Detektyw Pchełka na tropie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
|tytuł= Detektyw Pchełka na tropie
|tytuł oryginalny= Inch High, Private Eye
|plakat=
|gatunek= animowany
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|stacja= [[Boomerang]]
|lata produkcji= 1973
|data premiery=
|sezony= 1 z 1
|odcinki= 14 z 14
}}
'''Detektyw Pchełka na tropie''' (ang. ''Inch High, Private Eye'', 1973) – amerykański serial animowany wytwórni Hanna-Barbera.
'''Detektyw Pchełka na tropie''' (ang. ''Inch High, Private Eye'', 1973) – amerykański serial animowany wytwórni Hanna-Barbera.


Linia 10: Linia 23:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Polskie Nagrania ===
=== Polskie Nagrania ===
'''Wersja polska''': Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o., CWPiFT "POLTEL" oraz [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Wersja polska''':
* Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. <small>(zlecenie)</small>,
* [[Telewizyjne Studia Dźwięku|CWPiFT "POLTEL"]] <small>(nagranie)</small>
* [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]] <small>(opracowanie dialogów)</small>
'''Reżyseria''': [[Henryka Biedrzycka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Henryka Biedrzycka]]<br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Elżbieta Kowalska]],
* [[Elżbieta Kowalska]],
* [[Joanna Klimkiewicz]],
* [[Elżbieta Łopatniukowa|Elżbieta Łopatniuk]],
* [[Elżbieta Łopatniukowa]],
* [[Joanna Klimkiewicz]]
* [[Krystyna Skibińska-Subocz]]
'''Dźwięk''': [[Krystyna Zając]]<br />
'''Dźwięk''': [[Krystyna Zając]]<br />
'''Montaż''': [[Irena Romeyko]]<br />
'''Montaż''': [[Irena Romejko|Irena Romeyko]]<br />
'''Montaż elektroniczny''': [[Ewa Borek]]<br />
'''Montaż elektroniczny''': [[Marek Szydłowski]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Marek Składanowski]]<br />
'''Kierownik produkcji''':  
'''Inżynier studia''': [[Andrzej Dzikowski]]<br />
* [[Ewa Borek]]<small>(CWPiFT "POLTEL")</small>
* [[Jan Szatkowski]] <small>(Studio Opracowań Filmów)</small>
'''Dystrybucja''': [[Hanna-Barbera|HANNA-BARBERA POLAND]]<br />
'''Dystrybucja''': [[Hanna-Barbera|HANNA-BARBERA POLAND]]<br />
'''Produkcja i rozpowszechnianie''': POLSKIE NAGRANIA<br />
'''Produkcja i rozpowszechnianie''': POLSKIE NAGRANIA<br />
'''Wystąpili''':
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Detektyw Pchełka'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Detektyw Pchełka'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Finkerton'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Finkerton'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Gator'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Gator'''
* [[Aleksandra Kisielewska]] – '''Lori'''
* [[Aleksandra Kisielewska]] – '''Lori''' <small>(odc. 2, 4)</small>
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Lori'''  
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Lori''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Emma Gotroks'''
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Emma Gotroks''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Henryk Łapiński]] – '''"udzielający ślubu wnuczce pani Gotroks"'''
* [[Henryk Łapiński]] – '''urzędnik na próbie ślubu''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Leopold Matuszczak]] – '''kamerdyner Gotroksów'''
* [[Leopold Matuszczak]] – '''kamerdyner Gotroksów''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Stanisław Brudny]] – '''kapitan przemytników statków'''
* [[Stanisław Brudny]] – '''kapitan przemytników statków''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jerzy Mazur]] – '''Harry Lepkie Ręce''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Jerzy Mazur]] – '''Harry Lepkie Ręce''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''jeden z przemytników statków'''
* [[Andrzej Arciszewski]]
* [[Andrzej Bogusz]] – '''jeden z kapitanów'''
i inni
i inni


