Shin-chan
Tytuł | Shin-chan |
---|---|
Tytuł oryginalny | クレヨンしんちゃん |
Gatunek | animowany, komedia |
Kraj produkcji | Japonia |
Język oryginału | japoński |
Stacja telewizyjna | Fox Kids/Jetix |
Lata produkcji | 1992 – obecnie |
Data premiery dubbingu | 2003 |
Wyemitowane odcinki | 24 |
Shin-chan (jap. クレヨンしんちゃん – Crayon Shin-chan) – manga i anime autorstwa Yoshity Usuiego opowiadająca o przygodach pięcioletniego Shin-chana. Seria początkowo ukazywała się w japońskim tygodniku "Weekly Manga Action", później została zaadaptowana na serial animowany.
W Polsce serial był emitowany na antenie Fox Kids/Jetix od 2003 do 2007 roku. Stacja zakupiła zdubbingowaną na język angielski wersję serialu, przygotowaną przez firmę Vitello Productions. W tej wersji dokonano zmian japońskich imion bohaterów, muzyki, części dialogów, zmieniono również oryginalną kolejność odcinków. Wyemitowano odcinki 1-12a, 12c-19 i 21-26 w wersji dodatkowo ocenzurowanej.
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Fox Kids – STUDIO EUROCOM
Reżyseria: Andrzej Precigs
Dialogi:
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:
- Brygida Turowska – Shin-chan Nohara (Shin’nosuke Nohara)
- Cynthia Kaszyńska – Mitsy Nohara (Misae Nohara)
- Jarosław Domin –
- Harry Nohara (Hiroshi Nohara),
- Teronubu (odc. 6c),
- Pasażer samolotu (odc. 9b),
- Pracownik poczty (odc. 14a),
- Mężczyzna #2 (odc. 16b),
- Wściekły klient (odc. 18c),
- Francuz (odc. 26c)
- Dorota Kawęcka –
- Cosmo (Tōru Kazama),
- Sprzedawczyni klimatyzacji (odc. 3c),
- Sprzedawczyni w cukierni (odc. 8b),
- Maggie (odc. 12a),
- Pacjentka #2 (odc. 12c),
- Klientka #2 (odc. 18c)
- Anna Wiśniewska –
- Nini Sakurada (Nene Sakurada),
- Nastoletnia kursantka (odc. 1c),
- Bliźniaczki (odc. 7b),
- Dziewczynka (odc. 7c),
- Dziewczyna #1 (odc. 9b),
- Pielęgniarka #2 (odc. 9c),
- Prezenterka (odc. 16b),
- Pani z próbkami (odc. 18c),
- Klientka #1 (odc. 18c)
- Lucyna Malec –
- Max (Masao Satō),
- Prezenterka (odc. 3a),
- Mama dziewczynki (odc. 7c),
- Prezenterka (odc. 9a),
- Sąsiadka #1 (odc. 13a),
- Studentka #2 (odc. 13b),
- Przechodzień (odc. 15a),
- Kobieta #1 (odc. 16b),
- Pasażerka #2 (odc. 21c)
- Leszek Zduń –
- Bō,
- Zamaskowany Muchacho (Action Kamen),
- Chłopak nastoletniej kursantki (odc. 1c),
- Budzik (odc. 9a),
- Głos z głośnika (odc. 9a),
- Edgar Fanfriter (odc. 11b),
- Sanitariusz (odc. 12c),
- Hurtownik (odc. 14a),
- Sprzedawca warzyw (odc. 14a),
- Sprzedawca biletów (odc. 14b),
- Prezenter (odc. 16b),
- Rinaldo (odc. 16c),
- Klient #2 (odc. 18c),
- Szóstant Trzydzieści (odc. 18c),
- Spiker #1 (odc. 22a),
- Tata Mimi (odc. 23c)
- Ewa Serwa –
- Pani Uma (Ume Matsuzaka),
- Modelka (odc. 7b),
- Siostra Dainel (odc. 12c),
- Klientka #1 (odc. 14a),
- Pracowniczka poczty (odc. 14a),
- Kobieta #2 (odc. 16b),
- Turystka (odc. 18b),
- Hostessa (odc. 18c),
- Modelka (odc. 21c),
