumford
- Joanna Borer –
- Ana Mitchell,
- Davia (odc. 17)
- Tomasz Jarosz – Ed Góra
- Wojciech Paszkowski –
- Marcus (odc. 5),
- Enzo (odc. 18)
- Wojciech Machnicki – Babba Azis (odc. 9)
- Paweł Szczesny – Lord Liam (odc. 15)
- Teresa Lipowska – Minnie (odc. 15)
- Robert Czebotar – książę Stefan (odc. 17)
- Paweł Iwanicki – Filip (odc. 17)
- Roch Siemianowski – prezenter (odc. 17)
- Mirosława Krajewska –
- Pritchett (odc. 17),
- królowa Lydia (odc. 17),
- babcia Jimmy’ego (odc. 39)
- Ryszard Nawrocki – Melvin Harrison (odc. 34)
- Dariusz Odija
- Małgorzata Drozd
- Monika Wierzbicka
i inni
Lektor: Roch Siemianowski
Spis odcinków
| N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Słońce też wschodzi | Sun Ahso Rises |
| 02 | Psikusy na pamiątkę | Pranks for the Memories |
| 03 | Kryzys na wschodzie | Mayhem on the Orient Distress |
| 04 | Wyprawa do Indii | Don’t Get Curried Away |
| 05 | Wyprawa do Kenii | Kenya Dig It? |
| 06 | W dolinie królów | Tomb With A View |
| 07 | Radiowe szaleństwo | Radio Daze |
| 08 | Strzeżcie się Greków przynoszących dary | Beware of Geeks Baring Their Gifts |
| 09 | Brzuch bestii | Belly of the Beast |
| 10 | Niesnaski współlokatorów | Rooming Violations |
| 11 | Winnica Jimmy’ego | Chateau L’Feet J’mae |
| 12 | Zamienił stryjek siekierkę na kijek | Out With The Old, In With The Shrew |
| 13 | Tamira spóźniona o dzień | Tamira Is Another Day |
| 14 | Wszystko dla pizzy | For Pizza’s Sake |
| 15 | Rodzinne koligacje | Kissin’ Cousins |
| 16 | Szkocki turniej | The Caber Guy |
| 17 | Rzymskie pogody | When In Rome… |
| 18 | Milczenie owieczek | Silence of the Lamborghini |
| 19 | Medium | All Seeing Bull’s Eye |
| 20 | Wszystko dobre co się dobrze kończy | Squall’s Well That Ends Well |
| 21 | Synchronizacja | That Lip-Synching Feeling |
| 22 | Ju-hu, panie wartowniku! | Yoo Hoo, Mr. Palace Guard |
| 23 | I tak sobie nie dasz rady | Two Seans Don’t Make A Right |
| 24 | Dwa oblicza Tamiry | Tamira Has Two Faces |
| 25 | Wypad do Szwajcarii | Swiss You Were Here |
| 26 | Śmieszne zdarzenie | A Funny Thing Happened on the Way to the Post Office |
| 27 | Raz na wozie, raz pod wozem | Some You Win, Some You Luge |
| 28 | Nieporozumienia | Stowing Pains |
| 29 | Księżyc nad Tamirą | Moon Over Tamira |
| 30 | Celny strzał | He Shoots, He Scores |
| 31 | Złe zachowanie Jimmy’ego | Jimmy Behaving Badly |
| 32 | Rozstania i powroty | Regret Me Nots |
| 33 | Nowi na pokładzie | New Kids on the Deck |
| 34 | Szósty stopień poniżenia | Six Degrees of Humiliation |
| 35 | Nie łam mi serca | Don’t Go Breakin’ My Ar |
| 36 | Poszukiwacze skarbów | Worth Their Waste in Gold |
| 37 | Dziennik pokładowy | The Deck’s Files |
| 38 | Wagary na Jamajce | Rasta La Vista |
| 39 | Max – on potrafi tańczyć | Max-He-Can Hat Dance |
| 40 | Pocałunek nieśmiałej kobiety | Kiss of the Shy-Er Woman |
| 41 | Łowca motyli | Lord of the Butterflies |
| 42 | Chilijski hot dog | Chile Dog |
| 43 | Szkoła złamanych serc | Heartbreaker High |
| 44 | Zabić szyderczego chłopaka | To Kill A MockingNerd |
Linki zewnętrzne
- Liceum na morzu w polskiej Wikipedii
- Liceum na morzu w bazie filmweb.pl