Linia 48: Linia 65:
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Leszek Zduń]] – '''Detektyw Pchełka'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Detektyw Pchełka'''
* [[Beata Łuczak]] – '''Lori'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – '''Lori'''
* [[Piotr Zelt]] – '''Gator'''
* [[Piotr Zelt]] – '''Gator'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Finkerton'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Finkerton'''
* [[Jacek Czyż]]
* [[Jacek Czyż]]
** '''urzędnik na próbie ślubu''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''złoczyńca''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Zbigniew Konopka]]
* [[Zbigniew Konopka]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Janusz Wituch]] – '''jeden z przewodników''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Tomasz Korczyk]]
* [[Tomasz Korczyk]]
* [[Mirosław Wieprzewski]]
* [[Mirosław Wieprzewski]]
Linia 59: Linia 78:
* [[Karol Wróblewski]]
* [[Karol Wróblewski]]
* [[Cezary Nowak]]
* [[Cezary Nowak]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Emma Gotroks''' <small>(odc. 2)</small>
i inni
i inni


Linia 65: Linia 84:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 45%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 55%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="16%"|N/o
!width="84%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=2 |
|-
|-
| colspan=2 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
!width="10%"|
!width="90%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=2 |
| colspan=2 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Inspect Till Death''
| ''Inspect Till Death''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Diamonds Are a Crook’s Best Friend''
| ''Diamonds Are a Crook’s Best Friend''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''You Oughta Be in Pictures''
| ''You Oughta Be in Pictures''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''The Smugglers''
| ''The Smugglers''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Counterfeit Story''
| ''Counterfeit Story''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''The Mummy’s Curse''
| ''The Mummy’s Curse''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''The Doll Maker''
| ''The Doll Maker''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Music Maestro''
| ''Music Maestro''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Dude City''
| ''Dude City''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''High Fashion''
| ''High Fashion''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''The Cat Burglars''
| ''The Cat Burglars''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''The World’s Greatest Animals''
| ''The World’s Greatest Animals''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Super Flea''
| ''Super Flea''
|-
|-
| colspan=2 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''The Return of Spumoni''
| ''The Return of Spumoni''
|-
|-
| colspan=2 |
|}
|}


Linia 150: Linia 138:
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|188410}}
* {{filmweb|film|188410}}
 
{{Hanna-Barbera}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 19:02, 23 lip 2022

Tytuł Detektyw Pchełka na tropie
Tytuł oryginalny Inch High, Private Eye
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Boomerang
Lata produkcji 1973
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 14 z 14

Detektyw Pchełka na tropie (ang. Inch High, Private Eye, 1973) – amerykański serial animowany wytwórni Hanna-Barbera.

Inne polskie tytuły serialu: Prywatny detektyw pan Pchełka (tytuł z kaset VHS "Polskich Nagrań"); Największy, najmniejszy detektyw na świecie – Detektyw Pchełka (dubbing na kanale Boomerang).

Fabuła

Tytułowy bohater Inch High, Private Eye to miniaturowy detektyw, który z pomocą swojej siostrzenicy, jej chłopaka i ich psa rozwiązuje różne zagadki i tajemnice.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50700

Wersja polska

Polskie Nagrania

Wersja polska:

Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi:

Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Kierownik produkcji:

Dystrybucja: HANNA-BARBERA POLAND
Produkcja i rozpowszechnianie: POLSKIE NAGRANIA
W wersji polskiej wystąpili:

i inni

Boomerang

Wersja polska: na zlecenie WARNER BROS.STUDIO GENETIX FILM FACTORY
Dialogi polskie:

Reżyseria: Anna Apostolakis
Realizacja dźwięku: Ilona Czech-Kłoczewska
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Sokół, Róża Zielińska
Wystąpili:

i inni

Lektor: Leszek Zduń

Spis odcinków

Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Inspect Till Death
02 Diamonds Are a Crook’s Best Friend
03 You Oughta Be in Pictures
04 The Smugglers
05 Counterfeit Story
06 The Mummy’s Curse
07 The Doll Maker
08 Music Maestro
09 Dude City
10 High Fashion
11 The Cat Burglars
12 The World’s Greatest Animals
13 Super Flea
14 The Return of Spumoni