- Dziewczyna (odc. 25a)
- Aleksandra Rojewska –
- Pani Dori Snell (Midori Yoshinaga-Ishiaka),
- Pracowniczka szkoły jazdy (odc. 1b),
- Spikerka (odc. 2c),
- Pracownica restauracji (odc. 4b),
- Kierowczyni autobusu (odc. 9a),
- Spikerka (odc. 9a),
- Stewardessa (odc. 9b),
- Dziewczyna #2 (odc. 9b),
- Pielęgniarka #1 (odc. 9c),
- Farmerka (odc. 9c),
- Kate (odc. 10a),
- Koleżanka Maggie (odc. 12a),
- Pielęgniarka #1 (odc. 12c),
- Studentka #1 (odc. 13b),
- Dziewczyna #1 (odc. 14b),
- Dziewczyna #2 (odc. 14b),
- Psia mama (odc. 15a),
- Kobieta #3 (odc. 16b),
- Panna Poppy (odc. 22c),
- Weterynarz (odc. 23b),
- Dziewczyna (odc. 24b)
- Janusz Leśniewski –
- Dyrektor Enzo,
- Kursant w szkole jazdy (odc. 1c),
- Bob (odc. 2c),
- Prezenter (odc. 3a),
- Klient (odc. 3c),
- Sprzedawca klimatyzacji (odc. 3c),
- Tata Nini (odc. 4b),
- Pracownik obsługi (odc. 4c),
- Piekarz (odc. 8a),
- Maszynista (odc. 9a),
- Przechodzień #2 (odc. 9b),
- Właściciel łódek #1 (odc. 11a),
- Kierowca (odc. 12c),
- Malarz (odc. 14a),
- Szef poczty (odc. 14a),
- Klient #1 (odc. 18c)
- Agnieszka Kunikowska –
- Niańka w szkole jazdy (odc. 1c),
- Mama Nini (odc. 4ab)
- Mirosława Niemczyk –
- Kursantka w szkole jazdy #2 (odc. 1c),
- Mama Cosma (odc. 4a),
- Narciarka (odc. 4c),
- Pielęgniarka #2 (odc. 12c),
- Pacjentka #1 (odc. 12c),
- Klientka #2 (odc. 14a),
- Suzy (odc. 15b)
- Andrzej Precigs –
- Pan Brin, instruktor jazdy (odc. 1c),
- Inny instruktor jazdy (odc. 1c),
- Spiker (odc. 2b),
- Doktor (odc. 2c),
- Mężczyzna (odc. 3b),
- Policjant (odc. 3b),
- Gepard Kawamura (Yasuo Kawamura) (odc. 4a),
- Ratownik (odc. 4b),
- Narciarz #1 (odc. 4b),
- Narciarz #2 (odc. 4b),
- Kelner (odc. 4b),
- Ekspedient (odc. 4b),
- Lokaj (odc. 4c),
- Spikerka (odc. 7b),
- Puddini (odc. 7b, 21a),
- Złodziej (odc. 8a),
- Houdini (odc. 9a),
- Lekarz (odc. 9b),
- Kolega Harry'ego (odc. 10a),
- Właściciel łódek #2 (odc. 11a),
- Spiker (odc. 11b),
- Krzykacz (odc. 11c),
- Lekarz (odc. 12c),
- Fotograf (odc. 13b),
- Mumia (odc. 14b),
- Mężczyzna #1 (odc. 16b),
- Johnny Zipp (odc. 17a),
- Staruszek #2 (odc. 17c)
- Mirosława Nyckowska –
- Pani Hishi (odc. 3b),
- Sprzedawczyni foteli (odc. 3c)
- Mirosława Krajewska –
- Feministka (odc. 6a),
- Tsuru Nohara (odc. 8c),
- Pani Gube (odc. 9a, 16b),
- Staruszka (odc. 12a),
- Sąsiadka #2 (odc. 13a),
- Szybka Frida (odc. 18c),
- Wściekła klientka (odc. 18c),
- Pasażerka #1 (odc. 21c),
- Straganiarka (odc. 21c),
- Kucharka (odc. 22a),
- Spikerka #1 (odc. 22a),
- Mama Maxa (odc. 22b),
- Właścicielka księgarni (odc. 22c),
- Mama Mimi (odc. 23c),
- Mama Cosma (odc. 24b)
- Zbigniew Suszyński –
- Gepard Kawamura (Yasuo Kawamura) (odc. 6bc),
- Dostawca pizzy (odc. 8b),
- Tata (odc. 9c),
- Houdini (odc. 10a),
- Jim (odc. 10a),
- Sąsiad (odc. 10b)
- Janusz Wituch –
- Facet od makulatury (odc. 7a),
- Konserwator (odc. 7b),
- Policjant (odc. 8b),
