Clifford: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Cifford''' (ang. ''Clifford the Big Red Dog'', 2001-2003) – amerykański serial animowany, oparty na serii książek dla dzieci autorstwa Normana Bridwella. Serial opowiada o wielkim czerwonym psie Cliffordzie, którego właścicielką jest Emily Elizabeth Howard. | {{Serial2 | ||
|tytuł= Clifford / Clifford, wielki czerwony pies | |||
|tytuł oryginalny=Clifford the Big Red Dog | |||
|plakat= Clifford.jpg | |||
|gatunek=animowany, edukacyjny | |||
|kraj= Stany Zjednoczone | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[MiniMax]], [[MiniMini+]], [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Amazon Prime Video]] | |||
|dystrybutor dvd= Mediaway | |||
|lata produkcji= 2001-2003 | |||
|data premiery=<!--[[2003]]/[[2004]]--> | |||
|sezony= 2 z 2 | |||
|odcinki= 65 z 65 | |||
}}'''Cifford''' (ang. ''Clifford the Big Red Dog'', 2001-2003) – amerykański serial animowany, oparty na serii książek dla dzieci autorstwa Normana Bridwella. Serial opowiada o wielkim czerwonym psie Cliffordzie, którego właścicielką jest Emily Elizabeth Howard. | |||
Serial z pierwszą wersją dubbingu emitowany na kanale [[MiniMax]], [[MiniMini]] oraz [[Telewizja Polska|TVP1]]. | Serial z pierwszą wersją dubbingu emitowany na kanale [[MiniMax]], [[MiniMini]] oraz [[Telewizja Polska|TVP1]]. | ||
Linia 55: | Linia 68: | ||
i inni | i inni | ||
''' | '''Piosenkę z tekstem''': [[Andrzej Gmitrzuk|Andrzeja Gmitrzuka]] '''śpiewał''': [[Piotr Gogol]] | ||
''' | |||
'''Lektorzy''': | '''Lektorzy''': | ||
* [[Daniel Załuski]] <small>(odc. 1-26)</small>, | * [[Daniel Załuski]] <small>(odc. 1-26)</small>, | ||
* [[Janusz Kozioł]] <small>(odc. 27-65)</small>, | * [[Janusz Kozioł]] <small>(odc. 27-65)</small>, | ||
* [[Jacek Kopczyński]] <small>(odc. 49-50)</small> | * [[Jacek Kopczyński]] <small>(odc. 49-50)</small>, | ||
* [[Dominika Kluźniak]] <small>(tytuły odcinków)</small> | |||
=== Druga wersja === | === Druga wersja === | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]] na zlecenie Amazon Prime Video<br /> | ||
<!--'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br />--> | |||
'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Gmitrzuk]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Andrzej Gmitrzuk]]<br /> | ||
<!--'''Kierownictwo muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />--> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Łukasz Węgrzynowski]] – '''Clifford''' | * [[Łukasz Węgrzynowski]] – '''Clifford''' |
Wersja z 00:00, 9 mar 2019
Tytuł | Clifford / Clifford, wielki czerwony pies |
---|---|
Tytuł oryginalny | Clifford the Big Red Dog |
Gatunek | animowany, edukacyjny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMax, MiniMini+, TVP1, Amazon Prime Video |
Dystrybutor DVD | Mediaway |
Lata produkcji | 2001-2003 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 65 z 65 |
Cifford (ang. Clifford the Big Red Dog, 2001-2003) – amerykański serial animowany, oparty na serii książek dla dzieci autorstwa Normana Bridwella. Serial opowiada o wielkim czerwonym psie Cliffordzie, którego właścicielką jest Emily Elizabeth Howard.
Serial z pierwszą wersją dubbingu emitowany na kanale MiniMax, MiniMini oraz TVP1.
Druga wersja dubbingu dostępna w serwisie Amazon Prime Video od 15 stycznia 2019 roku.
Fabuła
Pies Clifford, wyższy od piętrowego budynku i bardziej czerwony od wozu strażackiego, jest zawsze optymistą i serce ma równie wielkie, jak on sam. Clifford wraz ze swoją właścicielką, 8-letnią Emily Elizabeth Howard i przyjaciółmi – fioletową pudlicą Cleo i małym żółtym buldogiem T-Bonem – codziennie przeżywa pasjonujące i dające do myślenia przygody. Urocze psisko uczy dzieci jak bawić się z innymi, jak być uczynnym i jak zdobywać przyjaciół. Serial cieszy się olbrzymią popularnością w ponad 85 krajach, zdobył też 17 nominacji do prestiżowej nagrody Emmy.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-130340
Wersja polska
Pierwsza wersja
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMaxa (odc. 1-26) / MiniMini (odc. 27-65) – STUDIO EUROCOM
Reżyseria:
- Andrzej Precigs (odc. 1-26),
- Dorota Prus-Małecka (odc. 27-65)
Dialogi:
- Berenika Wyrobek (odc. 1-20, 25, 27-29, 31, 33, 36-41, 43-46, 57-59),
- Halina Wodiczko (odc. 21-24, 26),
- Aleksandra Rojewska (odc. 30, 32, 34, 42, 47-48, 51-52, 55-56),
- Jakub Górnicki (odc. 35),
- Anna Niedźwiecka (odc. 49-50, 53-54, 60-65)
Dźwięk i montaż:
- Jacek Kacperek (odc. 1-26),
- Krzysztof Podolski (odc. 27-65)
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:
- Janusz Wituch – Clifford (odc. 1-61)
- Wojciech Machnicki – Clifford (odc. 62-65)
- Dominika Kluźniak – Emily Elizabeth
- Cezary Kwieciński – T-Bone
- Brygida Turowska – Cleo
- Jarosław Domin – Mac
- Anna Wiśniewska – Jetta
- Aleksandra Rojewska – Vaz
- Tomasz Marzecki – Pan Bleakman (odc. 27-65)
- Katarzyna Łaska
- Joanna Pach – Laura
- Mieczysław Morański – Manny
- Iwona Rulewicz – Caroline Howard
- Jonasz Tołopiło – Charley (odc. 1-26)
- Łukasz Margas – Charley (odc. 27-65)
- Mirosława Krajewska – Pani Bleakman
- Mariusz Leszczyński – Pan Bleakman (odc. 1-26)
- Andrzej Precigs
- Robert Tondera – Mark Howard
- Aleksandra Bieńkowska –
- Mary,
- Pani Grumbly
- Jerzy Molga
- Krystyna Kozanecka – Mimi
- Hanna Chojnacka
- Dorota Kawęcka
i inni
Piosenkę z tekstem: Andrzeja Gmitrzuka śpiewał: Piotr Gogol
Lektorzy:
- Daniel Załuski (odc. 1-26),
- Janusz Kozioł (odc. 27-65),
- Jacek Kopczyński (odc. 49-50),
- Dominika Kluźniak (tytuły odcinków)
Druga wersja
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA na zlecenie Amazon Prime Video
Tekst piosenki: Andrzej Gmitrzuk
Wystąpili:
- Łukasz Węgrzynowski – Clifford
- Aleksandra Kowalicka – Emily Elizabeth
- Otar Saralidze – T-Bone
- Brygida Turowska – Cleo
- Antoni Scardina – Charley
- Adam Bauman
- Wojciech Chorąży
- Mikołaj Klimek
- Kamil Pruban
- Lidia Sadowa
- Klementyna Umer
- Janusz Wituch
i inni
Piosenkę śpiewał: Piotr Gogol
Lektor:
- Artur Kaczmarski (tytuł serialu),
- Aleksandra Kowalicka (tytuły odcinków)
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Mój najlepszy przyjaciel | My Best Friend |
