Czarodziejskie święta Franklina
Tytuł | Czarodziejskie święta Franklina |
---|---|
Tytuł oryginalny | Franklin’s Magic Christmas |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, MiniMini, Polsat (1. wersja) Polsat JimJam (2. wersja) |
Platforma streamingowa | YouTube – Treehouse Direct Polska (1. wersja) |
Rok produkcji | 2001 |
Data premiery dubbingu | 26 grudnia 2003 (1. wersja) 17 stycznia 2021 (2. wersja) |
Czarodziejskie święta Franklina (ang. Franklin’s Magic Christmas, 2001) – kanadyjski film animowany, opowiadający o rezolutnym żółwiu imieniem Franklin i jego przygodach. Jest to filmowa kontynuacja serialu dla dzieci – Witaj, Franklin.
Film w Polsce był emitowany z pierwszą wersją dubbingu w TVP1 (premiera: 26 grudnia 2003 roku) i MiniMini oraz jest dostępny na kanale YouTube Treehouse Direct Polska. Premiera drugiej wersji miała miejsce 17 stycznia 2021 roku na kanale Polsat JimJam.
Fabuła
Żółwik Franklin na święta Bożego Narodzenia jedzie z rodzicami i młodszą siostrą Harriett do dziadków. Podróż zaczyna się pechowo – Harriett gubi przytulankę Franklina. Na pocieszenie babcia opowiada żółwikowi, jak jako dziecko znalazła dzwoneczek z zaprzęgu Świętego Mikołaja i udało jej się na chwilę przywołać renifera. Następnego dnia dziadek łamie sobie nogę. Na dworze szaleje burza śnieżna, a w domu gaśnie światło i przestaje działać światło. Szukając świec, Franklin znajduje czarodziejski dzwonek renifera. Ponieważ dziadka coraz bardziej boli, żółwik postanawia pojechać saniami po doktora. Mała Harriett zabiera ze sobą dzwoneczek i wślizguje się po cichutku na sanie. Wyprawa po lekarza zamieni się w niezwykłą świąteczną przygodę.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-115828
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi i tłumaczenie: Katarzyna Precigs
Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż: Zofia Dmoch
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:
- Agnieszka Kunikowska –
- Franklin,
- Młoda Babcia Żółw,
- Becia
- Irena Malarczyk – Babcia Żółw
- Marek Barbasiewicz – Dziadek Żółw
- Elżbieta Bednarek –
- Maleńka,
- Pani Collie
- Joanna Orzeszkowska – Mama
- Rafał Żabiński – Tata
W pozostałych rolach:
- Artur Kaczmarski – Miś
- Andrzej Bogusz – Tata Babci Żółw
- Tomasz Bednarek – Pan Collie
- Dorota Kawęcka – Doktor Miś
i inni
Wykonanie piosenek: Brygida Turowska, Agnieszka Kunikowska i inni
Lektor: Andrzej Bogusz
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: MediaVox
Tekst: Katarzyna Kwiecień
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
Reżyseria: Ireneusz Załóg
Wystąpili:
- Anita Sajnóg – Franklin
- Kinga Roch –
- Harriet (Maleńka),
- Becia,
- Pani Collie
- Ewelina Sobczyk –
- Mama Franklina,
- Miś
- Agnieszka Okońska –
- Babcia Żółw,
- Młoda Babcia Żółw,
- Doktor Miś
- Kamil Baron –
- Ojciec Franklina,
- Tata Babci Żółw,
- Pan Collie
- Krzysztof Korzeniowski – Dziadek Żółw
i inni
Śpiewali: Anita Sajnóg, Kinga Roch, Ewelina Sobczyk, Kamil Baron, Krzysztof Korzeniowski, Agnieszka Okońska
Lektor: Ireneusz Załóg
Linki zewnętrzne
- Czarodziejskie święta Franklina w polskiej Wikipedii
- Czarodziejskie święta Franklina w bazie filmweb.pl