Bracia Hardy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 29 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł=The Hardy Boys
|tytuł=Bracia Hardy
|plakat=
|tytuł oryginalny=The Hardy Boys
|plakat=Bracia Hardy.jpg
|gatunek=dramat, detektywistyczny  
|gatunek=dramat, detektywistyczny  
|kraj=Kanada, Stany Zjednoczone
|kraj=Kanada, Stany Zjednoczone
Linia 8: Linia 9:
|lata produkcji=2020-2023
|lata produkcji=2020-2023
|data premiery=12 grudnia [[2022]]
|data premiery=12 grudnia [[2022]]
|sezony=1 z 3
|sezony=2 z 2
|odcinki=13 z 23
|odcinki=23 z 23
}}
}}
'''The Hardy Boys''' – kanadyjsko-amerykański serial detektywistyczny.
'''Bracia Hardy''' (ang. ''The Hardy Boys'') – kanadyjsko-amerykański serial detektywistyczny.


Z polskim dubbingiem dostępny w zagranicznych wersjach platformy [[Disney+]] od 12 grudnia [[2022]] roku.
Z polskim dubbingiem dostępny na platformie [[Disney+]] od 12 grudnia [[2022]] roku. W Polsce dostępny od 18 stycznia [[2023]] roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 31: Linia 32:
* [[Jan Szydłowski]] – '''Chet Morton'''
* [[Jan Szydłowski]] – '''Chet Morton'''
* [[Olga Cybińska]] – '''Biff Hooper'''
* [[Olga Cybińska]] – '''Biff Hooper'''
* [[Michał Chełmiński]] – '''Phil Cohen'''<!--
* [[Michał Chełmiński]] – '''Phil Cohen'''
* [[]] – '''Belinda Conrad'''-->
* [[Sylwia Achu]] – '''Belinda Conrad'''
* [[Piotr Deszkiewicz]] – '''J.B. Cox'''
* [[Piotr Deszkiewicz]] – '''J.B. Cox'''
'''W pozostałych rolach''':  
'''W pozostałych rolach''':  
Linia 42: Linia 43:
* [[Stanisław Biczysko]] – '''Ezra Collig'''
* [[Stanisław Biczysko]] – '''Ezra Collig'''
* [[Ewa Prus]] – '''Stacy Baker'''
* [[Ewa Prus]] – '''Stacy Baker'''
* [[Krzysztof Dracz]] – '''George Estabrook'''<!--
* [[Krzysztof Dracz]] – '''George Estabrook'''
* [[]] – '''Dennis Gilroy'''
* [[Borys Wiciński]] – '''Dennis Gilroy'''
* [[]] – '''Lucy'''
* [[Sara Lewandowska]] – '''Lucy'''
* [[]] – '''Adrian Munder'''
* [[Damian Kulec]] – '''Adrian Munder'''
* [[]] – '''Angela Todd'''-->
* [[Zuzanna Lit]] – '''Angela Todd'''
* [[Kamil Michniewicz]] – '''Młody Frank Hardy''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Kamil Michniewicz]] – '''Młody Frank Hardy''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Emma''' <small>(odc. 1, 4)</small>
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Emma''' <small>(odc. 1, 4)</small>
* [[Bartosz Bednarski]] – '''Ern Cullmore''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Bartosz Bednarski]] – '''Ern Cullmore''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Tomasz Traczyński]] – '''Kapitan Ben Carter''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Tomasz Traczyński]] – '''Kapitan Ben Carter''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Bartłomiej Nowosielski]] – '''Sam Peterson''' <small>(odc. 1-2, 5)</small>
* [[Bartłomiej Nowosielski]] – '''Sam Peterson''' <small>(odc. 1-2, 5, 17-18, 22)</small>
* [[Zuzanna Bernat]] – '''Sandra''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Zuzanna Bernat]] – '''Sandra''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Norbert Kaczorowski]] – '''Aucoin''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Norbert Kaczorowski]] – '''Aucoin''' <small>(odc. 1)</small>
Linia 60: Linia 61:
* [[Anna Szymańczyk]] –
* [[Anna Szymańczyk]] –
** '''Policjantka''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Policjantka''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Policjantka #1''' <small>(odc. 4)</small>
** '''Policjantka #1''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Con Riley''' <small>(odc. 14, 18, 21, 23)</small>
* [[Aleksander Sosiński]] – '''Spiker''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Aleksander Sosiński]] – '''Spiker''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Mateusz Weber]] –
* [[Mateusz Weber]] –
** '''Policjant''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Pielęgniarz dyżurny''' <small>(odc. 4)</small>
** '''Pielęgniarz dyżurny''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 14, 17)</small>
* [[Jadwiga Gryn]] – '''Shawna''' <small>(odc. 2)</small><!--,
* [[Jadwiga Gryn]] – '''Shawna''' <small>(odc. 2)</small><!--,
** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 4)</small>-->
** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 4)</small>-->
Linia 70: Linia 73:
** '''Stewardessa''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Stewardessa''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Policjantka #2''' <small>(odc. 4)</small>
** '''Policjantka #2''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen]] – '''Anja Kowalski''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen]] – '''Anja Kowalski''' <small>(odc. 3, 11)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Balon Game Master''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Balon Game Master''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Tomasz Jarosz]] – '''Game Master''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Tomasz Jarosz]] – '''Game Master''' <small>(odc. 3)</small>
Linia 76: Linia 79:
* [[Anna Sroka-Hryń]] – '''Bibliotekarka''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń]] – '''Bibliotekarka''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jakub Wieczorek]] – '''Nigel''' <small>(odc. 4, 7)</small>
* [[Jakub Wieczorek]] – '''Nigel''' <small>(odc. 4, 7)</small>
* [[Tomasz Błasiak]] – '''Sierżant dyżurny''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Tomasz Błasiak]] –
* [[Łukasz Talik]] – '''Policjant''' <small>(odc. 4)</small>
** '''Sierżant dyżurny''' <small>(odc. 4, 11)</small>,
* [[Marcin Stec]] – '''Paul McFarlane''' <small>(odc. 6)</small>
** '''Brian Conrad''' <small>(odc. 17-22)</small>
* [[Łukasz Talik]] –
** '''Policjant''' <small>(odc. 4)</small>,<!--** '''Szofer''' <small>(odc. 19)</small>,-->
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Profesor''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Marcin Stec]] – '''Paul McFarlane''' <small>(odc. 6-7, 18)</small>
* [[Filip Orliński]] – '''Tan Likely''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Filip Orliński]] – '''Tan Likely''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Stawros Wasili''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Stawros Wasili''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] – '''Lindy''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] – '''Lindy''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Klaudia Kuchtyk]] – '''Pani Diaz''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Klaudia Kuchtyk]] – '''Pani Diaz''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Szymon Roszak]]<!--
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Siergiej Nabokow''' <small>(odc. 9, 12, 15)</small>
* [[Janusz Wituch]] – '''Ahmed Khan''' <small>(odc. 9, 12, 15)</small>
* [[Marcin Przybylski]] – '''Rupert Khan''' <small>(odc. 9, 12-13)</small>
* [[Aleksandra Nowicka]] – '''Młoda Gloria Estabrook''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Katarzyna Ciecierska]] – '''Gorylica Stacy''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Michał Klawiter]] – '''Mack Malone''' <small>(odc. 14, 17-19, 21)</small>
* [[Przemysław Stippa]] – '''Młody George Estabrook''' <small>(odc. 15, 18-23)</small>
* [[Jacek Borkowski]] – '''Burmistrz Krassner''' <small>(odc. 15, 18, 20-21, 23)</small>
* [[Maciej Falana]] – '''Donald Dukay''' <small>(odc. 15-16, 18)</small>
* [[Wojciech Melzer]] – '''Tad''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Przemysław Sadowski]] – '''Tom Elroy''' <small>(odc. 16, 18)</small>
* [[Marta Markowicz-Dziarkowska]] –
** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Pani Kane''' <small>(odc. 20-21)</small>,
** '''Abigail Owens''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Doktor Vivian Burelli''' <small>(odc. 17, 20-21, 23)</small>
* [[Zofia Modej]] – '''Vanessa Bender''' <small>(odc. 17-18)</small>
* [[Matylda Kaczmarska]] – '''Lola''' <small>(odc. 17-18)</small>
* [[Julia Chatys]] – '''Tiffany Cohen''' <small>(odc. 17, 19)</small>
* [[Małgorzata Prochera]] – '''Erica''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Karolina Honchera]] – '''Olivia Kowalski''' <small>(odc. 18-19, 23)</small>
* [[Paulina Komenda]] –
** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 20, 22)</small>,
** '''Jenny''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Tessp Owens''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Jakub Strach]] –
** '''Młody Adrian Munder''' <small>(odc. 21, 23)</small>,
** '''Młody Aaron Munder''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Brygida Turowska]] – '''Marian Cody''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Oskar Czyż]]
* [[Mateusz Kwiecień]]
* [[Szymon Roszak]]
* [[Łukasz Węgrzynowski]]<!-- – '''Billy''' <small>(odc. 3)</small>-->
* [[Kaja Kozłowska]]
* [[Natalia Kujawa]]
* [[Małgorzata Gradkowska]]
* [[Konrad Darocha]]
* [[Krzysztof Godlewski]]
* [[Bartosz Mikulak]]
* [[Aleksandar Milićević]]
* [[Piotr Piksa]]
* [[Mateusz Śliwa]]
* [[Mariusz Urbaniec]]
* [[Konrad Żygadło]]
* [[Agata Harat]]
* [[Emilia Niedzielak]]
* [[Karolina Winarska]]
* [[Dawid Dziarkowski]]
* [[Marcin Mroziński|Martin Fitch]]<!-- – '''Steve Shaw''' <small>(odc. 16)</small>-->
* [[Paweł Gasztold-Wierzbicki]]<!--
* [[]] – '''Bill Cullmore''' <small>(odc. 1)</small>
* [[]] – '''Bill Cullmore''' <small>(odc. 1)</small>
* [[]] – '''Pilot''' <small>(odc. 2)</small>
* [[]] – '''Pilot''' <small>(odc. 2)</small>
* [[]] – '''Komentator''' <small>(odc. 1)</small>
* [[]] – '''Komentator''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Łukasz Węgrzynowski]] – '''Billy''' <small>(odc. 3)</small>
* [[]] – '''Curtis''' <small>(odc. 3)</small>
* [[]] – '''Curtis''' <small>(odc. 3)</small>
* [[]] – '''Adams''' <small>(odc. 6)</small>
* [[]] – '''Adams''' <small>(odc. 6)</small>
* [[]] – '''Bandzior''' <small>(odc. 6)</small>-->
* [[]] – '''Bandzior''' <small>(odc. 6)</small>
i inni
* [[]] – '''Goryl Stacy''' <small>(odc. 13)</small>-->