Zabawka Cleo | Cleo’s Fair Share | |
02 | Przesyłka specjalna | Special Delivery |
Opowieść o promie | A Ferry Tale | |
03 | Z ptaszkiem jest nas troje | And Birdy Makes Three |
Tu gdzie mieszkamy jest najlepiej | Home is Where The Fun is | |
04 | Festyn Clifforda | Clifford’s Carnival |
Psie spotkanie | Clifford’s Doggy Reunion | |
05 | Wielki wyścig | The Great Race |
Kłopoty z brzuszkiem | Tummy Trouble | |
06 | Pierwsze spotkanie z Cleo | Cleo Comes to Town |
Fałszywy przyjaciel | False Friends | |
07 | Clifford i fasolka | Clifford and the Beanstalk |
Świerzb | An Itchy Patch | |
08 | Nowy przyjaciel | A New Friend |
Burzowa pogoda | Stormy Weather | |
09 | Gwiazdy cyrku | Circus Stars |
Wielka trema | Limelight Fright | |
10 | Złapać ptaszka | To Catch a Bird |
Najlepsze przyjęcie | The Best Party Ever | |
11 | Wróć do mnie Mac | Come Back, Mac |
Strach się bać | Boo | |
12 | Mały Clifford | Little Clifford |
Witamy na Ptasiej Wyspie | Welcome to Birdwell Island | |
13 | Słuszna decyzja | Doing the Right Thing |
O psie, który potrzebował pomocy | The Dog Who Cried Woof | |
14 | W pogoni za liśćmi | Leaf of Absence |
Nikt nie jest doskonały | Nobody’s Perfect | |
15 | Ulubiony uczeń | Teacher’s Pet |
Wyspiarz roku | Islander of the Year | |
16 | Wielka niespodzianka na Clifforda | Clifford’s Big Surprise |
Uszy tak mają | The Ears Have It | |
17 | Wystarczająco silny | Tough Enough |
Gwiazdy w twoich oczach | Stars In Your Eyes | |
18 | Tajny psi klub Maca | Mac’s Secret Dog Club |
Psi park | The Dog Park | |
19 | Napuszona Cleo | Fluffed Up Cleo |
Duch zespołowy | Team Spirit | |
20 | Clifford na paradzie | Clifford on Parade |
Lider prowadzi | Follow the Leader | |
21 | Żegnaj T-Bone | Good-bye, T-Bone |
Prawda o psach i kotach | The Truth About Dogs And Cats | |
22 | Wielkie spanie | The Big Sleepover |
Jeden dzień jako pies | Dog for a Day | |
23 | T-Bone, pies w mieście | T-Bone, Dog About Town |
Wielkie serce Clifforda | Clifford’s Big Heart | |
24 | Kto ja, zazdrosna? | Who Me, Jealous? |
Króliczek w stogu siana | A Bunny in a Haystack | |
25 | Nie suknia robi psa | Clothes Don’t Make the Dog |
Szybkie zmiany | Short-Changed | |
26 | Złodziej karmy | The Kibble Crook |
Apetyt na lody | Screaming for Ice Cream | |
27 | Nowy pies w okolicy | New Dog in Town |
Zdrowiej szybko | Get Well | |
28 | Trudny podopieczny | Babysitter Blues |
Wspólna sobota | Saturday Morning | |
29 | Zostawić ślad | Best Paw Forward |
Gdzie jest Bob? | Then Came Bob | |
30 | Przyjaciele przez całą dobę | Friends, Morning, Noon, and Night |
Dzień pana Bleakmana | Mr. Bleakman’s Special Day | |
31 | Wspomnienia | Welcome To The Doghouse |
Obietnice | Promises, Promises | |
32 | Czkawka | Clifford’s Hiccups |
Moje przyjęcie | It’s My Party | |
33 | Wielkie sprzątanie | Clifford Cleans His Room |
Nowy członek rodziny | Baby Makes Four | |
