Przestraszone duchy

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 11:39, 6 maj 2020 autorstwa OkiDoki (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Przestraszone duchy |tytuł oryginalny=Lonesome Ghosts |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1937 |dystry...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Przestraszone duchy
Tytuł oryginalny Lonesome Ghosts
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
TV Puls (1. wersja, 3. wersja i 4. wersja)
PULS 2 (3. wersja)
Polsat (3. wersja)
Rok produkcji 1937
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
2009 (3. wersja)
2019 (4. wersja)

Przestraszone duchy (3. wersja i 4. wersja) lub Samotne duchy (2. wersja) (ang. Lonesome Ghosts) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Mikiego, Donalda i Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL – SUN STUDIO POLSKA
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Czwarta wersja dubbingu

Reżyseria: Agnieszka Zwolińska-Składanowska
Dialogi: Barbara Robaczewska
Dźwięk: Adam Łonicki, Łukasz Fober, Sergio Pinilla Vásquez
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli: