Potwory i piraci: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Potwory i piraci''' lub '''Piraci – wyprawa po skarby''' (ang. ''Monsters and Pirates'', wł. ''Mostri e Pirati'' 2008) – włoski serial animowany | {{Serial2 | ||
|tytuł=Potwory i piraci | |||
|tytuł oryginalny=Mostri e Pirati | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany, przygodowy | |||
|kraj=Włochy | |||
|język=włoski | |||
|stacja=[[TVN Style]] | |||
|lata produkcji=2008 | |||
|data premiery=12 października [[2008]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony=1 z 1 | |||
|odcinki=13 z 13 | |||
}} | |||
'''Potwory i piraci''' <small>(1. wersja)</small> lub '''Piraci – wyprawa po skarby''' <small>(2. wersja)</small> (ang. ''Monsters and Pirates'', wł. ''Mostri e Pirati'', 2008) – włoski serial animowany. | |||
Serial posiada dwie wersje [[dubbing]]u. | Serial posiada dwie wersje [[dubbing]]u – pierwsza została wydana na DVD, zaś druga emitowana była na antenie [[TVN Style]]. | ||
== Fabuła == | |||
Bajka rozpoczyna się od wyprawy, w której biorą udział załogi dwóch konkurencyjnych statków pirackich, Eldorado i Aurory. Nagrodą jest zdobycie skarbu i otrzymanie dyplomu ukończenia szkoły pirackiej. Żadna ze stron wyścigu nie jest pewna zwycięstwa. Podczas tej misji, pełnej zaskakujących zwrotów akcji oraz zagadek, bohaterowie muszą stawić czoła najtrudniejszym wyzwaniom. | |||
<small>Źródło: [https://www.telemagazyn.pl/tv/piraci-wyprawa-po-skarby-90737/ Telemagazyn.pl]</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Agata Gawrońska-Bauman]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Agata Gawrońska-Bauman]]<br /> | ||
Linia 17: | Linia 35: | ||
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Szymon''' | * [[Jacek Wolszczak]] – '''Szymon''' | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Eliza''' | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Eliza''' | ||
* [[Julia Kołakowska]] – '''Donnie''' | * [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] – '''Donnie''' | ||
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Gipsy''' | * [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Gipsy''' | ||
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Bosman Kryl''' | * [[Grzegorz Pawlak]] – '''Bosman Kryl''' | ||
Linia 25: | Linia 43: | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Pedrito Espadon''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Pedrito Espadon''' | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Montego''' | * [[Wojciech Machnicki]] – '''Montego''' | ||
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Lula''' | * [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] – '''Lula''' | ||
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Pulpet''' | * [[Dariusz Błażejewski]] – '''Pulpet''' | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Zorion''' | * [[Zbigniew Konopka]] – '''Zorion''' | ||
Linia 43: | Linia 61: | ||
'''Lektor''': [[Marek Bocianiak]] | '''Lektor''': [[Marek Bocianiak]] | ||
=== Druga wersja === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Piotr Kozłowski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Piotr Kozłowski]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[ | * [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] <small>(odc. 1-2, 5)</small>, | ||
* [[Anna Kozłowska]] <small>(odc. 3-4, 6-7)</small>, | * [[Anna Kozłowska (dialogistka)|Anna Kozłowska]] <small>(odc. 3-4, 6-7)</small>, | ||
* [[Olga Świerk]] <small>(odc. 8-13)</small> | * [[Olga Świerk]] <small>(odc. 8-13)</small> | ||
'''Tłumaczenie''': | '''Tłumaczenie''': | ||
Linia 63: | Linia 81: | ||
* [[Michał Głowacki]] – '''Filip''' | * [[Michał Głowacki]] – '''Filip''' | ||
* [[Klementyna Umer]] – '''Blanka''' | * [[Klementyna Umer]] – '''Blanka''' | ||
* [[Dorota Furtak]] – '''Diana''' | * [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]] – '''Diana''' | ||
* [[ | * [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Szymon''' | ||
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Tytus''' | * [[Paweł Ciołkosz]] – '''Tytus''' | ||
* [[Piotr Kozłowski]] – '''Rolfo''' | * [[Piotr Kozłowski]] – '''Rolfo''' | ||
Linia 76: | Linia 94: | ||
* [[Magdalena Stużyńska-Brauer|Magdalena Stużyńska]] – '''Luba''' <small>(odc. 8-9)</small> | * [[Magdalena Stużyńska-Brauer|Magdalena Stużyńska]] – '''Luba''' <small>(odc. 8-9)</small> | ||
* [[Robert Kudelski]] – '''Król BulaBula''' <small>(odc. 8-9)</small> | * [[Robert Kudelski]] – '''Król BulaBula''' <small>(odc. 8-9)</small> | ||
* [[Kamilla Baar]] | * [[Kamilla Baar-Kochańska|Kamilla Baar]] | ||
i inni | i inni | ||
'''Tekst piosenki''': [[Marek Krejzler]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Marek Krejzler]]<br /> | ||
'''Śpiewała''': [[ | '''Śpiewała''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Krejzler]] | '''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Krejzler]] | ||
Linia 88: | Linia 106: | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width="13%"|Premiera | !width="13%"|Premiera w TV<br /><small>(druga wersja)</small> | ||
!width="6%"|№ | !width="6%"|№ | ||
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | !width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> |
Aktualna wersja na dzień 16:51, 14 maj 2023
Tytuł | Potwory i piraci |
---|---|
Tytuł oryginalny | Mostri e Pirati |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Włochy |
Język oryginału | włoski |
Stacja telewizyjna | TVN Style |
Lata produkcji | 2008 |
Data premiery dubbingu | 12 października 2008 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 13 z 13 |
Potwory i piraci (1. wersja) lub Piraci – wyprawa po skarby (2. wersja) (ang. Monsters and Pirates, wł. Mostri e Pirati, 2008) – włoski serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza została wydana na DVD, zaś druga emitowana była na antenie TVN Style.
