Noddy: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 6 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Noddy''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł= Noddy | |||
|tytuł oryginalny= Make Way for Noddy | |||
|plakat= Noddy.jpg | |||
|gatunek= animowany | |||
|kraj= Stany Zjednoczone, Wielka Brytania | |||
|język= angielski, francuski | |||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TVP Polonia]], [[MiniMini+|MiniMini]], [[TVN Style]], [[TV Puls|PULS 2]] | |||
|dystrybutor dvd= [[Cass Film]] | |||
|lata produkcji= 2001 | |||
|data premiery= 17 kwietnia [[2004]] | |||
|sezony= 1 z 1 | |||
|odcinki= 100 ze 100 | |||
}} | |||
'''Noddy''' (ang. ''Make Way for Noddy'', 2001) – amerykańsko-brytyjski serial animowany, o przygodach pajacyka i jego przyjaciół w świecie zabawek. | |||
100-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 17 kwietnia [[2004]] | 100-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 17 kwietnia [[2004]] roku), [[Telewizja Polska|TVP Polonia]] (premiera: 5 marca 2005 roku), [[MiniMini+|MiniMini]] i [[TVN Style]] (blok ''[[Pluszakowe bajki]]''). | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 34: | Linia 48: | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Pan Plod''' | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Pan Plod''' | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Misia Tesi''' | * [[Iwona Rulewicz]] – '''Misia Tesi''' | ||
* [[Włodzimierz Press]] – ''' | * [[Włodzimierz Press]] – '''Gobbo''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – ''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Chytrus''' | ||
* [[Jerzy Mazur]] – '''Pan Sparks''' | * [[Jerzy Mazur]] – '''Pan Sparks''' | ||
* [[Dorota Lanton]] – '''Marta''' <small>(wczesne odcinki)</small> | * [[Dorota Lanton]] – '''Marta''' <small>(wczesne odcinki)</small> | ||
* [[Mirosława Niemczyk]] – ''' | * [[Mirosława Niemczyk]] – '''Dina''' <small>(wczesne odcinki)</small> | ||
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Pan Bańka-Wstańka''' | * [[Marek Frąckowiak]] – '''Pan Bańka-Wstańka''' | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] – | * [[Krystyna Kozanecka]] – | ||
** '''Nakręcana Mysz''', | ** '''Nakręcana Mysz''', | ||
** '''Marta''' <small>(późniejsze odcinki)</small> | ** '''Marta''' <small>(późniejsze odcinki)</small> | ||
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Nakręcana Mysz''' | * [[Jacek Wolszczak]] – | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Miś Tubby''' | ** '''Nakręcana Mysz''', | ||
* [[Joanna Pach]] – '''Pani Różowa Kotka''' <small>(wczesne odcinki)</small> | ** '''Miś Tubby''' <small>(niektóre odcinki)</small> | ||
* [[Sara Müldner]] | * [[Grzegorz Drojewski]] – '''Miś Tubby''' <small>(większość odcinków)</small> | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | * [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – '''Pani Różowa Kotka''' <small>(wczesne odcinki)</small> | ||
** '''Dina''', | * [[Sara Müldner]] | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | |||
** '''Dina''' <small>(późniejsze odcinki)</small>, | |||
** '''Pani Różowa Kotka''' <small>(późniejsze odcinki)</small> | ** '''Pani Różowa Kotka''' <small>(późniejsze odcinki)</small> | ||
i inni | i inni | ||
Linia 57: | Linia 73: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|001 | ||
| ''Podwójne zaklęcie'' | | ''Podwójne zaklęcie'' | ||
| ''Too Many Noddies'' | | ''Too Many Noddies'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|002 | ||
| ''Noddy i nowa taksówka'' | | ''Noddy i nowa taksówka'' | ||
| ''Noddy and the new Taxi'' | | ''Noddy and the new Taxi'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|003 | ||
| ''Noddy i magiczne dudy'' | |||
| ''Noddy i | |||
| ''Noddy and the Magic Bagpipes'' | | ''Noddy and the Magic Bagpipes'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|004 | ||