'''Reżyseria''': [[Katarzyna Ciecierska]]<br /><!--
'''Reżyseria''': [[Katarzyna Ciecierska]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[]]<br />
'''Dialogi polskie''':
'''Kierownictwo produkcji''': [[]]<br />-->
* [[Adrian Wajer]] <small>(odc. 1-9)</small>,
'''Nagrania dialogów''': [[Krzysztof Jaworski]], [[Mateusz Michniewicz]], [[Michał Rypień]] <br />
* [[Filip Stefanowicz]] <small>(odc. 10-13)</small>,
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|IYUNO•SDI GROUP]]<br />
* [[Krzysztof Pieszak]] <small>(odc. 14-19)</small>,
* [[Piotr Radziwiłowicz]] <small>(odc. 20-23)</small>
'''Kierownictwo produkcji''': [[Kuba Gronek]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Beata Jankowska]]<br />
'''Konsultacja merytoryczna''': [[Oskar Stencel]]<br />
'''Teksty rymowanek''': [[Oskar Stencel]] <small>(odc. 6, 14, 17, 23)</small><br />
'''Nagrania dialogów''': [[Krzysztof Jaworski]], [[Mateusz Michniewicz]], [[Michał Rypień]], [[Barbara Jelińska]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Iyuno|IYUNO•SDI GROUP]]<br />
'''Zgranie wersji polskiej''': [[Iyuno|IYUNO•SDI GROUP]]<br />
'''Producent polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.
'''Producent polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.


