Daisy i Ollie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 10: Linia 10:
|data premiery=31 sierpnia [[2020]] <small>(1. wersja)</small><br />1 lipca [[2021]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=31 sierpnia [[2020]] <small>(1. wersja)</small><br />1 lipca [[2021]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=3 z 5 <small>(1. wersja)</small><br />3 z 5 <small>(2. wersja)</small>
|sezony=3 z 5 <small>(1. wersja)</small><br />3 z 5 <small>(2. wersja)</small>
|odcinki=96 ze 118 <small>(1. wersja)</small><br />78 ze 118 <small>(2. wersja)</small>
|odcinki=97 ze 118 <small>(1. wersja)</small><br />78 ze 118 <small>(2. wersja)</small>
}}
}}
'''Daisy i Ollie''' (ang. ''Daisy & Ollie'') – brytyjski serial animowany.
'''Daisy i Ollie''' (ang. ''Daisy & Ollie'') – brytyjski serial animowany.
Linia 27: Linia 27:
'''Reżyseria''':
'''Reżyseria''':
* [[Dorota Kawęcka]] <small>(odc. 1-52, S1)</small>,
* [[Dorota Kawęcka]] <small>(odc. 1-52, S1)</small>,
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] <small>(odc. 53-94, 103-104)</small>
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] <small>(odc. 53-95, 103-104)</small>
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Urszula Jankowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Urszula Jankowska]]<br />
Linia 34: Linia 34:
* [[Kosma Press]] – '''Ollie'''
* [[Kosma Press]] – '''Ollie'''
* [[Marcin Stec]] – '''Tata''' <small>(odc. 1-52, S1)</small>
* [[Marcin Stec]] – '''Tata''' <small>(odc. 1-52, S1)</small>
* [[Łukasz Talik]]  – '''Tata''' <small>(odc. 53-94, 103-104)</small>
* [[Łukasz Talik]]  – '''Tata''' <small>(odc. 53-95, 103-104)</small>
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] –
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] –
** '''Boo''',
** '''Boo''',
Linia 42: Linia 42:
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –  
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –  
** '''Whizzy''',
** '''Whizzy''',
** '''Listonosz Geoff''' <small>(odc. 13, 25, 36, 39, S1, 77-78, 81, 85, 87-89)</small>,
** '''Listonosz Geoff''' <small>(odc. 13, 25, 36, 39, S1, 77-78, 81, 85, 87-89, 95)</small>,
** '''Spiker radiowy''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Spiker radiowy''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Dziadek''' <small>(odc. 34-35, 41)</small>,
** '''Dziadek''' <small>(odc. 34-35, 41)</small>,
Linia 99: Linia 99:
'''Lektor''':
'''Lektor''':
* [[Maciej Gudowski]] <small>(odc. 1-52, S1)</small>,
* [[Maciej Gudowski]] <small>(odc. 1-52, S1)</small>,
* [[Maciej Orłowski]] <small>(odc. 53-94, 103-104)</small>
* [[Maciej Orłowski]] <small>(odc. 53-95, 103-104)</small>


=== Druga wersja dubbingu (z wyjątkiem serii II) ===
=== Druga wersja dubbingu (z wyjątkiem serii II) ===
Linia 759: Linia 759:
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.04.2022
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.04.2022
| style="background-color: #CCE2FF;"|095
| style="background-color: #CCE2FF;"|095
| ''''
| ''<span style="cursor: help; border-bottom: 1px dotted;" title="Premiera: 25.02.2023>Jak długo podróżują listy?</span>''
| ''Ile czasu idą listy?''
| ''Ile czasu idą listy?''
| ''How Long Does it Take for a Letter to Arrive?''
| ''How Long Does it Take for a Letter to Arrive?''

Wersja z 10:55, 25 lut 2023

Daisy i Ollie

Daisy & Ollie

Daisy i Ollie.jpg
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP ABC (1. wersja), Polsat JimJam (1. wersja – tylko seria II; 2. wersja – pozostałe odcinki)
Lata produkcji 2018-??
Data premiery dubbingu 31 sierpnia 2020 (1. wersja)
1 lipca 2021 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
3 z 5 (1. wersja)
3 z 5 (2. wersja)
Wyemitowane odcinki 97 ze 118 (1. wersja)
78 ze 118 (2. wersja)

Daisy i Ollie (ang. Daisy & Ollie) – brytyjski serial animowany.

