Jak grać w baseball: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Jak grać w baseball |tytuł oryginalny=How to Play Baseball |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1942...")
 
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
{{Film2
|tytuł=Jak grać w baseball
|tytuł=Jak grać w baseball
|tytuł oryginalny=How to Play Baseball  
|tytuł oryginalny=How to Play Baseball
|plakat=
|plakat=
|gatunek=animowany, familijny
|gatunek=animowany, familijny
Linia 11: Linia 11:
|data premiery=[[1996]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=[[1996]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(2. wersja)</small>
}}
}}
'''Jak grać w baseball''' (ang. ''The Olympic Champ'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Goofy|Goofy'ego]]''.
'''Jak grać w baseball''' (ang. ''How to Play Baseball'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Goofy|Goofy'ego]]''.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==

Wersja z 00:01, 21 sty 2021

Jak grać w baseball

How to Play Baseball

Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
TVP1, Disney Channel (2. wersja)
Polsat, TV 4, Puls 2 (3. wersja)
Rok produkcji 1942
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
2006 (2. wersja)
2009 (2. wersja)

Jak grać w baseball (ang. How to Play Baseball) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – STUDIO SONICA
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Piotr Makowski

Trzecia wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni