Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Król Maciuś Pierwszy (film): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Krychov PL (dyskusja | edycje)
m wszelka kolejność oraz nazewnictwo wzięte z tyłówki z obsadą
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Król Maciuś Pierwszy''' (2007) – film animowany, koprodukcja polsko-niemiecko-francuska na motywach powieści Janusza Korczaka pod tym samym tytułem.
{{Film2
|tytuł=Król Maciuś Pierwszy
|tytuł oryginalny=Der Kleine König Macius
|plakat=Król Maciuś Pierwszy film.jpg
|gatunek=familijny, animowany
|kraj=Polska, Francja, Niemcy
|rok=2007
|język=niemiecki
|dystrybutor kinowy=[[Best Film]]
|dystrybutor bluraydvd=[[Best Film]]
|data premiery= 3 października 2008
}}'''Król Maciuś Pierwszy''' (2007) – film animowany, koprodukcja polsko-niemiecko-francuska na motywach powieści Janusza Korczaka pod tym samym tytułem.


Premiera kinowa odbyła się 3 października 2008 roku.
Premiera kinowa odbyła się 3 października 2008 roku.

Wersja z 11:36, 12 wrz 2018

Tytuł Król Maciuś Pierwszy
Tytuł oryginalny Der Kleine König Macius
Gatunek familijny, animowany
Kraj produkcji Polska, Francja, Niemcy
Język oryginału niemiecki
Dystrybutor kinowy Best Film
Dystrybutor Blu-ray/DVD Best Film
Rok produkcji 2007
Data premiery dubbingu 3 października 2008

Król Maciuś Pierwszy (2007) – film animowany, koprodukcja polsko-niemiecko-francuska na motywach powieści Janusza Korczaka pod tym samym tytułem.

Premiera kinowa odbyła się 3 października 2008 roku.

Fabuła

Niezwykle pogodny film dla najmłodszych pokazuje historię Maciusia, który tuż przed swoimi ósmymi urodzinami ma objąć rządy w kraju. Chłopiec chce uczynić wszystkie dzieci szczęśliwymi, dać im prawo decydowania o sobie. Jednak gdy powierza im obowiązki dorosłych, świat przewraca się do góry nogami, a na drodze do spełnienia dziecięcych marzeń staje zły Generał.

Opis pochodzi z serwisu Ipla

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO EUROCOM
Dialogi: Anna Celińska
Teksty piosenek: Andrzej Gmitrzuk
Reżyseria dźwięku: Andrzej Bogusz
Dźwięk i montaż: Jacek Gładkowski
Kierownictwo produkcji: Marzena Omen-Wiśniewska
W wersji polskiej wystąpili:

Piosenki:

Kierownik muzyczny: Piotr Gogol

Linki zewnętrzne