| ''Kłopotliwy gość'' | | ''Kłopotliwy gość'' | ||
| ''Noddy has a visitor'' | | ''Noddy has a visitor'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|005 | ||
| ''Najcenniejszy prezent'' | | ''Najcenniejszy prezent'' | ||
| ''Noddy’s Perfect Gift'' | | ''Noddy’s Perfect Gift'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|006 | ||
| ''Szczęśliwy dzień'' | | ''Szczęśliwy dzień'' | ||
| ''Noddy’s Lucky Day'' | | ''Noddy’s Lucky Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|007 | ||
| ''Noddy zostaje policjantem'' | | ''Noddy zostaje policjantem'' | ||
| ''Policeman for a Day'' | | ''Policeman for a Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|008 | ||
| ''Skaczące piłki'' | | ''Skaczące piłki'' | ||
| ''Bounce Alert In Toyland'' | | ''Bounce Alert In Toyland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|009 | ||
| ''Roześmiani na Różowo'' | | ''Roześmiani na Różowo'' | ||
| ''Tickled Pink'' | | ''Tickled Pink'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|010 | ||
| ''Kłopoty z kurczaczkiem'' | | ''Kłopoty z kurczaczkiem'' | ||
| ''Noddy’s Pet Chicken'' | | ''Noddy’s Pet Chicken'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|011 | ||
| ''Noddy idzie po zakupy'' | | ''Noddy idzie po zakupy'' | ||
| ''Noddy Goes Shopping'' | | ''Noddy Goes Shopping'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|012 | ||
| ''Noddy i wiatr'' | | ''Noddy i wiatr'' | ||
| ''Hold Onto Your Hat, Noddy'' | | ''Hold Onto Your Hat, Noddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|013 | ||
| ''Zwycięska drużyna Krainy Zabawek'' | | ''Zwycięska drużyna Krainy Zabawek'' | ||
| ''Toy Town’s Winning Team'' | | ''Toy Town’s Winning Team'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|014 | ||
| ''Noddy i potwór drogowy'' | | ''Noddy i potwór drogowy'' | ||
| ''Noddy and the Bumper Monster'' | | ''Noddy and the Bumper Monster'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|015 | ||
| ''Magiczny proszek'' | | ''Magiczny proszek'' | ||
| ''Magic Power'' | | ''Magic Power'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|016 | ||
| ''Rower dla Wielkouchego'' | | ''Rower dla Wielkouchego'' | ||
| ''A Bike for Big Ears'' | | ''A Bike for Big Ears'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|017 | ||
| ''Noddy i głos Pana Ploda'' | | ''Noddy i głos Pana Ploda'' | ||
| ''Noddy & The Voice Of Plod'' | | ''Noddy & The Voice Of Plod'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|018 | ||
| ''Misia Tubby dzień na opak'' | | ''Misia Tubby dzień na opak'' | ||
| ''Master Tubby’s Opposite Day'' | | ''Master Tubby’s Opposite Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|019 | ||
| ''Nie bój się Noddy'' | | ''Nie bój się Noddy'' | ||
| ''Don’t Be Scared, Noddy'' | | ''Don’t Be Scared, Noddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|020 | ||
| ''Magiczny stoper Goblinów'' | | ''Magiczny stoper Goblinów'' | ||
| ''That Goblin’s Stopwatch'' | | ''That Goblin’s Stopwatch'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|021 | ||
| ''Pan Sparks i zepsuty zegar'' | | ''Pan Sparks i zepsuty zegar'' | ||
| ''Mr Sparks and the Broken Clock'' | | ''Mr Sparks and the Broken Clock'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|022 | ||
| ''Noddy się przeprowadza'' | | ''Noddy się przeprowadza'' | ||
| ''Noddy’s On The Move'' | | ''Noddy’s On The Move'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|023 | ||
| ''Gdzie są kwiaty?'' | | ''Gdzie są kwiaty?'' | ||
| ''The Flower Thief'' | | ''The Flower Thief'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|024 | ||
| ''Noddy szuka skarbów'' | | ''Noddy szuka skarbów'' | ||
| ''Noddy & The Treasure Map'' | | ''Noddy & The Treasure Map'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|025 | ||
| ''Policjant Plod i uwięziony kogut'' | | ''Policjant Plod i uwięziony kogut'' | ||