- Pete (odc. 9b),
- Teronubu (odc. 10b)
- Ryszard Nawrocki –
- Gary Nohara (Gin’nosuke Nohara) (odc. 8c, 13a, 24a),
- Pracownik stacji (odc. 21c),
- Spiker #2 (odc. 22a),
- Kierownik stacji (odc. 26b),
- Lodziarz (odc. 26c)
- Miriam Aleksandrowicz – Przemądrzała Marti Elmalin (Mai Akikaze) (odc. 11b)
- Magdalena Gruziel –
- Jenny (odc. 17a),
- Pani z obsługi klienta (odc. 18c),
- Dziewczynka (odc. 19a)
- Józef Mika –
- Marty Flang (odc. 17a),
- Staruszek #1 (odc. 17c),
- Morty (odc. 19a)
- Piotr Warszawski –
- Narrator (odc. 21a),
- Spiker (odc. 21c),
- Naczelnik stacji (odc. 21c),
- Narrator (odc. 22a),
- Pracownik biurowy (odc. 22b),
- Ricky (odc. 26c)
- Paweł Szczesny –
- Pasażer (odc. 21c),
- Henry Hardsell (odc. 22c),
- Podrywacz (odc. 26b)
i inni
Piosenkę z tekstem: Wiesławy Sujkowskiej śpiewali:
- Łukasz Zagrobelny (czołówka)
- Katarzyna Łaska (czołówka)
- Anna Sochacka (czołówka)
- Katarzyna Cerekwicka (czołówka)
- Brygida Turowska (odc. 4c, 7ab, 8c, 9a, 10a, 12b, 21b)
- Lucyna Malec (odc. 4c)
- Ewa Serwa (odc. 7b)
- Ryszard Nawrocki (odc. 8c)
- Andrzej Precigs (odc. 9a)
- Zbigniew Suszyński (odc. 10a)
i inni
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Lektor: Daniel Załuski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski | Tytuł japoński |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Zabawa w dom | Playing House | 組長とままごとだゾ |
Mama chce jeździć | Mom Wants to Drive | 母ちゃんは運転免許がないゾ | |
Mama uczy się jeździć | Mom Takes Driving Lessons | 運転免許の教習だゾ | |
02 | Mama się odchudza | Mom’s Getting Fat | 母ちゃんのダイエットだゾ |
Mali komandosi | I’m a Kiddie Commando | アスレチックするゾ | |
Tata zgubił brwi | Dad Lost His Eyebrows | 父ちゃんのマユゲがないゾ | |
03 | Wieczór z panią Dori | P.J. Party with Miss Dori | よしなが先生の私生活だゾ |
Starsza pani Hishi | I Meet a Hishi | 最後のセールスレディだゾ | |
Mama chce kupić klimatyzację | Mom Wants an Air Conditioner | エアコンを買うゾ | |
04 | Wyprawa na narty | I Go Skiing | スキーバス旅行だゾ |
Zabawa na stoku | Fun at the Ski Lodge | アフタースキーだゾ | |
Ofermy na stoku | Dopes at the Slopes | 家族でスキーだゾ | |
05 | Ja chcę ciastko | Me Want Cookie | 高級お菓子が食べたいゾ |
Randka pani Umy | My Date with Miss Uma | まつざか先生はお疲れだゾ | |
Mama ucieka z domu | Mom Runs Away | 母ちゃんの家出だゾ | |
06 | Rozwodzimy się | We’re Getting a Divorce?! | 野原家のリコンだゾ |
Mecz, część pierwsza | Play Ball (Part One) | ソフトボール大会だゾ その1 | |
Mecz, część druga | Play Ball (Part Two) | ソフトボール大会だゾ その2 | |
07 | Makulatura | I Get Recycled | チリ紙交換するゾ |
Mama zabiła telewizor | Mom Killed the TV | テレビをこわしたゾ | |
Lucky znajduje miłość | Lucky Gets Lucky | シロとぬいぐるみだゾ | |
08 | Zabawa z balonami | Fun with Balloons | 風船をふくらますゾ |
Znaleziony portfel | I Found a Wallet | おサイフを拾ったゾ | |
Wyprawa do miasta | I Go to the City | じいちゃんと東京見物だゾ | |
09 | Jedziemy na wakacje | We Go on Vacation | オラ達家族で北海道へ行くゾ |
Wakacyjne rozrywki | Vacation Fun | 北海道を食べちゃうゾ | |
Awaria | Dad Has a Breakdown | レンタカーがこわれたゾ | |
10 | Wieczór bez taty | A Dad-Free Night | 父ちゃんがいない夜だゾ |
Walnąłem Homera | I Hit a Homer | 野球するのも大変だゾ | |
Sprzątanie | I Clean Up | プッツンしちゃうゾ | |
11 | Jedziemy na ryby | Let’s Go Fishing | お船でつりをするゾ |
Przemądrzała Marti | Smarty Pants Marti | 天才少女と対決だゾ | |
Przejażdżka z mamą | Driving with Mom | お車でお迎えするゾ | |
12 | Max staje się mężczyzną | I Make a Man Outta Max | ナンパの道はきびしいゾ |
odcinek pominięty | Mom and Dad’s Big Night | 食あたりはつらいゾ | |
Szpital | I Go to the Hospital | 病院にお泊まりだゾ | |
13 | Wizyta dziadka | A Visit from Grandpa | じいちゃんの家出だゾ |
Wycieczka do zoo | I Go to Girl-Zoo | 女子大は楽しいゾ | |
Dziadek nie chce wyjechać | Grandpa Won’t Leave | じいちゃんは人騒がせだゾ | |
14 | Wyprawa na pocztę | An Errand to the Post Office | 郵便局におつかいだゾ |
Nawiedzony dom | Going to a Haunted House | おばけ屋敷に入るゾ | |
Mama strajkuje | Mom Goes on Strike | 母ちゃんのストライキだゾ | |
15 | Kim jest Eisenhower? | Who’s Eisenhower? | シロの愛情物語だゾ |
Tajemnicza wielbicielka taty | Dad’s Secret Admirer | 冬じたくをするゾ | |
Jesienne noce | Leaf Me Alone | 枯れ葉のソージだゾ | |
16 | Kolejne spóźnienie | The Late Great Me | チコクの新記録だゾ |
Mama wpada w nałóg | Mom’s a Shopaholic | 通販はクセになるゾ | |
Kłopoty ze snem | I Can’t Sleep | 平和な眠りだゾ | |
17 | Piszemy komiksy | Me and the Comic Book Guy | 有名マンガ家のタントーだゾ |
Cosmo bakteriobójca | Cosmo the Germinator | セイケツ好きの風間くんだゾ | |
Tata idzie biegać | Dad Goes Jogging | 父ちゃんのジョギングだゾ | |
18 | Zabawa z tatą | Playing Around with Dad | 父ちゃんと遊んでやるゾ |
Jedziemy w góry | I’m Going Hiking | 山のぼりはつらいゾ | |
Zabawa w sklep | Fun with Food | 食品売り場は楽しいゾ | |
19 | Ktoś ma nowego chłopaka | Someone’s Got a Boyfriend | 恋のヨカンがするゾ |
Własny pokój | I Get My Own Room | オラの部屋が欲しいゾ | |
Obietnica taty | Dad Breaks a Promise | ドライブに行きたいゾ | |
20 | odcinek pominięty | I Climb a Mountain | 遠足で山に登るゾ |
I’m Mountain Meat | 山でソーナンしちゃったゾ | ||
Survival of the Fattest | みんなでサバイバルするゾ | ||
21 | Nowa sukienka mamy | Mom Has a New Dress | アイスクリームで事件だゾ |
Pa pa Cosmo | Bye Bye Cosmo | 風間君とお別れだゾ | |
Mama mnie zostawiła | Mom Leaves Me on the Subway | 忘れられたオラだゾ | |
22 | Mama i pawie | Mom’s Gotta Barf | 母ちゃんはにんしん3カ月だゾ |
Odjazdowa kolekcja | My Cool Collection | オラのコレクションだゾ | |
Pyszne książki | I Love Nasty Books | 立ち読みはやめられないゾ | |
23 | Ferie | I’m on Spring Break | 春の朝はのどかだゾ |
Lucky jest chory | Lucky Feels Yucky | シロがお病気だゾ | |
Urządzam piknik | Let’s Have a Picnic | お花見で盛りあがるゾ | |
24 | Jak rozruszać dziecko | I Jump-Start the Baby | 胎教にご協力するゾ |
Cosmo się zakochał | Cosmo’s in Love | 風間君が恋しちゃったゾ | |
Miłosny lekarz | I’m a Love Doctor | 恋する風間君をお助けするゾ | |
25 | Ja chcę nową mamę | I Want a New Mom | 新しいママを作ったゾ |
Zabawa w basenie | Playin’ in the Pool | プールで玉さがしだゾ | |
Miesiąc ciężarnej mamy | It’s Pregnant Mom Month | 妊しん母ちゃんを大切にするゾ | |
26 | Zabawa w berka | Playing Tag | ボーちゃんと鬼ごっこだゾ |
Idę na randkę | I Go on a Date | デートについてくゾ | |
Moja randka z Ricky’m | My Date with Ricky | デートをもりあげるゾ |