Serial w Polsce emitowany od 31 sierpnia 2020 roku na antenie TVP ABC. Druga wersja emitowana na kanale Polsat JimJam od 1 lipca 2021 roku.

Fabuła

Daisy i Ollie są ciekawi świata i zadają mnóstwo pytań o wszystko, co ich otacza. Pytania bywają bardzo poważne, a czasami dosyć śmieszne i głupie. Spędzając ze sobą na zabawie całe dnie często, sami odkrywają odpowiedzi, a czasami pomaga im w tym tata.

Źródło: Telewizja Polska

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO PUBLISHING
Dialogi: Jakub Kisiel
Reżyseria:

Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Urszula Jankowska
Udział wzięli:

  • Gaja WasiakDaisy
  • Kosma PressOllie
  • Marcin StecTata (odc. 1-52, S1)
  • Łukasz TalikTata (odc. 53-95, 103-104)
  • Joanna Pach-Żbikowska
    • Boo,
    • Pani Luiza, weterynarz (odc. 58, 69),
    • Mama Olliego (odc. 61, 64, 67, 79, 82, 87, 89-90),
    • Lekarka (odc. 82, 85)
  • Klaudiusz Kaufmann
    • Whizzy,
    • Listonosz Geoff (odc. 13, 25, 36, 39, S1, 77-78, 81, 85, 87-89, 95),
    • Spiker radiowy (odc. 22),
    • Dziadek (odc. 34-35, 41),
    • Chiński sprzedawca (odc. 48),
    • Jeff (odc. 61, 65),
    • Kucharz (odc. 64),
    • Sprzedawca biletów w kinie (odc. 74),
    • Dentysta Eddie (odc. 80),
    • Okulista Otis (odc. 84),
    • Kontroler na lotnisku (odc. 90)
  • Beata Łuczak
    • Mama Olliego (odc. 1-52),
    • Fryzjerka (odc. 21),
    • Sally (odc. 37, 46),
    • Farmerka Fran (odc. 45, 64, 68, 77-78, 81, 85, 88, 92),
    • Pani Johnson (odc. S1, 88),
    • Staruszka z agamą brodatą (odc. 58),
    • Bileterka (odc. 74),
    • Pilotka śmigłowca poszukiwawczo-ratowniczego (odc. 86),
    • Spikerka na lotnisku (odc. 90)
  • Paweł SzczesnyMikołaj (odc. S1)
  • Marta Markowicz-Dziarkowska
    • Mama Theo (odc. 56),
    • Urzędniczka udzielająca ślubu (odc. 61),
    • Instruktorka jogi (odc. 64),
    • Sprzedawczyni w kinie (odc. 74),
    • Funkcjonariuszka Summers (odc. 86),
    • Stewardesa (odc. 90)
  • Krzysztof Tymiński
    • Theo (odc. 56),
    • Sonny (odc. 60, 62, 71, 86, 89, 93, 103)
  • Hubert Paszkiewicz
    • Stryj Tommy (odc. 56),
    • Romesh (odc. 60, 62),
    • Sprzedawca instrumentów (odc. 64),
    • Spiker (odc. 86),
    • Kapitan samolotu (odc. 90)
  • Leszek Zduń
    • Policjant (odc. 86),
    • Doktor Bowford „Kość” (odc. 93),
    • Fred (odc. 93)

i inni

Piosenki z tekstami Jakuba Kisiela śpiewali:

i inni

Lektor:

Druga wersja dubbingu (z wyjątkiem serii II)

Opracowanie: MEDIAVOX
Tekst polski: Joanna Drozd
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:

  • Kinga Roch
    • Daisy,
    • Boo,
    • Zawiedziony dzieciak (odc. 74),
    • Libby (odc. 85, 99)
  • Anita Maroszek
    • Ollie
    • Mama Olliego (odc. 9, 61, 64, 67, 79, 82, 89-90, 96, 99),
    • Pracowniczka sklepu obuwniczego (odc. 18),
    • Maszyna skanująca (odc. 18),
    • Fryzjerka (odc. 21),
    • Strażak Phoebe (odc. 53),
    • Theo (odc. 56, 97),
    • Mama Theo (odc. 56),
    • Pani Johnson (odc. 58, 97),
    • Weterynarz (odc. 58, 69),
    • Sonny (odc. 60, 62, 71, 75, 86, 88, 93, 100, 101-103),
    • Kobieta udzielająca ślubu (odc. 61),
    • Farmerka Fran (odc. 64, 68, 77-78, 81, 85, 89, 92, 97),
    • Instruktorka jogi (odc. 64),
    • Waga (odc. 68),
    • Zielony ufoludek (odc. 72),
    • Pracowniczka zoo (odc. 73),
    • Bileterka (odc. 74),
    • Głos informujący w wesołym miasteczku (odc. 75),
    • Pielęgniarka (odc. 85, 97),
    • Pilot helikoptera (odc. 86),
    • Sierżant Summers (odc. 86),
    • Komunikat na lotnisku (odc. 90),
    • Stewardessa (odc. 90),
    • Sally (odc. 102),
    • Konferansjerka (odc. 102),
    • Hannah (odc. 102)
  • Krzysztof Korzeniowski
    • Tata,
    • Whizzy,
    • Spiker radiowy (odc. 22),
    • Ochroniarz (odc. 90),
    • Fred (odc. 93)
  • Ireneusz Załóg
    • Listonosz Geoff (odc. 13, 25, 61, 77-78, 81, 85, 87-89, 95, 97, 102),
    • Wujek Tommy (odc. 56),
    • Romesh (odc. 60, 62, 75, 100, 102),
    • Organizator stoiska z warzywami (odc. 64),
    • Komentator (odc. 65),
    • Sprzedawca biletów (odc. 74),
    • Organizator gry z pływającymi kaczkami (odc. 76),
    • Baloniarz (odc. 78),
    • Dentysta Eddie (odc. 80),
    • Optyk Otis (odc. 84),
    • Konferansjer (odc. 86),
    • Policjant (odc. 86),
    • Głos na stacji kolejowej (odc. 88),
    • Kapitan samolotu (odc. 90),
    • Doktor Konstanty "Kostek" (odc. 93)

i inni

Wykonanie piosenek: Krzysztof Korzeniowski, Kinga Roch, Anita Maroszek, Ireneusz Załóg