Fabuła
Bajka rozpoczyna się od wyprawy, w której biorą udział załogi dwóch konkurencyjnych statków pirackich, Eldorado i Aurory. Nagrodą jest zdobycie skarbu i otrzymanie dyplomu ukończenia szkoły pirackiej. Żadna ze stron wyścigu nie jest pewna zwycięstwa. Podczas tej misji, pełnej zaskakujących zwrotów akcji oraz zagadek, bohaterowie muszą stawić czoła najtrudniejszym wyzwaniom.
Źródło: Telemagazyn.pl
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Dialogi: Elżbieta Jeżewska
Dźwięk:
- Paweł Kubas, Kuba Lenarczyk (odc. 1-7),
- Sebastian Rogowski (odc. 8-13)
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Fijałkowska
Wystąpili:
- Artur Pontek – Filip
- Jacek Wolszczak – Szymon
- Agnieszka Kunikowska – Eliza
- Julia Kołakowska – Donnie
- Agnieszka Fajlhauer – Gipsy
- Grzegorz Pawlak – Bosman Kryl
- Cezary Kwieciński – Pablo
- Grzegorz Drojewski – Tytus
- Klaudiusz Kaufmann – Rolfo
- Ryszard Olesiński – Pedrito Espadon
- Wojciech Machnicki – Montego
- Katarzyna Tatarak – Lula
- Dariusz Błażejewski – Pulpet
- Zbigniew Konopka – Zorion
- Stefan Knothe – Kapitan Rupert Tryton
- Adam Bauman – Kapitan Niefart
- Hanna Kinder-Kiss – Rupert Tryton (dziecko)
- Zbigniew Kozłowski – Rupert Tryton (młodzieniec)
- Jerzy Mazur – Szymon Kryl
- Krzysztof Zakrzewski
- Mirosław Wieprzewski
- Andrzej Blumenfeld
- Andrzej Chudy
- Janusz Wituch
- Marek Bocianiak
i inni
Lektor: Marek Bocianiak
Druga wersja dubbingu
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Piotr Kozłowski
Dialogi polskie:
- Jan Aleksandrowicz-Krasko (odc. 1-2, 5),
- Anna Kozłowska (odc. 3-4, 6-7),
- Olga Świerk (odc. 8-13)
Tłumaczenie:
- Urszula Szafrańska (odc. 1-7),
- Olga Świerk (odc. 8-13)
Dźwięk i montaż: Maciej Brzeziński
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
Udział wzięli:
- Aleksander Wysocki – Montego
- Jerzy Łapiński – Pedrito Espadon
- Agnieszka Kudelska –
- Eliza,
- Młody Tryton (odc. 3)
- Michał Głowacki – Filip
- Klementyna Umer – Blanka
- Dorota Furtak – Diana
- Jan Aleksandrowicz-Krasko – Szymon
- Paweł Ciołkosz – Tytus
- Piotr Kozłowski – Rolfo
- Robert Jarociński – Zorion
- Maciej Kujawski –
- Pablo,
- Klopsik
- Miłogost Reczek –
- Tryton,
- Bosman Kilt
- Magdalena Stużyńska – Luba (odc. 8-9)
- Robert Kudelski – Król BulaBula (odc. 8-9)
- Kamilla Baar
i inni
Tekst piosenki: Marek Krejzler
Śpiewała: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Kierownictwo muzyczne: Marek Krejzler
Lektor: Robert Jarociński
Spis odcinków
Premiera w TV (druga wersja) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
12.10.2008 | 01 | Akademia sztuki pirackiej | Akademia Czarnobrodego | The Blackbeard Academy |
19.10.2008 | 02 | Księżycowa skała | Atol Księżycowej Góry | The Rocks of the Moon |
26.10.2008 | 03 | Skarb kapitana Niefarta | Skarb kapitana Niefarta | Captain Unlucky’s Treasure |
02.11.2008 | 04 | Morze syren | Morze syren | The Sea of Sirens |
09.11.2008 | 05 | Wyspa smoka | Legowisko smoka | The Dragon’s Lair |
16.11.2008 | 06 | Kryjówka Bosmana | Kryjówka Bosmana | The Boatswain’s Hideout |
23.11.2008 | 07 | Szmaragdowa otchłań | Szmaragdowa otchłań | The Emerald Abyss |
30.11.2008 | 08 | Zemsta Espadona | Zemsta Espadona | The Revenge of Espadon |
07.12.2008 | 09 | Więźniowie BulaBula | Więźniowie BulaBula | Prisoners of the Bula Bula |
14.12.2008 | 10 | Drzewo prawdy | Drzewo prawdy | The Tree of Truth |
21.12.2008 | 11 | Rozbójnicy z Czarnego Wybrzeża | Nożownicy z Czarnego Wybrzeża | Marauders of the Black Coast |
28.12.2008 | 12 | Świątynia tęczowej ryby | Świątynia tęczowej ryby | The Temple of the Rainbow Fish |
04.01.2009 | 13 | Ostatnie niebezpieczeństwo | Ostatnie zagrożenie | The Final Threat |
Linki zewnętrzne
- Potwory i piraci w polskiej Wikipedii