Nie ma to jak hotel
Z Dubbingpedia
Nie ma to jak hotel (org. The Suite life of Zack and Cody) – amerykański serial familijno-komediowy nadawany przez telewizję Disney Channel i Jetix/Disney XD.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria:
- Waldemar Modestowicz (odc. 1-5, 21-26, 34),
- Marek Robaczewski (odc. 6-20)
Dialogi:
- Piotr Radziwiłowicz (odc. 1-10, 16-26, 34),
- Kamila Klimas-Przybysz (odc. 11-15)
Udział wzięli:
- Mateusz Narloch – Zack Martin
- Filip Kijowski – Cody Martin
- Julia Kołakowska – Maddie Fitzpatrick
- Monika Pikuła –
- London Tipton,
- Ivana (odc. 21)
- Anna Dereszowska – Carey Martin
- Tomasz Kozłowicz –
- Marion Moseby,
- Rose Moseby (odc. 62)
- Krzysztof Szczerbiński –
- Esteban Ramirez,
- Dirk (odc. 41)
- Wojciech Paszkowski – Arwin Hawkhauser
- Karol Wróblewski –
- Lance (odc. 2, 12, 16, 51, 55, 63, 68, 69, 73, 78),
- Jason (odc. 3),
- Pilot (odc. 6),
- Nick (odc. 8),
- Kurt Martin (odc. 10, 19, 23),
- Jeff (odc. 11),
- Policjant (odc. 13),
- Jeden z kosmitów (odc. 24)
- Andrzej Blumenfeld –
- Paolo,
- Tom (odc. 60),
- Prezenter (odc. 64/65)
- Barbara Zielińska –
- Muriel (odc. 6, 7, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 86),
- Spikerka TV (odc. 1, 2),
- Mama Brianny (odc. 4),
- Ilsa Shickelgrubermeiger (odc. 34, 86),
- Pani Maywader (odc. 51),
- Masażystka Weronika (odc. 56),
- Jedna z tancerek Go Go (odc. 57),
- Dyrektor Liceum (odc. 75)
- Robert Tondera –
- Troy (odc. 18),
- Derrick (odc. 19)
- Katarzyna Łaska –
- Barbara (odc. 22),
- Maria (odc. 23),
- Demina (odc. 26),
- Daina (odc. 81)
- Janusz Wituch –
- Guistefester (odc. 7),
- Policjant (odc. 8),
- Sal (odc. 10),
- Lord (odc. 21),
- Mąż Marii (odc. 23),
- Babalabalu (odc. 24)
- Joanna Pach –
- Corrie,
- Lori (odc. 51),
- Chelsea (odc. 58, 80),
- Reporterka telewizyjna (odc. 59),
- Aktorka grająca Maddie (odc. 64/65),
- Haley (odc. 66),
- Wanda (odc. 73)
- Włodzimierz Bednarski – Pan Tipton
- Rafał Kołsut – Jesse McCartney (odc. 22)
- Zbigniew Suszyński –
- Patrick (odc. 17, 20, 21, 26, 33, 55, 59, 77, 86),
- Eddie (odc. 64/65)
- Wojciech Rotowski –
- Warren (odc. 13, 29, 31, 56),
- Johnny (odc. 60)
- Grzegorz Drojewski –
- Tuck (odc. 1),
- Kolega z paczki Drew (odc. 2),
- Kyle (odc. 3),
- Brandon (odc. 54),
- Cliff Parks (odc. 56),
- Chłopak z restauracji (odc. 62),
- Trent (odc. 63),
- Syn Bada (odc. 64/65),
- Madrid (odc. 64/65),
- Sergei (odc. 76)
- Mieczysław Morański –
- Szef restauracji (odc. 62),
- Lou (odc. 64/65),
- Spencer
- Jacek Rozenek –
- Kurt Martin (odc. 53, 66, 79),
- Daryl (odc. 63)
- Julia Hertmanowska – Hannah Montana (odc. 44)
- Beata Wyrąbkiewicz – Janice i Jessica
- Cezary Kwieciński –
- Chip Waster (odc. 55),
- Wayne (odc. 66)
- Justyna Bojczuk –
- Max (odc. 2, 5, 12, 20, 32, 57),
- Tiffany (odc. 4),
- Holly (odc. 45, 66, 68, 69, 70, 71)
- Kajetan Lewandowski –
- Tasiemiec (odc. 2, 12, 13, 20),