Lektor: Ireneusz Załóg

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski (Pierwsza wersja) Tytuł polski (Druga wersja) Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
31.08.2020 001 Dlaczego koty mają wąsy? Po co kotom wąsy? Why Do Cats Have Whiskers?
01.09.2020 002 Skąd biorą się cienie? Skąd się biorą cienie? Why Do We Have Shadows?
02.09.2020 003 Dlaczego kaczki nie noszą kurtek? Dlaczego kaczki nie noszą kurtek? Why Don’t Ducks Wear Raincoats?
03.09.2020 004 Skąd piraci biorą swoje skarby? Skąd piraci biorą swoje skarby? Where Do Pirates Get Their Treasure From?
04.09.2020 005 Dlaczego mój ząb jeszcze się nie rusza? Dlaczego mój ząb jeszcze się nie rusza? Why Isn’t My Tooth Wobbly Yet?
05.09.2020 006 Dlaczego musimy kłaść się spać? Dlaczego musimy kłaść się spać? Why Do We Have to Go to Bed?
06.09.2020 007 Dlaczego psy merdają ogonem? Dlaczego pies merda ogonem? Why Do Dogs Wag Their Tails?
07.09.2020 008 Dlaczego zwierzęta mają cętki i pasy? Po co zwierzętom paski i cętki? Why Do Animals Have Spots and Stripes?
08.09.2020 009 Co to jest szkielet? Co to jest szkielet? What is a Skeleton?
09.09.2020 010 Co to jest safari? Co to jest safari? What’s a Safari?
10.09.2020 011 Jak wyglądały dinozaury? Jak wyglądały dinozaury? What Did Dinosaurs Look Like?
11.09.2020 012 Z czego zrobiony jest księżyc? What Is the Moon Made Of?
12.09.2020 013 Dlaczego ma pan ciemniejszą skórę ode mnie? Dlaczego niektórzy mają ciemną skórę? Why Is Your Skin Darker Than Mine?
13.09.2020 014 Jak zatrzymać czkawkę? Jak zatrzymać czkawkę? How Do You Stop the Hiccups?
14.09.2020 015 Dlaczego niektóre zapachy są takie brzydkie? Dlaczego niektóre zapachy są brzydkie? Why are Some Smells Stinky?
15.09.2020 016 Co to znaczy "hibernacja"? Co to jest hibernacja? What Does Hibernating Mean?
16.09.2020 017 Dlaczego huśtawka przestała się huśtać? Dlaczego huśtawka nie chce się huśtać? Why Won’t My See-saw See-Saw?
17.09.2020 018 Dlaczego moje buty się skurczyły? Dlaczego moje buty się skurczyły? Why Have My Shoes Shrunk?
18.09.2020 019 Co to jest film dokumentalny? Co to jest film dokumentalny? What is a Documentary?
19.09.2020 020 Kim możemy być, kiedy dorośniemy? Kim mogę zostać, gdy dorosnę? What Can We Be When We Grow Up?
20.09.2020 021 Dlaczego musimy się strzyc? Dlaczego trzeba się strzyc? Why Do We Need a Haircut?
21.09.2020 022 Dlaczego ta muzyka zmusza mnie do tańca? Dlaczego przy tej muzyce chce mi się tańczyć? Why Does That Song Make Me Dance?
22.09.2020 023 Ile na niebie jest gwiazd? Ile jest gwiazd na niebie? How Many Stars Are There in the Sky?
23.09.2020 024 Możemy pójść surfować? Możemy posurfować? Can We Go Surfing?
24.09.2020 025 Co będzie idealnym prezentem dla mojego taty? Co jest najlepszym prezentem dla taty? What is the Perfect Birthday Present for my Daddy?
25.09.2020 026 Dokąd jedziemy na wakacje? Dokąd pojedziemy na wakacje? Where Are We Going on Holiday?
SERIA DRUGA
26.09.2020 027 Po co w ogóle mamy przyjaciół? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Do We Have Friends Anyway?
27.09.2020 028 Z czego zrobiony jest śnieg ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What Is Snow Made Of?
28.09.2020 029 Jak możemy złapać tęczę? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– How Can We Catch a Rainbow?
29.09.2020 030 Jak mogę stworzyć kolekcję? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– How Do I Start a Collection?
30.09.2020 031 Dlaczego mamy sny? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Do We Dream?
01.10.2020 032 Dlaczego wszystkie rzeczy spadają na ziemię? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Do Things Go Splat?
02.10.2020 033 Czy możemy być detektywami? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Can We Be Detectives?
03.10.2020 034 Dlaczego dziadek ma tyle zmarszczek? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Is Grandad All Wrinkly?
04.10.2020 035 Czy w dawnych czasach wszystko było czarno-białe? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Was Everything Black And White In the Olden Days?
05.10.2020 036 Dlaczego musimy się kąpać? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Do We Have To Wash?
06.10.2020 037 Dlaczego rekiny nie jedzą ryb w akwariach? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why doesn’t the Shark Eat All the Fish in the Aquarium?
07.10.2020 038 Jakie są wyjątkowe zdolności psów? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What Special Things Can Dogs Do?
08.10.2020 039 Po co ptakom domek? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What’s a Birdhouse?
09.10.2020 040 Czy pająki mają supermoce ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Do Spiders Have Super Powers?
10.10.2020 041 Dlaczego twoje okulary wszystko rozmazują? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Do Your Glasses Make Our Eyes Go Fuzzy?
11.10.2020 042 Dlaczego bańki zawsze pękają? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Do Bubbles Always Pop?
12.10.2020 043 W jaki sposób można coś "odzgubić"? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– How do I Unlose Something?
13.10.2020 044 Jak przestać się smucić? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Can I Think Myself Happy?
14.10.2020 045 W czym możemy pomóc na farmie? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What Can We Do to Help on the Farm?
15.10.2020 046 Dlaczego nie możemy żyć pod wodą? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Can’t We Live Underwater?
16.10.2020 047 Czego się boisz, tato? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What Are You Scared of Daddy?
17.10.2020 048 Co jest wyjątkowego w Chińskim Nowym Roku? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What’s Special About Chinese New Year?
18.10.2020 049 Co to jest kapsuła czasu? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What’s A Time Capsule?
19.10.2020 050 Dlaczego żyrafy mają takie długie szyje? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Do Giraffes Have Long Necks?
20.10.2020 051 Dlaczego wszystko rośnie tak wolno? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Why Do Things Grow Slowly?
21.10.2020 052 Jak mogę się tego nauczyć? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Can I Learn to Do That?
ODCINEK SPECJALNY
25.12.2020 S1 Co jest niby fajnego w tych świętach? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What’s So Great About Christmas Anyway?
SERIA TRZECIA
22.04.2022 053 Czy możemy zostać strażakami? Mogę zostać strażakiem? Can We Be Firefighters?
22.04.2022 054 Co, jeśli pomylę się przed publicznością? Co będzie jeśli pomylę się przed publicznością What If I Go Wrong in Front of an Audience?
23.04.2022 055 Jak zbudować zamek z piasku? Jak zbudować zamek z piasku? How Do You Build a Sandcastle?
24.04.2022 056 Jak mogę zaprzyjaźnić się z Theo? Jak zaprzyjaźnić się z Theo? How Can I Be Friends with Theo?
25.04.2022 057 Jak nietoperze widzą w ciemności? Jak widzą nietoperze? How Do Bats See in the Dark?
25.04.2022 058 Czy weterynarz pomoże Herbiemu? Czy weterynarz pomoże Herbiemu? Will the Vet Make Herbie Better?
25.04.2022 059 Kim jest flejtuch? Kto to jest śmieciuch? What’s a Litterbug?
26.04.2022 060 Jak zorganizować idealną wizytę? Jakie jest idealne spotkanie? What Makes the Perfect Playdate?
26.04.2022 061 Co mogę zrobić, żeby przestać się martwić? Jak mam się pozbyć tej ślubnej tremy? How do I Make My Wedding Worry Go Away?
26.04.2022 062 Czy warto w coś grać, jeśli nie można wygrać? Po co grać jeśli się nie wygrywa? What’s the Point in Playing Games If You Don’t Win?
27.04.2022 063 Jak możemy coś zaczarować? Jak coś wyczarować? How Do You Make Magic?
27.04.2022 064 Na czym polega gra w zespole? Jak stworzyć dobry zespół? How Do You Make a Good Band?
27.04.2022 065 Po co biegnie się w maratonie? Po co biec w maratonie? Why Run a Marathon?
