Neverwinter Nights 2

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 16:19, 12 lut 2021 autorstwa MinisterDubu (dyskusja | edycje)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Neverwinter Nights 2
Gatunek RPG
Producent Obsidian Entertainment
Wydawca Atari
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2006
Premiera dubbingu 8 grudnia 2006
Platformy z dubbingiem PC

Neverwinter Nights 2 – komputerowa gra role-playing stworzona przez studio Obsidian Entertainment, będąca sequelem do gry Neverwinter Nights.

Premiera w Polsce: 8 grudnia 2006; dystrybucja – CD Projekt.

Powstały również trzy dodatki do gry: Maska zdrajcy (wydana 5 grudnia 2007), Gniew Zehira i Wrota zachodu (30 kwietnia 2009).

Fabuła

Fabuła sequela osadzona została w dobrze znanym miłośnikom pierwszej części świecie Forgotten Realms. Autorzy NWN 2 przygotowali rozbudowany tryb singleplayer, nie zapomnieli też jednak o miłośnikach potyczek sieciowych. Fabuła kilkudziesięciogodzinnej kampanii przeznaczonej dla pojedynczego gracza rozpoczyna się kilka lat po wydarzeniach przedstawionych w pierwszej części gry. Kraina, która w przeszłości targana była licznymi konfliktami nie zaznała na długo spokoju. Wybrzeże Mieczy ponownie staje przed obliczem wojny. Właściwa gra opowiada o losach pewnego samotnego bohatera. W momencie, w którym poznaje go sam gracz jest on w drodze do Neverwinter. Zadanie wspomnianego herosa związane jest z posiadaną relikwią, która mieści w sobie niewyobrażalną moc. Jak na rasowy tytuł role-playing przystało, gra wypełniona jest licznymi zwrotami akcji. Cała zabawa podzielona została na kilka rozdziałów. Aby móc przejść dalej należy wykonać obowiązkowe zadania na aktualnie badanym obszarze. Fabuła gry wypełniona jest oczywiście wieloma mniejszymi questami, których nie trzeba podejmować się w celu osiągnięcia końcowego sukcesu.

Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=4818

Wersja polska

Polska wersja językowa: CD PROJEKT
Kierownictwo i koordynacja projektu: Paweł Ziajka
Tłumaczenia:

Korekta i redakcja: Aleksandra Cwalina
Nagrania: STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria dźwięku: Paweł Galia
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Realizatorzy:

Asystent realizatora:

Głosów użyczyli:

Koordynacja testów: Aleksandra Cwalina, Marcin Stranowski
DTP: Robert Dąbrowski, Jarosław Wasilewski, Artus Sebastian Starzyk sp. j.
Kierownictwo produkcji: Michał Bakuliński
Specjalistka ds. produkcji: Magdalena Justyna
Marketing: Marcin Marzęcki, Krzysztof Szulc, Paweł Kozierkiewicz
Menadżer projektów: Michał Gembicki, Mariusz Duda, Maciej Figiel

Linki zewnętrzne