| ''Mr. Plod And The Jail Bird'' | | ''Mr. Plod And The Jail Bird'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|026 | ||
| ''Szary dzień w krainie zabawek'' | | ''Szary dzień w krainie zabawek'' | ||
| ''A Gray Day In Toyland'' | | ''A Gray Day In Toyland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|027 | ||
| ''Kłopoty Noddy’ego z samochodzikiem'' | | ''Kłopoty Noddy’ego z samochodzikiem'' | ||
| ''Noddy’s Car Trouble'' | | ''Noddy’s Car Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|028 | ||
| ''Dzień pieska Bumpy'' | | ''Dzień pieska Bumpy'' | ||
| ''Bumpy Dog’s Day'' | | ''Bumpy Dog’s Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|029 | ||
| ''Wieża bez kontroli'' | | ''Wieża bez kontroli'' | ||
| ''The Out-Of-Controol Tower'' | | ''The Out-Of-Controol Tower'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|030 | ||
| ''Noddy i niegrzeczna skrzynia'' | | ''Noddy i niegrzeczna skrzynia'' | ||
| ''Noddy And The Naughty Box'' | | ''Noddy And The Naughty Box'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|031 | ||
| ''Zmartwienie Skitty’ego'' | | ''Zmartwienie Skitty’ego'' | ||
| ''Skittle in the Middle'' | | ''Skittle in the Middle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|032 | ||
| ''Porzeczkowy księżyc'' | | ''Porzeczkowy księżyc'' | ||
| ''Googleberry Moon'' | | ''Googleberry Moon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|033 | ||
| ''Budzik Noddy’ego'' | | ''Budzik Noddy’ego'' | ||
| ''Noddy’s Wake-Up Call'' | | ''Noddy’s Wake-Up Call'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|034 | ||
| ''Wiejska przygoda Różowej Kotki'' | | ''Wiejska przygoda Różowej Kotki'' | ||
| ''Miss Pink Cat’s Country Adventure'' | | ''Miss Pink Cat’s Country Adventure'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|035 | ||
| ''Wielkie kichanie'' | | ''Wielkie kichanie'' | ||
| ''The Big Sneeze'' | | ''The Big Sneeze'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|036 | ||
| ''Magiczna gumka'' | | ''Magiczna gumka'' | ||
| ''The Magic Eraser'' | | ''The Magic Eraser'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|037 | ||
| ''Wyprawa Diny i Tessi'' | | ''Wyprawa Diny i Tessi'' | ||
| ''Dinah’s Day Out'' | | ''Dinah’s Day Out'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|038 | ||
| ''Spadająca gwiazdka'' | | ''Spadająca gwiazdka'' | ||
| ''Catch a Falling Star'' | | ''Catch a Falling Star'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|039 | ||
| ''Kierowca Różowej Kotki'' | | ''Kierowca Różowej Kotki'' | ||
| ''Driving Miss Pink Cat'' | | ''Driving Miss Pink Cat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|040 | ||
| ''Zagubione ubranka Noddy’ego'' | | ''Zagubione ubranka Noddy’ego'' | ||
| ''Noddy’s Clothes on the Loose'' | | ''Noddy’s Clothes on the Loose'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|041 | ||
| ''Dina dowódcą straży pożarnej'' | | ''Dina dowódcą straży pożarnej'' | ||
| ''Fire Chief Dinah'' | | ''Fire Chief Dinah'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|042 | ||
| ''Dobry uczynek Goblinów'' | | ''Dobry uczynek Goblinów'' | ||
| ''Goblin Good Deed Day'' | | ''Goblin Good Deed Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|043 | ||
| ''Noddy najlepszym kierowcą świata'' | | ''Noddy najlepszym kierowcą świata'' | ||
| ''Noddy the Best Drive in the World'' | | ''Noddy the Best Drive in the World'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|044 | ||
| ''Prezenty Goblinów'' | | ''Prezenty Goblinów'' | ||
| ''The Great Goblin Giveaway'' | | ''The Great Goblin Giveaway'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|045 | ||
| ''W pogoni za tęczą'' | | ''W pogoni za tęczą'' | ||
| ''Noddy the rainbow chaser'' | | ''Noddy the rainbow chaser'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|046 | ||
| ''W górze nad miastem'' | | ''W górze nad miastem'' | ||
| ''Above it All'' | | ''Above it All'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|047 | ||
| ''Noddy i magiczne kubki'' | | ''Noddy i magiczne kubki'' | ||
| ''Noddy and the Magic Sound Cups'' | | ''Noddy and the Magic Sound Cups'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|048 | ||
| ''Mały problem pana Ploda'' | | ''Mały problem pana Ploda'' | ||
| ''Mr. Plod’s Little Problem'' | | ''Mr. Plod’s Little Problem'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|049 | ||
| ''Noddy i wielki kwiat'' | | ''Noddy i wielki kwiat'' | ||
| ''Noddy and the Towering Flower'' | | ''Noddy and the Towering Flower'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|050 | ||
| ''Wielka zamiana Goblinów'' | | ''Wielka zamiana Goblinów'' | ||
| ''The Great Goblin Switch'' | | ''The Great Goblin Switch'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|051 | ||
| ''Zagadka zaginionej piłki'' | | ''Zagadka zaginionej piłki'' | ||
| ''The Case of the Missing Ball'' | | ''The Case of the Missing Ball'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|052 | ||
| ''Wielki pościg za pociągiem'' | | ''Wielki pościg za pociągiem'' | ||
| ''The Great Train Chase'' | | ''The Great Train Chase'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|053 | ||
| ''Niespodzianka dla Tessie'' | | ''Niespodzianka dla Tessie'' | ||
| ''A Surprise for Tessie Bear'' | | ''A Surprise for Tessie Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|054 | ||
| ''Marzenie nakręcanej myszy'' | | ''Marzenie nakręcanej myszy'' | ||
| ''Clockwork Mouse’s Wish'' | | ''Clockwork Mouse’s Wish'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|055 | ||
| ''Czekoladowy sen misia Tubby'' | | ''Czekoladowy sen misia Tubby'' | ||
| ''Tubby’s Chocolate Dream'' | | ''Tubby’s Chocolate Dream'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|056 | ||
| ''Bardzo dziwna pogoda'' | | ''Bardzo dziwna pogoda'' | ||
| ''What Strange Weather'' | | ''What Strange Weather'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|057 | ||
| ''Zapominalski Noddy'' | | ''Zapominalski Noddy'' | ||
| ''Forgive Me Not'' | | ''Forgive Me Not'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|058 | ||
| ''Wyścig rowerowy'' | | ''Wyścig rowerowy'' | ||
| ''Bicycle Battle'' | | ''Bicycle Battle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|059 | ||
| ''Połóż się, panie Bańko Wstańko'' | | ''Połóż się, panie Bańko Wstańko'' | ||
| ''Lie Down Mr Wobbly Man'' | | ''Lie Down Mr Wobbly Man'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|060 | ||
| ''Zagubiony klakson'' | | ''Zagubiony klakson'' | ||
| ''Noddy’s Car Loses Its Voice'' | | ''Noddy’s Car Loses Its Voice'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|061 | ||
| ''Noddy po drugiej stronie lustra'' | | ''Noddy po drugiej stronie lustra'' | ||
| ''Noddy Trough the Looking Glass'' | | ''Noddy Trough the Looking Glass'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|062 | ||
| ''Pan Plod w więzieniu'' | | ''Pan Plod w więzieniu'' | ||
| ''Mr Plod in Jail'' | | ''Mr Plod in Jail'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|063 | ||
| ''Gobliny w obłokach'' | | ''Gobliny w obłokach'' | ||
| ''Goblins Above'' | | ''Goblins Above'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|064 | ||
| ''Noddy i głodne kurczaki'' | | ''Noddy i głodne kurczaki'' | ||
| ''Noddy and the Big Chicken Roundup'' | | ''Noddy and the Big Chicken Roundup'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|065 | ||
| ''Miś Tubby goblinem'' | | ''Miś Tubby goblinem'' | ||
| ''Master Tubby Goblin'' | | ''Master Tubby Goblin'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|066 | ||
| ''Po prostu bądź sobą Noddy'' | | ''Po prostu bądź sobą Noddy'' | ||
| ''Just be Yourself, Noddy'' | | ''Just be Yourself, Noddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|067 | ||
| ''Gobliny i niewidzialna farba'' | | ''Gobliny i niewidzialna farba'' | ||