34 | Bajeczka Jetty | Jetta’s Tall Tale |
Aport | The Big Fetch | |
35 | Wielkie przyjęcie | Potluck Party Pooper |
Prezent od serca | The Best Gift | |
36 | Powrót przyjaciela | Two’s Company |
Przepędzić deszcz | Fair Weather Friend | |
37 | Piękna wyspa | Doggie Garden |
Skarb | Captain Birdwell’s Treasure | |
38 | Dzień na opak | Topsy Turvy Day |
Szkoła dobrego wychowania | Clifford’s Charm School | |
39 | Wybacz i zapomnij | Forgive & Forget |
Powrót Mimi | Mimi’s Back In Town | |
40 | Pamiątka z dzieciństwa | Blanket Blues |
Clifordozaurus Rex | Dino Clifford | |
SERIA DRUGA | ||
41 | Śnieżne kłamstewko | That’s Snow Lie |
Przyjaciel w potrzebie | A Friend In Need | |
42 | List z daleka | Fan Mail |
Niech żyje Cleo | Hooray for Cleo | |
43 | Najstraszniejszy jest sam strach | Nothing to Fur but Fur Itself |
Projekt Jetty | Jetta’s Project | |
44 | Cuchnący przyjaciele | Stinky Friends |
Wspaniały pan Bleakman | He’s Wonderful Mr. Bleakman | |
45 | Czary mary | Magic in the Air |
Wszyscy kochają Clifforfa | Everyone Loves Clifford | |
46 | Clifford rośnie | Clifford Grows Up |
Sweter Jetty | Jetta’s Sweater | |
47 | Wujek T-Bone | Big Hearted T-Bone |
Walentynka od Cleo | Cleo’s Valentine Surprise | |
48 | Wstydliwe zdarzenia | Embarrassing Moments |
Szczęśliwy kamyk | Lucky Charm | |
49 | Mały wielki pies | Little Big Pup |
Poznajemy się | Getting To Know You | |
50 | Lekcje wędkowania | Fishing Lessons |
Cleo nie chce się kąpać | No Baths For Cleo | |
51 | Bałagan | Another Fine Mess |
Król Mac | King Mac | |
52 | Wymarzona przyszłość | When I Grow Up |
Nie mam czasu | Not Now, I’m Busy | |
53 | Clifford ma chęć na ciasteczko | Clifford’s Cookie Craving |
Koleżanka Jetty | Jetta’s Friend | |
54 | Karma dla bohatera | Food For Thought |
Przyjaciele na zawsze | Friends Forever | |
55 | Wszystko może się zdarzyć | Flood of Imagination |
Powrót do przeszłości | Lights Out | |
56 | Wielka pomoc | A Big Help |
Kocie psoty | The Trouble with Kittens | |
57 | Sprowadzony na złą drogę | Led Astray |
Nowa nauczycielka | Wedding Bell Blues | |
58 | Psi detektywi | Doggy Detectives |
Obozowicze | Camping it Up | |
59 | Kolorowy Clifford | Tie-Dyed Clifford |
Konkurs talentów | Stage Struck | |
60 | Psi zespół | Dog House Rock |
Ważny gość | Guess Who’s Coming To Birdwell | |
61 | Księżniczka Cleo | Princess Cleo |
Koszykówkowe opowiadania | Basketball Stories | |
62 | Wyjątkowy T-Bone | Special T-Bone |
Ciekawska Jetta | Jetta’s Sneak Peek | |
63 | Vaz telemaniak | Vaz Goes Down the Tubes |
Kłopoty z Robo Pieskiem | Cyber Puppy Problems | |
64 | Cleo nosi kołnierz | Cleo Gets a Cone |
Bajka uspokajanka | A Job Well Read | |
65 | Kto zabrał mi kość | Who Moved My Bone |
Clifford, król piratów | Clifford the Pirate King | |
ODCINEK SPECJALNY | ||
S1 | Big Big Friend Day | |