Dzwonnik z Notre Dame II: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 37: Linia 37:
'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br />
'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Elżbieta Łopatniukowa]]<br/ >
'''Dialogi polskie''': [[Elżbieta Łopatniukowa]]<br/ >
'''Nagranie piosenek''': [[Studio Buffo|STUDIO BUFFO]]<br />
'''Nagranie piosenek''': [[Studio Nagrań Buffo|STUDIO BUFFO]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br />

Wersja z 13:37, 29 gru 2021

Dzwonnik z Notre Dame II (ang. The Hunchback of Notre Dame II, 2002) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1996 roku, Dzwonnik z Notre Dame. Film został w Polsce wydany na VHS i DVD 20 marca 2002 roku przez Imperial Entertainment.

Fabuła

Ciąg dalszy losów dzwonnika ze słynnej paryskiej katedry Notre Dame. Pewnego dnia do miasta przybywa wędrowny cyrk złowrogiego magika Sarouscha. Ma on bardzo złe zamiary – planuje kradzież słynnego dzwonu, którym opiekuje się Quasimodo. Do współpracy zmusza swoją asystentkę, piękną Madellaine. Dziewczyna, która ma wobec niego dług wdzięczności, przystaje na tę propozycję. Udaje się do katedry, by zauroczyć Quasimodo i odwrócić jego uwagę od cennego dzwonu. Quasimodo zakochuje się w niej, a ona odwzajemnia jego uczucia. Niezadowolony z takiego obrotu rzeczy Sarousch chce jednak doprowadzić swój plan do końca… Atutem filmu jest wspaniała muzyka oraz postaci, którym w oryginalnej wersji użyczyły głosów gwiazdy współczesnego kina, m.in. Demi Moore, Jennifer Love Hewitt, Tom Hulce i Kevin Kline. Kontynuacja opowieści o losach Quasimodo z wytwórni Walta Disneya stanowiąca ciekawą propozycję filmową dla całej rodziny.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-131620

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi polskie: Elżbieta Łopatniukowa
Nagranie piosenek: STUDIO BUFFO
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Filip Łobodziński
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Wykonanie piosenek:

Linki zewnętrzne