- Sheldon (odc. 22),
- Książę Sanjej (odc. 24),
- Chłopak z imprezy (odc. 57),
- Jamie (odc. 63),
- Vance (odc. 75)
- Izabela Dąbrowska –
- Kobieta (odc. 2),
- Martha (odc. 3),
- Mama Tyreeshy (odc. 4)
- Kuba Truszczyński – Drew (odc. 2)
- Miłogost Reczek –
- Pastor (odc. 1),
- George (odc. 3),
- Konferansjer (odc. 5)
- Waldemar Barwiński –
- Bobby (odc. 1),
- Tim (odc. 4),
- Serge (odc. 6),
- Eddie (odc. 8),
- Tata Maddie (odc. 10),
- Emcee (odc. 12),
- Ochroniarz (odc. 14),
- Todd (odc. 15),
- Skippy (odc. 61)
- Jagoda Stach –
- Dziewczyna (odc. 2),
- Rebecca (odc. 4)
- Dariusz Odija –
- Grubas (odc. 1),
- Amputator (odc. 3)
- Maja Cygańska – Brianna (odc. 4)
- Sławomir Pacek –
- Prezes firmy od testów kompetencyjnych (odc. 59),
- Dakota Smith (odc. 61),
- Lu (odc. 64/65)
- Paweł Szczesny – Bud (odc. 64/65)
- Robert Czebotar –
- Jerry Barns (odc. 60),
- Aktor grający Moseby’ego (odc. 64/65),
- Ochroniarz (odc. 64/65)
- Beniamin Lewandowski –
- Liam (odc. 39),
- Kevin (odc. 60),
- Aktor grający Cody’ego (odc. 64/65),
- Mark
- Izabella Bukowska-Chądzyńska –
- Ursula (odc. 1),
- Bev (odc. 4),
- Dixon (odc. 5),
- Ilsa Shickelgrubermeiger (odc. 7, 15),
- Grace (odc. 46),
- Dorinda (odc. 85)
- Joanna Borer –
- Pani z kotem (odc. 7),
- Kobieta (odc. 8),
- Kobieta (odc. 9),
- Mama Maddie (odc. 10),
- Delilach (odc. 24)
- Agnieszka Judycka –
- Mary Margaret (odc. 1),
- Klientka (odc. 15)
- Cezary Nowak –
- Pan Johnson (odc. 16),
- Cootie (odc. 19)
- Leszek Zduń –
- Chuck (odc. 16),
- Gavin (odc. 17)
- Marta Chodorowska – Dakota (odc. 82)
- Wit Apostolakis-Gluziński – Travis (odc. 82)
- Artur Pontek – Antonio (odc. 83)
- Marcin Przybylski – Diego (odc. 84)
- Marek Robaczewski –
- Lyle (odc. 19),
- Nelson (odc. 40),
- Patrick (odc. 46)
- Jacek Kopczyński –
- Harry (odc. 45),
- Tim (odc. 46)
- Wojciech Machnicki –
- Gałgan (odc. 21),
- Juror (odc. 22),
- Burmistrz Bostonu (odc. 24),
- Herman (odc. 26)
- Jarosław Domin –
- Blop – Jeden z kosmitów (odc. 24),
- Pan Forgess (odc. 25)
- Marcin Hycnar – Trevor (odc. 29)
- Anna Sztejner –
- Redaktorka stylu nastolatek (odc. 16),
- Claire (odc. 18)
- Anna Gajewska –
- Grace (odc. 76),
- Aqua (odc. 85)
- Joanna Jeżewska – Pani Madigan (odc. 76)
- Krzysztof Banaszyk – Chris Brown (odc. 85)
- Monika Węgiel –
- Nia Moseby,
- Liam
- Elżbieta Kijowska –
- Irene (odc. 9),
- Siostra Dominika (odc. 31, 35, 40, 42, 66),
- Concierge (odc. 76)
- Zuzanna Galia – Agnes
- Artur Kaczmarski –
- Tłumaczenie (odc. 7, 8, 16),
- Nowojorczyk (odc. 8),
- Lekarz (odc. 10),
- Moris (odc. 11)
- Bartek Kołsut –
- Bob (odc. 25, 27, 29, 31, 33, 37, 40, 41, 47, 48, 50, 56, 57, 63, 70, 75),
- Theo Cavanaugh (odc. 42)
- Milena Modestowicz – Agnes (odc. 21)
- Andrzej Gawroński – Merle (odc. 56)
- Lucyna Malec – Enid (odc. 73)
- Jakub Szydłowski
i inni
Teksty piosenek: Tomasz Robaczewski
Wykonanie:
- Juliusz Kamil Kuźnik – czołówka,
- Ewelina Kordy (odc. 26),
