Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Asterix kontra Cezar

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 22:02, 21 gru 2024 autorstwa Piotr. (dyskusja | edycje) (→‎Druga wersja dubbingu)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Asterix kontra Cezar / Asterix i niespodzianka dla Cezara
Tytuł oryginalny Astérix et la surprise de César
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Stacja telewizyjna Canal+, Polsat, TV 4, TVP1, TVP2, TV Puls, Puls 2
Dystrybutor DVD Cass Film
Rok produkcji 1985
Data premiery dubbingu 25 grudnia 1987 (1. wersja)
6 sierpnia 1995 (2. wersja)

Asterix kontra Cezar / Asterix i niespodzianka dla Cezara (fr. Astérix et la surprise de César, ang. Asterix Versus Caesar) – francuski film animowany z 1985 roku, czwarty z serii o przygodach Gallów Asteriksa i Obeliksa.

Film doczekał się dwóch wersji dubbingu: pierwsza, zatytułowana Asterix i niespodzianka dla Cezara, zrealizowana została w 1987 roku na potrzeby emisji w TVP1 (premiera: 25 grudnia 1987 roku), z kolei druga – Asterix kontra Cezar – w połowie lat 90. na potrzeby dystrybucji VHS i telewizyjnej.

Fabuła

W drodze na polowanie Obelix spotyka piękną dziewczynę, w której zakochuje się od pierwszego wejrzenia. Dziewczyna ma na imię Falbala i jest córką jednego z galijskich wodzów. Niestety, kocha ona Tragikomiksa – syna innego z plemiennych przywódców. Wkrótce Rzymianie uprowadzają zakochaną parę. Obelix i Asterix wyruszają w pościg za porywaczami. W końcu docierają do Rzymu. Staje tam przed nimi trudne zadanie. Muszą uwolnić Falbalę i Tragikomiksa, którzy mają być rzuceni na pożarcie lwom w trakcie uroczystości na cześć Cezara.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-357609

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Wokaliza Falbali w wykonaniu: Danielle Licari

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Tekst: Joanna Klimkiewicz
Tekst piosenki: Paweł Adamski
Operator dźwięku: Jerzy Januszewski
Montaż: Danuta Sierant
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak

Lektor: Jerzy Rosołowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Włodzimierz Kozłowski
Dźwięk: Stanisław Uszyński
Montaż: Ryszard Lenartowicz
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor czołówki i tyłówki: Jerzy Dominik

Linki zewnętrzne


Asterix
Filmy animowane Asterix GallAsterix i KleopatraDwanaście prac AsteriksaAsterix kontra CezarAsterix w BrytaniiWielka bitwa AsteriksaAsterix podbija AmerykęAsterix i wikingowieAsteriks i Obeliks: Osiedle bogówAsteriks i Obeliks: Tajemnica magicznego wywaru
Filmy aktorskie Asterix i Obelix kontra CezarAsterix i Obelix: Misja KleopatraAsterix na olimpiadzieAsterix i Obelix: W służbie jej królewskiej mościAsteriks i Obeliks: Imperium smoka
Gry Asterix i Obelix kontra CezarAsterix: Wojna GalówAsterix: MegaszaleństwoAsterix & Obelix XXLAsterix & Obelix XXL 2 – Misja: Las VegasAsterix na olimpiadzie
Spin off Idefiks i Nieugięci