28.04.2022 066 Gdzie mogę zobaczyć jednorożca? Gdzie można spotkać jednorożca? Where Can I See a Unicorn?
28.04.2022 067 Co możemy zrobić w Halloween? Co będziemy robić w Halloween? What Can We Do For Halloween?
28.04.2022 068 Czy możemy pozbierać owoce? Pojedziemy na zbiory? Can We Pick Our Own?
29.04.2022 069 Czy to może być mój zwierzak? Czy mogę je zatrzymać? Can I Keep Her as a Pet?
29.04.2022 070 Czy wszystkie muszelki mają nogi? Czy muszle mają nogi? Do All Sheashells Have Legs?
29.04.2022 071 Jaki mam wybrać strój? Za kogo mam się przebrać? What Am I Going to Dress Up As?
30.04.2022 072 Dlaczego kosmici są zieloni? Czy ufoludki są zielone? Why Are Aliens Green?
01.05.2022 073 Jak się używa mapy? Jak czytać mapę? How Do You Read a Map?
02.05.2022 074 Co się dzieje w kinie? Co się robi w kinie? What Happens at the Cinema?
02.05.2022 075 Jak działają żaglówki? Jak działa żaglówka? How Do Sailing Boats Work?
02.05.2022 076 Co to jest wesołe miasteczko? Co jest w wesołym miasteczku? What Is a Funfair?
03.05.2022 077 Czy możemy wybrać się na biwak? Pojedziemy na camping? Can We Go Camping?
03.05.2022 078 Co to jest balon na ogrzane powietrze? Co to jest latający balon What's a Hot Air Balloon?
SERIA CZWARTA
18.04.2022 079 Gdzie się podział chomik Hamlet? Gdzie się podział chomik Hamlet? Where's Hamlet the Hamster Gone?
18.04.2022 080 Dlaczego musimy chodzić do dentysty? Dlaczego trzeba chodzić do dentysty? Why Do We Need to Go to the Dentist?
19.04.2022 081 Jak się rozmawia ze zwierzętami? Jak rozmawiać ze zwierzętami? How Do We Talk to Animals?
19.04.2022 082 Gdzie się podział głos Daisy? Gdzie się podział głos Daisy? Where Did Daisy’s Voice Go?
19.04.2022 083 Czy możemy odwiedzić inne planety? Czy możemy polecieć na inną planetę? Can We Visit Other Planets?
20.04.2022 084 Co się robi w salonie optycznym? Co się robi u optyka? What Happens at the Opticians?
20.04.2022 085 Czy możemy pobawić się z dzidzią? Czy możemy bawić się z dzidziusiem? Can We Play with the New Baby?
20.04.2022 086 Co to są służby ratownicze? Co to są służby ratunkowe? What’s an Emergency Service?
21.04.2022 087 Co takiego cię bawi? Co cię śmieszy? What Makes You Laugh?
21.04.2022 088 Czy możemy przejechać się pociągiem? Czy możemy pojechać pociągiem? Can We Take a Ride On the Train?
21.04.2022 089 Co to są pory roku? Co to są pory roku? What Are The Seasons?
22.04.2022 090 Jakie to uczucie lecieć samolotem? Jak to jest lecieć samolotem? What Does Flying in a Plane Feel Like?
22.04.2022 091 Gdzie się podziała gąsienica? Gdzie zniknęła gąsienica? Where Did the Caterpillar Go?
22.04.2022 092 Dlaczego pszczoły bzyczą? Dlaczego pszczoły bzyczą? Why do Bees Buzz?
23.04.2022 093 Czy dinozaury nadal żyją? Czy dinozaury wciąż żyją? Are Dinosaurs Still Alive?
23.04.2022 094 Jaki jest twój ulubiony kształt? Jaki lubisz kształt? What’s Your Favourite Shape?
23.04.2022 095 Jak długo podróżują listy? Ile czasu idą listy? How Long Does it Take for a Letter to Arrive?
24.04.2022 096 ' Jak zrobić dobre zdjęcie? What Makes a Perfect Photo?
24.04.2022 097 ' Czym jest wyprzedaż garażowa? What's a Garage Sale?
24.04.2022 098 ' What's an Acrobat?
25.04.2022 099 ' Co możemy dostarczyć? Can We Deliver it?
25.04.2022 100 ' Jak naprawić hulajnogę? How Do We Fix My Scooter?
26.04.2022 101 ' Co robili piraci? What Did Pirates Do All Day?
25.04.2022 102 ' Co to są igrzyska olimpijskie? What Happens at the Olympics?
26.04.2022 103 Co to Diwali? Co to jest Diwali? What's Diwali?
26.04.2022 104 Czy urządzimy własne igrzyska zimowe? Zrobimy zimowe zawody? Can We Play Winter Games?
SERIA PIĄTA
105 ' What’s a Nature Trail?
106 ' How Do We Cheer Someone Up?
107 ' What’s My Imagination?
108 ' Where Do Animals Go In Winter?
109 ' What Does Adopted Mean?
110 ' Why Are Flowers Special?
111 ' How Big is Big School?
112 ' What’s a Library?
113 ' Why Do We Save Water?
114 ' What is Sightseeing?
115 ' How Can We Help Wildlife?
116 ' How Do Penguins Keep Warm at Night?
117 ' Who Lives in a Castle?