- Marcin Wortmann (odc. 26)
Lektor: Artur Kaczmarski
Premiery w Polsce
Nie ma to jak hotel pojawił się na kanale:
- Disney Channel –
- 1 seria z lektorem (odcinki 1-26) – 2 grudnia 2006 roku (z pominięciem odcinka 9),
- 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 18 grudnia 2008 roku (z pominięciem odcinka 9),
- 2 seria z dubbingiem (odcinki 27-65) – 17 grudnia 2007 roku,
- 3 seria z dubbingiem (odcinki 66-87) – 31 maja 2008 roku,
- 1 seria z dubbingiem (odcinek 9) – 20 marca 2010 roku,
- TVP2 –
- 1 seria z napisami (odcinki 1-26) – 7 października 2008 roku,
- 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 28 kwietnia 2010 roku
- 2 seria (odcinki 27-65) i 3 seria (odcinki 66-87) − nieemitowane,
- Jetix/Disney XD –
- 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 10 stycznia 2009 roku (z pominięciem odcinka 9),
- 2 seria z dubbingiem (odcinki 27-65) – 19 września 2009 roku,
- 1 seria z dubbingiem (odcinek 9) – 28 czerwca 2010 roku,
- 3 seria z dubbingiem (odcinki 66-87) − 2 października 2010 roku.
Spis odcinków
N/o 1 | N/o 2 | Nieoficjalny polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | 05 | Uziemieni na 23 piętrze | Grounded on the 23rd Floor |
02 | 01 | Nowy dom | Hotel Hangout |
03 | 03 | Maddie się wprowadza | Maddie Checks In |
04 | 02 | Najsprawiedliwszy z nich wszystkich | The Fairest of Them All |
05 | 07 | Nieudacznik | Footloser |
06 | 06 | Książę i Żebrak | The Prince & The Plunger |
07 | 04 | Hotelowy inspektor | Hotel Inspector |
08 | 11 | Złapać złodzieja! | To Catch a Thief |
09 | 19 | Duch z pokoju 613 | The Ghost of 613 |
10 | 13 | Biedna, mała, bogata dziewczynka | Poor Little Rich Girl |
11 | 08 | Historia balu | A Prom Story |
12 | 09 | Kapela w Bostonie | Band in Boston |
13 | 10 | Cody jedzie na obóz | Cody Goes to Camp |
14 | 12 | To jest szalony, szalony, szalony hotel | It’s a Mad, Mad, Mad Hotel |
15 | 14 | Gotowanie z Romeo i Julią | Cookin’ With Romeo and Juliet |
16 | 15 | Plotki | Rumors |
17 | 16 | Wielkie włosy i Baseball | Big Hair & Baseball |
18 | 23 | Chwyć stery swojego życia | Pilot Your Own Life |
19 | 20 | Tata wraca | Dad’s Back |
20 | 22 | Całusy i koszykówka | Kisses & Basketball |
21 | 24 | Miazga | Crushed |
22 | 17 | Gwiazda Rocka w domu | Rock Star in the House |
23 | 21 | Święta w Tiptonie | Christmas at the Tipton |
24 | 26 | Wakacje w Bostonie | Boston Holiday |
25 | 18 | Mądry i mądrzejszy | Smart & Smarterer |
26 | 25 | Nowa reklama | Commercial Breaks |
SERIA DRUGA | |||
27 | 28 | Francuski na 101 | French 101 |
28 | 31 | Uwolnić Tippy'ego! | Free Tippy |
29 | 27 | Niedobrana para | Odd Couples |
30 | 29 | Dzień opieki | Day Care |
31 | 32 | Dziura w ścianie | Forever Plaid |
32 | 33 | Wybory | Election |
33 | 30 | Cody kucharzem | Heck’s Kitchen |
34 | 39 | Kręgle | Bowling |
35 | 38 | Ani pożyczający, ani przeliterowujący | Neither a Borrower Nor a Speller Bee |