Linia 110: Linia 174:
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<!--<ref name="c">Odcinek premierowo dostępny z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępny od 14.12.2022.</ref>-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<ref name="c">Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 18.01.2023.</ref>
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Wasze nowe życie''
| ''Wasze nowe życie''
| ''Welcome to Your Life''
| ''Welcome to Your Life''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''Tam, gdzie światło nie sięga''
| ''Tam, gdzie światło nie sięga''
| ''Where the Light Can't Find You''
| ''Where the Light Can't Find You''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| ''O wolności i przyjemnościach''
| ''O wolności i przyjemnościach''
| ''Of Freedom and Pleasure''
| ''Of Freedom and Pleasure''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| ''Sekrety i kłamstwa''
| ''Sekrety i kłamstwa''
| ''Secrets and Lies''
| ''Secrets and Lies''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| ''Przynęta''
| ''Przynęta''
| ''The Drop''
| ''The Drop''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| ''Na widoku''
| ''Na widoku''
| ''In Plain Sight''
| ''In Plain Sight''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| ''Postać w ukryciu''
| ''Postać w ukryciu''
| ''A Figure in Hiding''
| ''A Figure in Hiding''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''Co wydarzyło się w Bridgeport''
| ''Co wydarzyło się w Bridgeport''
| ''What Happened in Bridgeport''
| ''What Happened in Bridgeport''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''Klucz''
| ''Klucz''
| ''The Key''
| ''The Key''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| ''Tajny pokój''
| ''Tajny pokój''
| ''The Secret Room''
| ''The Secret Room''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| ''Bez wyjścia''
| ''Bez wyjścia''
| ''No Getting Out''
| ''No Getting Out''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''Oko w oko''
| ''Oko w oko''
| ''Eye to Eye''
| ''Eye to Eye''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<!--<ref name="c" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2022<ref name="c" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| ''Póki zegar tykał''
| ''Póki zegar tykał''
Linia 177: Linia 241:
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2023<ref name="d">Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 15.02.2023.</ref>
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| ''Zniknięcie''
| ''Zniknięcie''
| ''A Disappearance''
| ''A Disappearance''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| ''Sprzeczne wersje''
| ''Sprzeczne wersje''
| ''Conflicting Reports''
| ''Conflicting Reports''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| ''Zaginiona kamera''
| ''Zaginiona kamera''
| ''The Missing Camera''
| ''The Missing Camera''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| ''Poszlaka na taśmie''
| ''Poszlaka na taśmie''
| ''A Clue on Film''
| ''A Clue on Film''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''Ku zagładzie''
| ''Ku zagładzie''
| ''Heading for Destruction''
| ''Heading for Destruction''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| ''Polowanie na intruza''
| ''Polowanie na intruza''
| ''Hunting an Intruder''
| ''Hunting an Intruder''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| ''Zalecenie lekarskie''
| ''Zalecenie lekarskie''
| ''The Doctor's Orders''
| ''The Doctor's Orders''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| ''Północna panika''
| ''Północna panika''
| ''A Midnight Scare''
| ''A Midnight Scare''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| ''Pochwycenie!''
| ''Pochwycenie!''
| ''Captured!''
| ''Captured!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.01.2023<ref name="d" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''Nieoczekiwany powrót''
| ''Nieoczekiwany powrót''
| ''An Unexpected Return''
| ''An Unexpected Return''
|-
|-
|}<!--
|}
<references/>-->
<references/>
== Plansze ==
<gallery mode=nolines>
Bracia Hardy - odc. 1.jpg|Odcinek 1.
Bracia Hardy - odc. 2.jpg|Odcinek 2.
Bracia Hardy - odc. 3.jpg|Odcinek 3.
Bracia Hardy - odc. 4.jpg|Odcinek 4.
Bracia Hardy - odc. 5.jpg|Odcinek 5.
Bracia Hardy - odc. 6.jpg|Odcinek 6.
Bracia Hardy - odc. 7.jpg|Odcinek 7.
Bracia Hardy - odc. 8.jpg|Odcinek 8.
Bracia Hardy - odc. 9.jpg|Odcinek 9.
Bracia Hardy - odc. 10.jpg|Odcinek 10.
Bracia Hardy - odc. 11.jpg|Odcinek 11.
Bracia Hardy - odc. 12.jpg|Odcinek 12.
Bracia Hardy - odc. 13.jpg|Odcinek 13.
Bracia Hardy - odc. 14.jpg|Odcinek 14.
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|864815}}
* {{filmweb|film|864815}}
[[Kategoria: Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 02:55, 19 mar 2024

