Potwory i piraci: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Potwory i piraci''' lub '''Piraci – wyprawa po skarby''' (ang. ''Monsters and Pirates'', wł. ''Mostri e Pirati'' 2008) – włoski serial animowany emitowany w Polsce na antenie [[TVN Style]] oraz na wydany na DVD.
{{Serial2
|tytuł=Potwory i piraci
|tytuł oryginalny=Mostri e Pirati
|plakat=
|gatunek=animowany, przygodowy
|kraj=Włochy
|język=włoski
|stacja=[[TVN Style]]
|lata produkcji=2008
|data premiery=12 października [[2008]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=1 z 1
|odcinki=13 z 13
}}
'''Potwory i piraci''' <small>(1. wersja)</small> lub '''Piraci – wyprawa po skarby''' <small>(2. wersja)</small> (ang. ''Monsters and Pirates'', wł. ''Mostri e Pirati'', 2008) – włoski serial animowany.


Serial posiada dwie wersje [[dubbing]]u.
Serial posiada dwie wersje [[dubbing]]u – pierwsza została wydana na DVD, zaś druga emitowana była na antenie [[TVN Style]].
 
== Fabuła ==
Bajka rozpoczyna się od wyprawy, w której biorą udział załogi dwóch konkurencyjnych statków pirackich, Eldorado i Aurory. Nagrodą jest zdobycie skarbu i otrzymanie dyplomu ukończenia szkoły pirackiej. Żadna ze stron wyścigu nie jest pewna zwycięstwa. Podczas tej misji, pełnej zaskakujących zwrotów akcji oraz zagadek, bohaterowie muszą stawić czoła najtrudniejszym wyzwaniom.
 
<small>Źródło: [https://www.telemagazyn.pl/tv/piraci-wyprawa-po-skarby-90737/ Telemagazyn.pl]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== DVD, VCD ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agata Gawrońska-Bauman]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agata Gawrońska-Bauman]]<br />
Linia 17: Linia 35:
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Szymon'''
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Szymon'''
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Eliza'''
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Eliza'''
* [[Julia Kołakowska]] – '''Donnie'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] – '''Donnie'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Gipsy'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Gipsy'''
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Bosman Kryl'''
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Bosman Kryl'''
Linia 25: Linia 43:
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Pedrito Espadon'''
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Pedrito Espadon'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Montego'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Montego'''
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Lula'''
* [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] – '''Lula'''
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Pulpet'''
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Pulpet'''
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Zorion'''
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Zorion'''
Linia 43: Linia 61:
'''Lektor''': [[Marek Bocianiak]]
'''Lektor''': [[Marek Bocianiak]]


=== TV ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Piotr Kozłowski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Piotr Kozłowski]]<br />
'''Dialogi polskie''':
'''Dialogi polskie''':
* [[Jan Aleksandrowicz|Jan Aleksandrowicz-Krasko]] <small>(odc. 1-2, 5)</small>,
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] <small>(odc. 1-2, 5)</small>,
* [[Anna Kozłowska]] <small>(odc. 3-4, 6-7)</small>,
* [[Anna Kozłowska (dialogistka)|Anna Kozłowska]] <small>(odc. 3-4, 6-7)</small>,
* [[Olga Świerk]] <small>(odc. 8-13)</small>
* [[Olga Świerk]] <small>(odc. 8-13)</small>
'''Tłumaczenie''':
'''Tłumaczenie''':
Linia 63: Linia 81:
* [[Michał Głowacki]] – '''Filip'''
* [[Michał Głowacki]] – '''Filip'''
* [[Klementyna Umer]] – '''Blanka'''
* [[Klementyna Umer]] – '''Blanka'''
* [[Dorota Furtak]] – '''Diana'''
* [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]] – '''Diana'''
* [[Jan Aleksandrowicz|Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Szymon'''
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Szymon'''
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Tytus'''
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Tytus'''
* [[Piotr Kozłowski]]  – '''Rolfo'''
* [[Piotr Kozłowski]]  – '''Rolfo'''
Linia 76: Linia 94:
* [[Magdalena Stużyńska-Brauer|Magdalena Stużyńska]] – '''Luba''' <small>(odc. 8-9)</small>
* [[Magdalena Stużyńska-Brauer|Magdalena Stużyńska]] – '''Luba''' <small>(odc. 8-9)</small>
* [[Robert Kudelski]] – '''Król BulaBula''' <small>(odc. 8-9)</small>
* [[Robert Kudelski]] – '''Król BulaBula''' <small>(odc. 8-9)</small>
* [[Kamilla Baar]]
* [[Kamilla Baar-Kochańska|Kamilla Baar]]
i inni
i inni


'''Tekst piosenki''': [[Marek Krejzler]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Marek Krejzler]]<br />
'''Śpiewała''': [[Joanna Węgrzynowska|Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br />
'''Śpiewała''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Krejzler]]
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Krejzler]]