| ''The Goblin and Invisible Paint'' | | ''The Goblin and Invisible Paint'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|068 | ||
| ''Nie spóźniaj się, Noddy'' | | ''Nie spóźniaj się, Noddy'' | ||
| ''Don’t be late, Noddy'' | | ''Don’t be late, Noddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|069 | ||
| ''Noddy i stłuczone talerze'' | | ''Noddy i stłuczone talerze'' | ||
| ''Noddy and the Broken Dishes'' | | ''Noddy and the Broken Dishes'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|070 | ||
| ''Noddy artysta'' | | ''Noddy artysta'' | ||
| ''Noddy, the Artist'' | | ''Noddy, the Artist'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|071 | ||
| ''Specjalna nagroda Noddy’ego'' | | ''Specjalna nagroda Noddy’ego'' | ||
| ''Noddy’s Special Treat'' | | ''Noddy’s Special Treat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|072 | ||
| ''Noddy buduje kosmiczną rakietę'' | | ''Noddy buduje kosmiczną rakietę'' | ||
| ''Noddy Builds a Rocket Ship'' | | ''Noddy Builds a Rocket Ship'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|073 | ||
| ''Pan Plod najlepszym policjantem'' | | ''Pan Plod najlepszym policjantem'' | ||
| ''Mr. Plod, the best policeman'' | | ''Mr. Plod, the best policeman'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|074 | ||
| ''Bezsenna noc Noddy’ego'' | | ''Bezsenna noc Noddy’ego'' | ||
| ''No nap for Noddy'' | | ''No nap for Noddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|075 | ||
| ''Noddy Wielkouchym'' | | ''Noddy Wielkouchym'' | ||
| ''Big Ears For a Day'' | | ''Big Ears For a Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|076 | ||
| ''Zgubiony dzwoneczek Noddy’ego'' | | ''Zgubiony dzwoneczek Noddy’ego'' | ||
| ''Noddy Loses his Bell'' | | ''Noddy Loses his Bell'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|077 | ||
| ''Wysoko, wysoko, oj za wysoko!'' | | ''Wysoko, wysoko, oj za wysoko!'' | ||
| ''Up, Up and Away'' | | ''Up, Up and Away'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|078 | ||
| ''Wielki kłamczuch'' | | ''Wielki kłamczuch'' | ||
| ''The Big Fib'' | | ''The Big Fib'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|079 | ||
| ''Rodowe drzewo Noddy’ego'' | | ''Rodowe drzewo Noddy’ego'' | ||
| ''Noddy’s Family Tree'' | | ''Noddy’s Family Tree'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|080 | ||
| ''Gra w słuchanie'' | | ''Gra w słuchanie'' | ||
| ''The Listening Game'' | | ''The Listening Game'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|081 | ||
| ''Noddy i tajemnicza przesyłka'' | | ''Noddy i tajemnicza przesyłka'' | ||
| ''Noddy and the Curious Package'' | | ''Noddy and the Curious Package'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|082 | ||
| ''Radź sobie sam'' | | ''Radź sobie sam'' | ||
| ''Shelf Help'' | | ''Shelf Help'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|083 | ||
| ''Dobry sąsiad Noddy'' | | ''Dobry sąsiad Noddy'' | ||
| ''Good Neighbour Noddy'' | | ''Good Neighbour Noddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|084 | ||
| ''Noddy potrzebuje lekarstwo'' | | ''Noddy potrzebuje lekarstwo'' | ||
| ''Noddy Needs Some Medicine'' | | ''Noddy Needs Some Medicine'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|085 | ||
| ''Noddy i śmieszne zdjęcia'' | | ''Noddy i śmieszne zdjęcia'' | ||
| ''Noddy and the funny pictures'' | | ''Noddy and the funny pictures'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|086 | ||
| ''Noddy się zgubił'' | | ''Noddy się zgubił'' | ||
| ''Noddy Gets Lost'' | | ''Noddy Gets Lost'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|087 | ||
| ''Zabawa misia Tubby'' | | ''Zabawa misia Tubby'' | ||
| ''Master Tubby’s Name Game'' | | ''Master Tubby’s Name Game'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|088 | ||
| ''Noddy chce wszystkim pomóc'' | | ''Noddy chce wszystkim pomóc'' | ||
| ''Noddy Helps Out'' | | ''Noddy Helps Out'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|089 | ||
| ''Noddy i zgubiony klucz'' | | ''Noddy i zgubiony klucz'' | ||
| ''Noddy and the Lost Tool'' | | ''Noddy and the Lost Tool'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|090 | ||
| ''Znalezione nie kradzione'' | | ''Znalezione nie kradzione'' | ||
| ''Noddy’s great discovery'' | | ''Noddy’s great discovery'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|091 | ||
| ''Noddy ma trudny dzień'' | | ''Noddy ma trudny dzień'' | ||
| ''Noddy Had a Difficult Day'' | | ''Noddy Had a Difficult Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|092 | ||
| ''Noddy sam to naprawi'' | | ''Noddy sam to naprawi'' | ||
| ''Noddy Can Fix It'' | | ''Noddy Can Fix It'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|093 | ||
| ''Odwiedziny pieska Bumpy’ego'' | | ''Odwiedziny pieska Bumpy’ego'' | ||
| ''Bumpy Dog’s Visit'' | | ''Bumpy Dog’s Visit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|094 | ||
| ''Parada zabawek'' | | ''Parada zabawek'' | ||
| ''The Toy Town Parade'' | | ''The Toy Town Parade'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|095 | ||
| ''Domek z kart'' | | ''Domek z kart'' | ||
| ''Noddy’s House of Cards'' | | ''Noddy’s House of Cards'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|096 | ||
| ''Bananowe ciasto Marty'' | | ''Bananowe ciasto Marty'' | ||
| ''Martha Monkey’s Banana Pie'' | | ''Martha Monkey’s Banana Pie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|097 | ||
| ''Noddy i kręgielki'' | | ''Noddy i kręgielki'' | ||
| ''Noddy and the Skittles'' | | ''Noddy and the Skittles'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|098 | ||
| ''Występ'' | | ''Występ'' | ||
| ''The Balancing Act'' | | ''The Balancing Act'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|099 | ||
| ''Noddy i zaginione babeczki'' | | ''Noddy i zaginione babeczki'' | ||
| ''Noddy and the Missing Muffins'' | | ''Noddy and the Missing Muffins'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|100 | ||
| ''Zaczarowany dzwoneczek'' | | ''Zaczarowany dzwoneczek'' | ||
| ''The Tell Tale Bell'' | | ''The Tell Tale Bell'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|S1 | ||
| ''[[Noddy i Święty Mikołaj]]'' | | ''[[Noddy i Święty Mikołaj]]'' | ||
| ''Noddy Saves Christmas'' | | ''Noddy Saves Christmas'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|S2 | ||
| ''[[Przygoda Noddy'ego na wyspie|Przygoda Noddy’ego na wyspie]]'' | | ''[[Przygoda Noddy'ego na wyspie|Przygoda Noddy’ego na wyspie]]'' | ||
| ''Noddy And The Island Adventure'' | | ''Noddy And The Island Adventure'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|S3 | ||
| ''[[Noddy i gwiezdny pył]]'' | |||
| ''Noddy and the Magical Moondust'' | |||
|- | |||
|} | |} | ||
Linia 689: | Linia 500: | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia}} | ||
{{Noddy}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 18:36, 9 kwi 2022
Tytuł | Noddy |
---|---|
Tytuł oryginalny | Make Way for Noddy |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski, francuski |
Stacja telewizyjna | TVP1, TVP Polonia, MiniMini, TVN Style, PULS 2 |
Dystrybutor DVD | Cass Film |
Lata produkcji | 2001 |
Data premiery dubbingu | 17 kwietnia 2004 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 100 ze 100 |
Noddy (ang. Make Way for Noddy, 2001) – amerykańsko-brytyjski serial animowany, o przygodach pajacyka i jego przyjaciół w świecie zabawek.
100-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 (premiera: 17 kwietnia 2004 roku), TVP Polonia (premiera: 5 marca 2005 roku), MiniMini i TVN Style (blok Pluszakowe bajki).
Fabuła
Lalka Noddy mieszka w radosnym, kolorowym świecie zabawek. Własną czerwono-żółtą taksówką wozi on swoich przyjaciół po całej krainie. Jego najwierniejszym towarzyszem jest sympatyczny niedźwiadek Tabi mieszkający w lesie Toadstool. Noddy rozwozi także prezenty i paczki innym znajomym – Misiowi Tessie, lalce Dinah i Panu Plod. Czasem musi też stawić czoła żartownisiom Sly’owi i Gobbo, a to zwykle oznacza same kłopoty.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-132721