Bracia Hardy

The Hardy Boys

Bracia Hardy.jpg
Gatunek dramat, detektywistyczny
Kraj produkcji Kanada, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Disney+
Lata produkcji 2020-2023
Data premiery dubbingu 12 grudnia 2022
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 23 z 23

Bracia Hardy (ang. The Hardy Boys) – kanadyjsko-amerykański serial detektywistyczny.

Z polskim dubbingiem dostępny na platformie Disney+ od 12 grudnia 2022 roku. W Polsce dostępny od 18 stycznia 2023 roku.

Fabuła

Rodzinna tragedia zmusza braci Franka i Joe Hardych do przeniesienia się na lato z dużego miasta do małego Bridgeport, rodzinnego miasteczka ich rodziców. Spokojne lato Franka i Joe, którzy mieszkają u cioci Trudy, szybko się kończy, gdy odkrywają, że ich ojciec, detektyw Fenton Hardy, podjął się tajnego śledztwa. Chłopcy, zdając sobie sprawę, że ich ojciec prawdopodobnie wpadł na jakiś trop, postanawiają rozpocząć własne śledztwo i nagle wszyscy w mieście stają się podejrzanymi.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Reżyseria: Katarzyna Ciecierska
Dialogi polskie:

Kierownictwo produkcji: Kuba Gronek
Organizacja produkcji: Beata Jankowska
Konsultacja merytoryczna: Oskar Stencel
Teksty rymowanek: Oskar Stencel (odc. 6, 14, 17, 23)
Nagrania dialogów: Krzysztof Jaworski, Mateusz Michniewicz, Michał Rypień, Barbara Jelińska
Opracowanie wersji polskiej: IYUNO•SDI GROUP
Zgranie wersji polskiej: IYUNO•SDI GROUP
Producent polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
12.12.2022[1] 01 Wasze nowe życie Welcome to Your Life
12.12.2022[1] 02 Tam, gdzie światło nie sięga Where the Light Can't Find You
12.12.2022[1] 03 O wolności i przyjemnościach Of Freedom and Pleasure
12.12.2022[1] 04 Sekrety i kłamstwa Secrets and Lies
12.12.2022[1] 05 Przynęta The Drop
12.12.2022[1] 06 Na widoku In Plain Sight
22.12.2022[1] 07 Postać w ukryciu A Figure in Hiding
22.12.2022[1] 08 Co wydarzyło się w Bridgeport What Happened in Bridgeport
22.12.2022[1] 09 Klucz The Key
22.12.2022[1] 10 Tajny pokój The Secret Room
22.12.2022[1] 11 Bez wyjścia No Getting Out
22.12.2022[1] 12 Oko w oko Eye to Eye
22.12.2022[1] 13 Póki zegar tykał While the Clock Ticked
SERIA DRUGA
09.01.2023[2] 14 Zniknięcie A Disappearance
09.01.2023[2] 15 Sprzeczne wersje Conflicting Reports
13.01.2023[2] 16 Zaginiona kamera The Missing Camera
09.01.2023[2] 17 Poszlaka na taśmie A Clue on Film
09.01.2023[2] 18 Ku zagładzie Heading for Destruction
12.01.2023[2] 19 Polowanie na intruza Hunting an Intruder
13.01.2023[2] 20 Zalecenie lekarskie The Doctor's Orders
11.01.2023[2] 21 Północna panika A Midnight Scare
10.01.2023[2] 22 Pochwycenie! Captured!
23.01.2023[2] 23 Nieoczekiwany powrót An Unexpected Return
  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 18.01.2023.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 15.02.2023.

Plansze

Linki zewnętrzne