Linia 88: Linia 106:
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="13%"|Premiera
!width="13%"|Premiera w TV<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="6%"|№
!width="6%"|№
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(TYN Style)</small>
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(DVD)</small>
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="27%"|Tytuł angielski
!width="27%"|Tytuł angielski
|-
|-
Linia 98: Linia 116:
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.10.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.10.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Akademia sztuki pirackiej''
| ''Akademia Czarnobrodego''
| ''Akademia Czarnobrodego''
| ''Akademia sztuki pirackiej''
| ''The Blackbeard Academy''
| ''The Blackbeard Academy''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.10.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.10.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''Księżycowa skała''
| ''Atol Księżycowej Góry''
| ''Atol Księżycowej Góry''
| ''Księżycowa skała''
| ''The Rocks of the Moon''
| ''The Rocks of the Moon''
|-
|-
Linia 122: Linia 140:
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.11.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.11.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| ''Wyspa smoka''
| ''Legowisko smoka''
| ''Legowisko smoka''
| ''Wyspa smoka''
| ''The Dragon’s Lair''
| ''The Dragon’s Lair''
|-
|-
Linia 158: Linia 176:
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.12.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.12.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| ''Rozbójnicy z Czarnego Wybrzeża''
| ''Nożownicy z Czarnego Wybrzeża''
| ''Nożownicy z Czarnego Wybrzeża''
| ''Rozbójnicy z Czarnego Wybrzeża''
| ''Marauders of the Black Coast''
| ''Marauders of the Black Coast''
|-
|-
Linia 170: Linia 188:
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.01.2009
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.01.2009
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| ''Ostatnie niebezpieczeństwo''
| ''Ostatnie zagrożenie''
| ''Ostatnie zagrożenie''
| ''Ostatnie niebezpieczeństwo''
| ''The Final Threat''
| ''The Final Threat''
|-
|-

Aktualna wersja na dzień 16:51, 14 maj 2023

Tytuł Potwory i piraci
Tytuł oryginalny Mostri e Pirati
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Włochy
Język oryginału włoski
Stacja telewizyjna TVN Style
Lata produkcji 2008
Data premiery dubbingu 12 października 2008 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 13 z 13

Potwory i piraci (1. wersja) lub Piraci – wyprawa po skarby (2. wersja) (ang. Monsters and Pirates, wł. Mostri e Pirati, 2008) – włoski serial animowany.

Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza została wydana na DVD, zaś druga emitowana była na antenie TVN Style.

Fabuła

Bajka rozpoczyna się od wyprawy, w której biorą udział załogi dwóch konkurencyjnych statków pirackich, Eldorado i Aurory. Nagrodą jest zdobycie skarbu i otrzymanie dyplomu ukończenia szkoły pirackiej. Żadna ze stron wyścigu nie jest pewna zwycięstwa. Podczas tej misji, pełnej zaskakujących zwrotów akcji oraz zagadek, bohaterowie muszą stawić czoła najtrudniejszym wyzwaniom.

Źródło: Telemagazyn.pl

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Dialogi: Elżbieta Jeżewska
Dźwięk:

Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Fijałkowska
Wystąpili:

i inni

Lektor: Marek Bocianiak

Druga wersja dubbingu

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Piotr Kozłowski
Dialogi polskie:

Tłumaczenie:

Dźwięk i montaż: Maciej Brzeziński
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
Udział wzięli:

i inni

Tekst piosenki: Marek Krejzler
Śpiewała: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Kierownictwo muzyczne: Marek Krejzler

Lektor: Robert Jarociński

Spis odcinków

Premiera w TV
(druga wersja)
Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
12.10.2008 01 Akademia sztuki pirackiej Akademia Czarnobrodego The Blackbeard Academy
19.10.2008 02 Księżycowa skała Atol Księżycowej Góry The Rocks of the Moon
26.10.2008 03 Skarb kapitana Niefarta Skarb kapitana Niefarta Captain Unlucky’s Treasure
02.11.2008 04 Morze syren Morze syren The Sea of Sirens
09.11.2008 05 Wyspa smoka Legowisko smoka The Dragon’s Lair
16.11.2008 06 Kryjówka Bosmana Kryjówka Bosmana The Boatswain’s Hideout
23.11.2008 07 Szmaragdowa otchłań Szmaragdowa otchłań The Emerald Abyss
30.11.2008 08 Zemsta Espadona Zemsta Espadona The Revenge of Espadon
07.12.2008 09 Więźniowie BulaBula Więźniowie BulaBula Prisoners of the Bula Bula
14.12.2008 10 Drzewo prawdy Drzewo prawdy The Tree of Truth
21.12.2008 11 Rozbójnicy z Czarnego Wybrzeża Nożownicy z Czarnego Wybrzeża Marauders of the Black Coast
28.12.2008 12 Świątynia tęczowej ryby Świątynia tęczowej ryby The Temple of the Rainbow Fish
04.01.2009 13 Ostatnie niebezpieczeństwo Ostatnie zagrożenie The Final Threat

Linki zewnętrzne