36 | 41 | Hotelowy zapach w nadmiarze | The Suite Smell of Excess |
37 | 48 | "Koszmar Nocy Letniej" | A Midsummer’s Nightmare |
38 | 34 | Wielki Brat Moseby’ego | Moseby’s Big Brother |
39 | 36 | Nie za słodka 16 | Not So Suite 16 |
40 | 35 | Książki i karmniki dla ptaków | Books & Birdhouses |
41 | 37 | Bliźniaki w Tiptonie | Twins At The Tipton |
42 | 40 | Bogaty chłopiec | Kept Man |
43 | 47 | Wagary | What the Hey? |
44 | 46 | Nie ma to jak świat Hannah Montany | That’s So Suite Life of Hannah Montana |
45 | 44 | Miłej wycieczki | Have A Nice Trip |
46 | 54 | Człowiek ptak z Bostonu | Birdman of Boston |
47 | 42 | Bieg po złoto | Going for the Gold |
48 | 43 | Herbatka Bostońska | Boston Tea Party |
49 | 49 | Zagubieni w tłumaczeniu | Lost in Translation |
50 | 45 | Zapytaj Zacka | Ask Zack |
51 | 51 | Roztańczona sala balowa | Loosely Ballroom |
52 | 60 | Zdrowie i uroda | Health & Fitness |
53 | 50 | Nowy chłopak Carey | Volley Dad |
54 | 52 | Straszny film | Scary Movie |
55 | 55 | Pielęgniarz Zack | Nurse Zack |
56 | 53 | Ah, ta dzicz! | Ah! Wilderness |
57 | 56 | Klub u bliźniaków | Club Twin |
58 | 59 | Mini Golf | Miniature Golf |
59 | 65 | Test zdolności zawodowych | Aptitude |
60 | 57 | Zaryzykuj wszystko | Risk It All |
61 | 64 | Chcę moją mumię! | I Want My Mummy |
62 | 58 | Trochę historii | Nugget of History |
63 | 61 | Powrót do gry | Back In The Game |
64 | 62 | Nie ma to jak hotel w Hollywood | The Suite Life Goes Hollywood |
65 | 63 | ||
SERIA TRZECIA | |||
66 | 66 | Zakończenie roku szkolnego | Graduation |
67 | 67 | Wakacje naszego niezadowolenia | Summer of Our Discontent |
68 | 68 | Pływaj albo toń! | Sink or Swim |
69 | 70 | Kto tu jest szefem? | Who’s the Boss? |
70 | 69 | Super bliźniaki | Super Twins |
71 | 71 | Bagaż | Baggage |
72 | 72 | Urodzinowe Pidżama Party | Sleepover Suite |
73 | 73 | Arwin przychodzi na obiad | The Arwin That Came To Dinner |
74 | 76 | Koniec zmiany i kontraktów | Of Clocks and Contracts |
75 | 75 | Pierwszy dzień w liceum | First Day of High School |
76 | 79 | Orkiestra | Orchestra |
77 | 78 | Drużyna Tiptona | Team Tipton |
78 | 77 | Arwinstein | Arwinstein |
79 | 80 | Opowieść o dwóch domach | A Tale Of Two Houses |
80 | 81 | Linia Tipton | Tiptonline |
81 | 84 | Ławogrzeje | Benchwarmers |
82 | 83 | Telefoniczny romans | Romancing the Phone |
83 | 74 | "High School Musical" w Tiptonie | Lip Synching in the Rain |
84 | 82 | Znów powstrzymany | Foiled Again |
85 | 85 | Spędźmy czas w Pokoju 2330 | Doin’ Time in Suite 2330 |
86 | 87 | Pan Tipton przyjeżdża z wizytą | Mr. Tipton Comes To Visit |
87 | 86 | Rejs na żywo | Let Us Entertain You |
Legenda
- N/o 1 – numer odcinka według kolejności produkcji
- N/o 2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej
Linki zewnętrzne
- Nie ma to jak hotel w polskiej Wikipedii
- Nie ma to jak hotel w bazie filmweb.pl