Bliźniaki Cramp: Różnice pomiędzy wersjami
m Uzupełnienie z tyłówek odcinków dostępnych na: https://www.youtube.com/channel/UCu9ICm4OGgPsu3AO9ySbNIQ/playlists |
|||
| Linia 12: | Linia 12: | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Paweł Galia]] <small>(odc. 5-6, 13, 26)</small>, | * [[Paweł Galia]] <small>(odc. 5-6, 13, 17, 21, 23, 26)</small>, | ||
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] <small>(odc. 7)</small> | * [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] <small>(odc. 7)</small> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 5)</small>, | * [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 5, 21, 23)</small>, | ||
* [[Anna Celińska]] <small>(odc. 6, 13, 26)</small>, | * [[Anna Celińska]] <small>(odc. 6, 13, 17, 26)</small>, | ||
* [[Katarzyna Wojsz|Katarzyna Wojsz-Saaid]] <small>(odc. 7)</small> | * [[Katarzyna Wojsz|Katarzyna Wojsz-Saaid]] <small>(odc. 7)</small> | ||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 5-6)</small>, | * [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 5-6)</small>, | ||
* [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 7, 13, 26)</small> | * [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 7, 13, 17, 21, 23, 26)</small> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
| Linia 27: | Linia 27: | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Wendy''' | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Wendy''' | ||
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] – '''Marie''' | * [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] – '''Marie''' | ||
'''oraz''': | |||
* [[Izabela Dąbrowska]] – '''Pani Cramp''' | |||
* [[Ewa Serwa]] – '''Pani Syk''' | |||
* [[Edyta Łukaszewicz]] | |||
* [[Edyta Łukaszewska]] | |||
* [[Jarosław Domin]] – '''Pan Cramp''' | * [[Jarosław Domin]] – '''Pan Cramp''' | ||
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Różne głosy''' | |||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Tony''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Tony''' | ||
* [[Mikołaj Müller]] – '''Tata Tony’ego''' | |||
* [[Robert Tondera]] – | * [[Robert Tondera]] – | ||
** '''Brudny Joe''', | ** '''Brudny Joe''', | ||
** '''Agent X''' <small>(odc. ''Kosmiczny blask'')</small> | ** '''Agent X''' <small>(odc. ''Kosmiczny blask'')</small> | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Pan Winkle''' | * [[Zbigniew Konopka]] – '''Pan Winkle''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Jacek Rozenek]] – '''Agent X''' <small>(odc. ''Agent X'')</small> | * [[Jacek Rozenek]] – '''Agent X''' <small>(odc. ''Agent X'')</small> | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Kevin''' | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Kevin''' | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Panna Monkfisz''' | * [[Krystyna Kozanecka]] – '''Panna Monkfisz''' | ||
| Linia 43: | Linia 49: | ||
* [[Paweł Galia]] – '''Sprzedawca w cukierni''' <small>(odc. ''Zabawa w przewodnika'')</small>, | * [[Paweł Galia]] – '''Sprzedawca w cukierni''' <small>(odc. ''Zabawa w przewodnika'')</small>, | ||
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Chłopiec''' <small>(odc. ''Zabawa w przewodnika'')</small> | * [[Jacek Wolszczak]] – '''Chłopiec''' <small>(odc. ''Zabawa w przewodnika'')</small> | ||