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO EUROCOM
Reżyseria:
- Andrzej Precigs (odc. 1-80),
- Joanna Sommer (odc. 81-100)
Dialogi:
- Tomasz Omen (odc. 1-3, 11-12, 29),
- Halina Wodiczko (odc. 4-10),
- Berenika Wyrobek (odc. 13-20, 26-28, 30, 41-45),
- Aleksandra Michalak (odc. 21),
- Katarzyna Precigs (odc. 22-25),
- Maria Utecht (odc. 31-36, 38-40),
- Katarzyna Krzysztopik (odc. 37),
- Joanna Sommer (odc. 46-60, 65-66, 69-100),
- Aleksandra Rojewska (odc. 61-64, 67-68)
Dźwięk i montaż:
- Sławomir Czwórnóg (odc. 1-30),
- Jacek Gładkowski (odc. 31-100)
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Teksty piosenek: Andrzej Gmitrzuk
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:
- Lucyna Malec – Noddy
- Jerzy Molga – Wielkouchy
- Krzysztof Zakrzewski – Pan Plod
- Iwona Rulewicz – Misia Tesi
- Włodzimierz Press – Gobbo
- Artur Kaczmarski – Chytrus
- Jerzy Mazur – Pan Sparks
- Dorota Lanton – Marta (wczesne odcinki)
- Mirosława Niemczyk – Dina (wczesne odcinki)
- Marek Frąckowiak – Pan Bańka-Wstańka
- Krystyna Kozanecka –
- Nakręcana Mysz,
- Marta (późniejsze odcinki)
- Jacek Wolszczak –
- Nakręcana Mysz,
- Miś Tubby (niektóre odcinki)
- Grzegorz Drojewski – Miś Tubby (większość odcinków)
- Joanna Pach – Pani Różowa Kotka (wczesne odcinki)
- Sara Müldner
- Anna Apostolakis –
- Dina (późniejsze odcinki),
- Pani Różowa Kotka (późniejsze odcinki)
i inni
Lektor:
- Andrzej Precigs (odc. 1-80),
- Janusz Kozioł (odc. 81-100)
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
001 | Podwójne zaklęcie | Too Many Noddies |
002 | Noddy i nowa taksówka | Noddy and the new Taxi |
003 | Noddy i magiczne dudy | Noddy and the Magic Bagpipes |
004 | Kłopotliwy gość | Noddy has a visitor |
005 | Najcenniejszy prezent | Noddy’s Perfect Gift |
006 | Szczęśliwy dzień | Noddy’s Lucky Day |
007 | Noddy zostaje policjantem | Policeman for a Day |
008 | Skaczące piłki | Bounce Alert In Toyland |
009 | Roześmiani na Różowo | Tickled Pink |
010 | Kłopoty z kurczaczkiem | Noddy’s Pet Chicken |
011 | Noddy idzie po zakupy | Noddy Goes Shopping |
012 | Noddy i wiatr | Hold Onto Your Hat, Noddy |
013 | Zwycięska drużyna Krainy Zabawek | Toy Town’s Winning Team |
014 | Noddy i potwór drogowy | Noddy and the Bumper Monster |
015 | Magiczny proszek | Magic Power |
016 | Rower dla Wielkouchego | A Bike for Big Ears |
017 | Noddy i głos Pana Ploda | Noddy & The Voice Of Plod |
018 | Misia Tubby dzień na opak | Master Tubby’s Opposite Day |
019 | Nie bój się Noddy | Don’t Be Scared, Noddy |
020 | Magiczny stoper Goblinów | That Goblin’s Stopwatch |
021 | Pan Sparks i zepsuty zegar | Mr Sparks and the Broken Clock |
022 | Noddy się przeprowadza | Noddy’s On The Move |
023 | Gdzie są kwiaty? | The Flower Thief |
024 | Noddy szuka skarbów | Noddy & The Treasure Map |
025 | Policjant Plod i uwięziony kogut | Mr. Plod And The Jail Bird |
026 | Szary dzień w krainie zabawek | A Gray Day In Toyland |
027 | Kłopoty Noddy’ego z samochodzikiem | Noddy’s Car Trouble |
028 | Dzień pieska Bumpy | Bumpy Dog’s Day |
029 | Wieża bez kontroli | The Out-Of-Controol Tower |
030 | Noddy i niegrzeczna skrzynia | Noddy And The Naughty Box |
031 | Zmartwienie Skitty’ego | Skittle in the Middle |
032 | Porzeczkowy księżyc | Googleberry Moon |
033 | Budzik Noddy’ego | Noddy’s Wake-Up Call |
034 | Wiejska przygoda Różowej Kotki | Miss Pink Cat’s Country Adventure |
035 | Wielkie kichanie | The Big Sneeze |
036 | Magiczna gumka | The Magic Eraser |
037 | Wyprawa Diny i Tessi | Dinah’s Day Out |
038 | Spadająca gwiazdka | Catch a Falling Star |
039 | Kierowca Różowej Kotki | Driving Miss Pink Cat |
040 | Zagubione ubranka Noddy’ego | Noddy’s Clothes on the Loose |
041 | Dina dowódcą straży pożarnej | Fire Chief Dinah |
