Eerie, Indiana: Inny wymiar: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (nowy artykuł)
 
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Eerie, Indiana: Inny wymiar''' (org. ''Eerie, Indiana: The Other Dimension'', 1998) – serial produkcji kanadyjskiej. Jest to kontynuacja amerykańskiego serialu ''[[Eerie, Indiana]]'' z 1991 roku. Serial emitowany w Polsce na kanale [[Jetix]].
'''Eerie, Indiana: Inny wymiar''' (ang. ''Eerie, Indiana: The Other Dimension'', 1998) – serial produkcji kanadyjskiej. Jest to kontynuacja amerykańskiego serialu ''[[Eerie, Indiana]]'' z 1991 roku. Serial emitowany w Polsce na kanale [[Jetix]].


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 6: Linia 6:
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Krystyna Dębińska]] <small>(odc. 3-4, 13-15)</small>,
* [[Krystyna Dembińska]] <small>(odc. 3-4, 13-15)</small>,
* [[Monika Zalewska]] <small>(odc. 5-6)</small>,
* [[Monika Zalewska]] <small>(odc. 5-6)</small>,
* [[Joanna Orzeszkowska]] <small>(odc. 7, 9-10)</small>,
* [[Joanna Orzeszkowska]] <small>(odc. 7, 9-10)</small>,
* [[Jan Moss]] <small>(odc. 8, 11-12)</small>
* [[Jan Moes]] <small>(odc. 8, 11-12)</small>
'''Dźwięk''': [[Małgorzata Gil]]<br />
'''Dźwięk''': [[Małgorzata Gil]]<br />
'''Montaż''': [[Paweł Siwiec]]<br />
'''Montaż''': [[Paweł Siwiec]]<br />
Linia 55: Linia 55:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|N/o
!width="46%"|Polski tytuł
!width="46%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Z kanału na kanał''
| ''Z kanału na kanał''
| ''Switching Channels''
| ''Switching Channels''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Duch''
| ''Duch''
| ''The Phantom''
| ''The Phantom''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Tajemniczych przypadków ciąg dalszy''
| ''Tajemniczych przypadków ciąg dalszy''
| ''The Goody-Two Shoes People''
| ''The Goody-Two Shoes People''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Standardowa dewiacja''
| ''Standardowa dewiacja''
| ''Standard Deviation''
| ''Standard Deviation''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Elektroniczny kolega''
| ''Elektroniczny kolega''
| ''Little Buddy Beep Beep''
| ''Little Buddy Beep Beep''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Czas ucieka''
| ''Czas ucieka''
| ''Time Flies''
| ''Time Flies''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Ten się śmieje, kto...''
| ''Ten się śmieje, kto...''
| ''Last Laugh''
| ''Last Laugh''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''W obronie rodziny''
| ''W obronie rodziny''
| ''The Young And The Twitchy''
| ''The Young And The Twitchy''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Wszystko przez klonowanie''
| ''Wszystko przez klonowanie''
| ''Send In The Clones''
| ''Send In The Clones''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Koszmar z ulicy Eerie''
| ''Koszmar z ulicy Eerie''
| ''Nightmare On Eerie Street''
| ''Nightmare On Eerie Street''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''W redakcji''
| ''W redakcji''
| ''The Newsroom''
| ''The Newsroom''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Doskonała''
| ''Doskonała''
| ''Perfect''
| ''Perfect''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Ty jesteś fajny, ale ja bardziej''
| ''Ty jesteś fajny, ale ja bardziej''
| ''I’m Okay, You’re Really Weird''
| ''I’m Okay, You’re Really Weird''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Szczęściarz''
| ''Szczęściarz''
| ''Mr. Lucky''
| ''Mr. Lucky''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Królikalop''
| ''Królikalop''
| ''The Jackalope''
| ''The Jackalope''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}
[[Kategoria:Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 00:56, 17 gru 2019

Eerie, Indiana: Inny wymiar (ang. Eerie, Indiana: The Other Dimension, 1998) – serial produkcji kanadyjskiej. Jest to kontynuacja amerykańskiego serialu Eerie, Indiana z 1991 roku. Serial emitowany w Polsce na kanale Jetix.

Wersja polska

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Ilona Kuśmierska
Dialogi:

Dźwięk: Małgorzata Gil
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownik produkcji: Ewa Chmielewska
Wystąpili:

i inni

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Z kanału na kanał Switching Channels
02 Duch The Phantom
03 Tajemniczych przypadków ciąg dalszy The Goody-Two Shoes People
04 Standardowa dewiacja Standard Deviation
05 Elektroniczny kolega Little Buddy Beep Beep
06 Czas ucieka Time Flies
07 Ten się śmieje, kto... Last Laugh
08 W obronie rodziny The Young And The Twitchy
09 Wszystko przez klonowanie Send In The Clones
10 Koszmar z ulicy Eerie Nightmare On Eerie Street
11 W redakcji The Newsroom
12 Doskonała Perfect
13 Ty jesteś fajny, ale ja bardziej I’m Okay, You’re Really Weird
14 Szczęściarz Mr. Lucky
15 Królikalop The Jackalope