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – '''Jedna z koleżanek pani Cramp''' | * [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – '''Jedna z koleżanek pani Cramp''' | ||
* [[Joanna Orzeszkowska]] – | * [[Joanna Orzeszkowska]] – | ||
| Linia 50: | Linia 54: | ||
** '''Pani Winkle''' | ** '''Pani Winkle''' | ||
* [[Anna Sroka]] – '''Betty''' <small>(odc. ''Oślepiająca biel'')</small> | * [[Anna Sroka]] – '''Betty''' <small>(odc. ''Oślepiająca biel'')</small> | ||
i inni | i inni | ||
| Linia 57: | Linia 59: | ||
=== Seria trzecia i czwarta === | === Seria trzecia i czwarta === | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Magdalena Dratkiewicz|Magdalena Dratkowska]] – '''Marie Phelps''' | |||
* [[Beata Olga Kowalska]] – | |||
** '''Wandzia Winkler''', | |||
** '''Dorothy Cramp''', | |||
** '''Pani Winkler''', | |||
** '''Hilaria Sykliwa''' | |||
* [[Magdalena Zając]] – '''Lucjan''' | * [[Magdalena Zając]] – '''Lucjan''' | ||
* [[ | * [[Gracjan Kielar]] – '''Horacy Neville Cramp''' | ||
* [[Grzegorz Pawlak]] – | * [[Grzegorz Pawlak]] – | ||
** '''Tońcio''', | ** '''Tońcio''', | ||
** '''Agent X''', | ** '''Agent X''', | ||
** '''Brudny Joe''' | ** '''Brudny Joe''' | ||
* [[ | * [[Tomasz Piątkowski]] | ||
* [[ | * [[Mariusz Siudziński]] – '''Pan Winkler''' | ||
* [[Anna Sarna]]<!-- <small>(odc. 40-52)</small>--> | |||
* [[ | |||
* [[Janusz German]] – | * [[Janusz German]] – | ||
** '''Marian''', | ** '''Marian''', | ||
** '''Ojciec Tońcia''' | ** '''Ojciec Tońcia''' | ||
i inni | i inni | ||
'''Piosenka do słów''' [[Michał Berger|Michała Bergera]] '''w wykonaniu''' [[Radosław Popłonikowski|Radosława Popłonikowskiego]] <small>(odc. 37)</small> | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Toya Studios|TELEWIZJA TOYA]] <small>(odc. 27-39)</small> / [[Toya Studios|TOYA SOUND STUDIOS]] <small>(odc. 40-52)</small><br /> | |||
'''Tekst''': [[Anna Klink]]<br /> | |||
'''Dialogi''': [[Studio Lingua|STUDIO LINGUA]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Krzysztof Staroń]]<br /> | |||
'''Realizacja''': [[Robert Buczkowski]]<br /> | |||
'''Udźwiękowienie''': STUDIO FILMOWE ŁÓDŹ<br /> | |||
'''Lektor''': [[Mariusz Siudziński]] | '''Lektor''': [[Mariusz Siudziński]] | ||
Wersja z 14:12, 27 paź 2016
Bliźniaki Cramp (org. The Cramp Twins, 2001-2004) – amerykańsko-brytyjski serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Cartoon Network od 1 października 2001 roku.
Fabuła
Państwo Cramp to zwyczajna rodzina mieszkająca na obrzeżach wielkiego miasta Mydlina. Pan Cramp jest niedoścignionym wzorem wszelkich cnót. Jego żona, pani Cramp, próbuje utrzymać idealny porządek w domu i wytępić wszelkie bakterie. Jednak przy dwójce dzieci, które ciągle bałaganią i śmiecą, jest to praktycznie niemożliwe. Wayne i Lucien są bliźniakami, ale geny to jedyna rzecz, która ich łączy. Nie dogadują się ze sobą wcale, gdyż cechuje ich przeciwna natura. Wayne jest niegrzeczny i niechlujny. Poza tym zbiera stary, brudny złom, który kupuje u Brudnego Joe. Z kolei Lucien jest grzeczniutki, dobrze się uczy i kocha przyrodę. Niestety często przynosi do domu zwierzęta z pobliskiego bagna. Jego najlepszym przyjacielem jest Toney, który jest tak zwanym błotniakiem, czyli mieszkańcem bagna.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-45109
Wersja polska
Seria pierwsza i druga
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
- Paweł Galia (odc. 5-6, 13, 17, 21, 23, 26),
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek (odc. 7)
Dialogi polskie:
- Bartosz Wierzbięta (odc. 5, 21, 23),
- Anna Celińska (odc. 6, 13, 17, 26),
- Katarzyna Wojsz-Saaid (odc. 7)
Dźwięk i montaż:
- Janusz Tokarzewski (odc. 5-6),
- Jerzy Wierciński (odc. 7, 13, 17, 21, 23, 26)
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kuba Truszczyński – Lucien
- Jacek Kawalec – Wayne
- Agnieszka Kunikowska – Wendy
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek – Marie
oraz:
- Izabela Dąbrowska – Pani Cramp
- Ewa Serwa – Pani Syk
- Edyta Łukaszewicz
- Edyta Łukaszewska
- Jarosław Domin – Pan Cramp
- Dariusz Błażejewski – Różne głosy
- Jarosław Boberek – Tony
- Mikołaj Müller – Tata Tony’ego
- Robert Tondera –
- Brudny Joe,
- Agent X (odc. Kosmiczny blask)
- Zbigniew Konopka – Pan Winkle
W pozostałych rolach:
- Jacek Rozenek – Agent X (odc. Agent X)
- Cezary Kwieciński – Kevin
- Krystyna Kozanecka – Panna Monkfisz
- Anna Apostolakis –
- Rita Rodeo,
- Mama Marie
- Paweł Galia – Sprzedawca w cukierni (odc. Zabawa w przewodnika),
- Jacek Wolszczak – Chłopiec (odc. Zabawa w przewodnika)
- Brygida Turowska – Jedna z koleżanek pani Cramp
- Joanna Orzeszkowska –
- Babcia (odc. Fortepian babci),
- Pani Winkle
- Anna Sroka – Betty (odc. Oślepiająca biel)
i inni
Lektor: Paweł Galia
Seria trzecia i czwarta
W wersji polskiej udział wzięli:
- Magdalena Dratkowska – Marie Phelps
- Beata Olga Kowalska –
- Wandzia Winkler,
- Dorothy Cramp,
- Pani Winkler,
- Hilaria Sykliwa
- Magdalena Zając – Lucjan
- Gracjan Kielar – Horacy Neville Cramp
- Grzegorz Pawlak –
- Tońcio,
- Agent X,
- Brudny Joe
- Tomasz Piątkowski
- Mariusz Siudziński – Pan Winkler
- Anna Sarna
- Janusz German –
- Marian,
- Ojciec Tońcia
i inni
Piosenka do słów Michała Bergera w wykonaniu Radosława Popłonikowskiego (odc. 37)
Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZJA TOYA (odc. 27-39) / TOYA SOUND STUDIOS (odc. 40-52)
Tekst: Anna Klink
Dialogi: STUDIO LINGUA
Reżyseria: Krzysztof Staroń
Realizacja: Robert Buczkowski
Udźwiękowienie: STUDIO FILMOWE ŁÓDŹ
Lektor: Mariusz Siudziński
Spis odcinków
| N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Nowa moda | Fashion Passion |
| Małe cuda | Small Wonder | |
| 02 | Niby randka | Date Dupe |
| Agent X | Agent X | |
| 03 | Małpka Pana Winkle | Mr. Winkle Monkey |
| Ta niedobra Wendy | Wicked Wendy | |
| 04 | Operacja porządki | Swamp Fever |
| Kto kogo? | Kung Foolish | |
| 05 | Strefa ciszy | Silence Please |
| Grzyb sierści | Fur Fungus | |
| 06 | Wielkie grillowanie | Home on the Range |
| Groźna porządkomania | Holesome | |
| 07 | Choroba | Sick Daze |
| Płot w płot | Picket, Picket | |
| 08 | Nostalgiczny bzik | Nostalgia Nast |
| Horror u fryzjera | Haircut Horrors | |
| 09 | Wielkie Bobo | Big Baby |
| Zator | Ad Bad | |
| 10 | Żadna praca nie hańbi | Workout |
| Szósty wymysł | 6th Senselessness | |
| 11 | Studium bliźniaków | Twin Studies |
| Urodzinowy blues | Birthday Blues | |
| 12 | Fortepian babci | Grandma’s Piano |
| Zabawa w przewodnika | Guide Games | |
| 13 | Drogocenne jaskółki | Prize Control |
| Niebezpieczne lody | Ice Scream | |
| SERIA DRUGA | ||
| 14 | Wilkołak Wayne | Wolfman Wayne |