042 | Dobry uczynek Goblinów | Goblin Good Deed Day |
043 | Noddy najlepszym kierowcą świata | Noddy the Best Drive in the World |
044 | Prezenty Goblinów | The Great Goblin Giveaway |
045 | W pogoni za tęczą | Noddy the rainbow chaser |
046 | W górze nad miastem | Above it All |
047 | Noddy i magiczne kubki | Noddy and the Magic Sound Cups |
048 | Mały problem pana Ploda | Mr. Plod’s Little Problem |
049 | Noddy i wielki kwiat | Noddy and the Towering Flower |
050 | Wielka zamiana Goblinów | The Great Goblin Switch |
051 | Zagadka zaginionej piłki | The Case of the Missing Ball |
052 | Wielki pościg za pociągiem | The Great Train Chase |
053 | Niespodzianka dla Tessie | A Surprise for Tessie Bear |
054 | Marzenie nakręcanej myszy | Clockwork Mouse’s Wish |
055 | Czekoladowy sen misia Tubby | Tubby’s Chocolate Dream |
056 | Bardzo dziwna pogoda | What Strange Weather |
057 | Zapominalski Noddy | Forgive Me Not |
058 | Wyścig rowerowy | Bicycle Battle |
059 | Połóż się, panie Bańko Wstańko | Lie Down Mr Wobbly Man |
060 | Zagubiony klakson | Noddy’s Car Loses Its Voice |
061 | Noddy po drugiej stronie lustra | Noddy Trough the Looking Glass |
062 | Pan Plod w więzieniu | Mr Plod in Jail |
063 | Gobliny w obłokach | Goblins Above |
064 | Noddy i głodne kurczaki | Noddy and the Big Chicken Roundup |
065 | Miś Tubby goblinem | Master Tubby Goblin |
066 | Po prostu bądź sobą Noddy | Just be Yourself, Noddy |
067 | Gobliny i niewidzialna farba | The Goblin and Invisible Paint |
068 | Nie spóźniaj się, Noddy | Don’t be late, Noddy |
069 | Noddy i stłuczone talerze | Noddy and the Broken Dishes |
070 | Noddy artysta | Noddy, the Artist |
071 | Specjalna nagroda Noddy’ego | Noddy’s Special Treat |
072 | Noddy buduje kosmiczną rakietę | Noddy Builds a Rocket Ship |
073 | Pan Plod najlepszym policjantem | Mr. Plod, the best policeman |
074 | Bezsenna noc Noddy’ego | No nap for Noddy |
075 | Noddy Wielkouchym | Big Ears For a Day |
076 | Zgubiony dzwoneczek Noddy’ego | Noddy Loses his Bell |
077 | Wysoko, wysoko, oj za wysoko! | Up, Up and Away |
078 | Wielki kłamczuch | The Big Fib |
079 | Rodowe drzewo Noddy’ego | Noddy’s Family Tree |
080 | Gra w słuchanie | The Listening Game |
081 | Noddy i tajemnicza przesyłka | Noddy and the Curious Package |
082 | Radź sobie sam | Shelf Help |
083 | Dobry sąsiad Noddy | Good Neighbour Noddy |
084 | Noddy potrzebuje lekarstwo | Noddy Needs Some Medicine |
085 | Noddy i śmieszne zdjęcia | Noddy and the funny pictures |
086 | Noddy się zgubił | Noddy Gets Lost |
087 | Zabawa misia Tubby | Master Tubby’s Name Game |
088 | Noddy chce wszystkim pomóc | Noddy Helps Out |
089 | Noddy i zgubiony klucz | Noddy and the Lost Tool |
090 | Znalezione nie kradzione | Noddy’s great discovery |
091 | Noddy ma trudny dzień | Noddy Had a Difficult Day |
092 | Noddy sam to naprawi | Noddy Can Fix It |
093 | Odwiedziny pieska Bumpy’ego | Bumpy Dog’s Visit |
094 | Parada zabawek | The Toy Town Parade |
095 | Domek z kart | Noddy’s House of Cards |
096 | Bananowe ciasto Marty | Martha Monkey’s Banana Pie |
097 | Noddy i kręgielki | Noddy and the Skittles |
098 | Występ | The Balancing Act |
099 | Noddy i zaginione babeczki | Noddy and the Missing Muffins |
100 | Zaczarowany dzwoneczek | The Tell Tale Bell |
ODCINEK SPECJALNY | ||
S1 | Noddy i Święty Mikołaj | Noddy Saves Christmas |
S2 | Przygoda Noddy’ego na wyspie | Noddy And The Island Adventure |
S3 | Noddy i gwiezdny pył | Noddy and the Magical Moondust |
Linki zewnętrzne
- Noddy w polskiej Wikipedii
Noddy | |
---|---|
Seriale | Noddy (1992) • Sklep Noddy’ego • Noddy (2001) • Powiedz to z Noddym • Noddy w Krainie Zabawek • Noddy: Detektyw w krainie zabawek |
Filmy | Noddy i Święty Mikołaj • Noddy i przygoda na wyspie • Noddy i gwiezdny pył |
Gry | Noddy: Szykujmy się do szkoły • Noddy Taxi • Nadjeżdza Noddy: Festyn w krainie zabawek • Nadjeżdza Noddy: Magiczny zegar |