Linki zewnętrzne

Hanna-Barbera
Seriale animowane The Ruff and Reddy ShowPies HuckleberryQuick Draw McGrawFlintstonowieMiś Yogi (1958)Pixie i DixieAugie i DoggieKocia ferajnaThe Hanna-Barbera New Cartoon SeriesSnagglepussJetsonowieLew Lippy i Hardy Har-HarWally GatorGoryl MagillaJonny QuestPeter PotamusAtomrówekThe Secret Squirrel ShowFrankenstein Jr. and The ImpossiblesKosmiczny DuchDino w Zagubionej DolinieThe Space KidettesBirdman and the Galaxy TrioThe HerculoidsShazzanMoby Dick and Mighty MightorFantastyczna Czwórka (1967)Samson & GoliathThe Banana SplitsPrzygody GuliweraThe New Adventures of Huckleberry FinnOdlotowe wyścigiPerypetie PenelopyDastardly i MuttleyCattanooga CatsScooby-Doo, gdzie jesteś?Where's Huddles?Josie i KociakiDzieci JaskiniowcówPomocy! To banda KudłaczaThe Funky PhantomThe Amazing Chan and the Chan ClanWait Till Your Father Gets HomeThe Roman HolidaysSealab 2020Nowy Scooby-DooSpeed BuggyButch Cassidy and the Sundance KidsYogi's GangSuper FriendsGoober and the Ghost ChaserDetektyw Pchełka na tropieJeannieRodzina Addamsów (1973)Hong Kong Fu-iDevlinThese Are the DaysValley of the DinosaursWheelie and the Chopper BunchThe New Tom & JerryThe Great Grape Ape ShowThe Mumbly Cartoon ShowScooby-DooDynomutt, the Wonder DogClue ClubJabberjawTaggart's TreasureFred Flintstone and FriendsScooby's All-Star Laff-A-LympicsCB BearsThe SkatebirdsThe All-New Super Friends HourKapitan Grotman i AniołkolatkiThe All New Popeye HourYogi's Space RaceChallenge of the Super FriendsNowe przygody Freda i BarneyaFred and Barney Meet the ThingCasper i AniołkiThe New ShmooScooby i Scrappy-DooThe World's Greatest Super FriendsFred and Barney Meet the ShmooFigle z FlintstonamiRichie RichSpace StarsThe Kwicky Koala ShowTrollkinsSmerfyThe Flintstone FunniesJokebookThe Gary Coleman ShowShirt TalesPac-ManNowe przygody Scooby'egoThe BiskittsSnorksPink Panther and SonsSuper Friends: The Legendary Super Powers ShowPaw PawsYogi, łowca skarbówGaltar and the Golden LanceThe Super Powers Team: Galactic Guardians13 demonów Scooby-DooChuck Norris i jego karatecyNajwspanialsze historie z kart BibliiThe New Adventures of Jonny QuestPound PuppiesThe Flintstone KidsSzczeniak zwany Scooby-DooThe Completely Mental Misadventures of Ed GrimleyMiś Yogi (1988)Fantastic MaxThe Further Adventures of SuperTedMiś Paddington (1989)The Adventures of Don Coyote and Sancho PandaPonadczasowe opowieści z HallmarkuSzczenięce lata Toma i Jerry'egoMłody Robin HoodMidnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co.The Pirates of Dark WaterYo Yogi!Fish PoliceRodzina Addamsów (1992)Droopy, superdetektywKapitan PlanetaSWAT Kats: The Radical SquadronDwa głupie psyGłupi i głupszyJaskiniątkaPrawdziwe przygody Jonny'ego Questa