| Awans w siodle | Shed Dead | |
| 15 | Oślepiająca biel | Spy’s Pies |
| Rodzina, ach rodzina | No Means Yes | |
| 16 | Pani Cmok | Miss Kissy |
| Kto się czubi, ten się lubi | Friend Fight | |
| 17 | Bądź mężczyzną | Walk Like a Man |
| Hulaj Skok | Bouncy Bob | |
| 18 | Kupa strachu | Great Bowl of Fear |
| Błotny kryzys | Mud Crush | |
| 19 | Porządkowy szał | Room Rage |
| Błotne małpy | Dirty Monkey | |
| 20 | Hotelowa histeria | Hotel Hysteria |
| Kosmiczny blask | Alien Glow | |
| 21 | Kameleon zmienny jest | Chameleon Chaos |
| Chwast | Weedkiller | |
| 22 | Walka o żarcie | Food Fight |
| Marie terrorystka | Marie Mania | |
| 23 | Wielki Lucioni | The Great Lucioni |
| Konflikt płci | Wendy Boy | |
| 24 | Przerażone pudle | Petrified Poodles |
| Wojna o harfę | Harp Wars | |
| 25 | Czarna owca | The Bad Seed |
| Rita Rodeo | Rodeo Rita | |
| 26 | Pogrzeb robaka | Worm Funeral |
| Zagadka fioletowej skarpetki | One Sock Wonder | |
| SERIA TRZECIA | ||
| 27 | Łza się w oku kręci | Weepy Wayne |
| Marian kontra Miażdżyskała | First Crusher | |
| 28 | Afera z gatkami | Pantaloonacy |
| Babski gang | Girl Gang | |
| 29 | Moto-Maniek | Triker Trouble |
| Samochodowa „Love Story” | Heart Wrench | |
| 30 | Książę Crampula | Count Crampula |
| Weselny Tomcio | Naughty Nuptails | |
| 31 | Groźni Obrońcy | Little Watchers |
| Ale jajo! | Egg Bound | |
| 32 | Mały wielki człowieczek | Little Big Man |
| Proporczyk | Flag Boy | |
| 33 | Puchensztajn | Hankenstein |
| Pogromca pasikoników | Cricket Slayer | |
| 34 | Nie kijem go to Ryśkiem | Bully for Wayne |
| O jednego szpiega za dużo | Agent W | |
| 35 | Domek na drzewie | Wendy House |
| Sprawa Crampów | Cramp vs. Cramp | |
| 36 | Maniek kaskaderem | Webcam Wayne |
| Bagienna klątwa | Swamp Curse | |
| 37 | Wszy atakują | Lice-ence to kill |
| Dziecięca armia | Army of Wayne | |
| 38 | Kosmiczna zadyma | Swampless |
| Mama do wynajęcia | Mummy Mania | |
| 39 | Projektantka Wandzia | Wendy Wear |
| Bezdomny Joe | Homeless Joe | |
| SERIA CZWARTA | ||
| 40 | Wirujące spodnie | Dance Pants |
| Kocham cię, bracie | Bestest Brother | |
| 41 | Lucek, bagna i kasety wideo | Film Fad |
| Ze śliną mu do twarzy | Spit Collector | |
| 42 | Wieloryby głos mają | News Whale |
| Maniek Demolka | Twisted Ending | |
| 43 | Maniek jak z obrazka | Tattoo Boy |
| Krowie podchody | Cow Son | |
| 44 | Słodki zombie | Sugar Zombie |
| Moc żywych ośmiornic | Swamp Squid | |
| 45 | Krzych | Keith |
| Mamin synek | Mommy Boy | |
| 46 | Co za gęś | Goosenapped |
| Nie igra się z miłością | Rotten Romance | |
| 47 | Maniek w paszczy lwa | Lion Worrier |
| Babcia z wozu, wilk syty i koniom lżej | Grandma Dearest | |
| 48 | Lucjana, wojownicza księżniczka | Mister Congeniality |
| Czy twardy Cramp do zgryzienia | Get Greedy | |
| 49 | Handel z niewolnikami | Slave Mart |
| Mów mi luzak | Cool For Cramp | |
| 50 | Ja cię kocham, a ty jesz | Just Dessert |
| Nieoczekiwana zmiana miejsc | Pirate Pants | |
| 51 | Koń, który mówi | Neigh Means Neigh |
| Maniek do wynajęcia | Miner Mishaps | |
| 52 | Wesoło i na gazie | Happy Gas |
| Na tropie sowy | Twin Toys | |
Linki zewnętrzne
- Bliźniaki Cramp w polskiej Wikipedii
- Bliźniaki Cramp w bazie filmweb.pl
- Bliźniaki Cramp w bazie stopklatka.pl
- Bliźniaki Cramp na stronie Dubbing.pl
