Bracia Hardy: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez jednego użytkownika) | |||
Linia 67: | Linia 67: | ||
** '''Policjant''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Policjant''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Pielęgniarz dyżurny''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Pielęgniarz dyżurny''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Spiker''' <small>(odc. 14, 17 | ** '''Spiker''' <small>(odc. 14, 17)</small> | ||
* [[Jadwiga Gryn]] – '''Shawna''' <small>(odc. 2)</small><!--, | * [[Jadwiga Gryn]] – '''Shawna''' <small>(odc. 2)</small><!--, | ||
** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 4)</small>--> | ** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 4)</small>--> | ||
Linia 84: | Linia 83: | ||
** '''Brian Conrad''' <small>(odc. 17-22)</small> | ** '''Brian Conrad''' <small>(odc. 17-22)</small> | ||
* [[Łukasz Talik]] – | * [[Łukasz Talik]] – | ||
** '''Policjant''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Policjant''' <small>(odc. 4)</small>,<!--** '''Szofer''' <small>(odc. 19)</small>,--> | ||
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 20)</small>, | ** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
** '''Profesor''' <small>(odc. 21)</small> | ** '''Profesor''' <small>(odc. 21)</small> | ||
Linia 116: | Linia 115: | ||
** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 20, 22)</small>, | ** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 20, 22)</small>, | ||
** '''Jenny''' <small>(odc. 21)</small>, | ** '''Jenny''' <small>(odc. 21)</small>, | ||
** ''' | ** '''Tessp Owens''' <small>(odc. 23)</small> | ||
* [[Jakub Strach]] – | * [[Jakub Strach]] – | ||
** '''Młody Adrian Munder''' <small>(odc. 21, 23)</small>, | ** '''Młody Adrian Munder''' <small>(odc. 21, 23)</small>, | ||
Linia 138: | Linia 137: | ||
* [[Agata Harat]] | * [[Agata Harat]] | ||
* [[Emilia Niedzielak]] | * [[Emilia Niedzielak]] | ||
* [[Karolina | * [[Karolina Winarska]] | ||
* [[Dawid Dziarkowski]] | * [[Dawid Dziarkowski]] | ||
* [[Marcin Mroziński|Martin Fitch]]<!-- – '''Steve Shaw''' <small>(odc. 16)</small>--> | * [[Marcin Mroziński|Martin Fitch]]<!-- – '''Steve Shaw''' <small>(odc. 16)</small>--> | ||
Linia 173: | Linia 172: | ||
!width="41%"|Tytuł angielski | !width="41%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.12.2022<ref name="c">Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 18.01.2023.</ref> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Wasze nowe życie'' | | ''Wasze nowe życie'' | ||
| ''Welcome to Your Life'' | | ''Welcome to Your Life'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Tam, gdzie światło nie sięga'' | | ''Tam, gdzie światło nie sięga'' | ||
| ''Where the Light Can't Find You'' | | ''Where the Light Can't Find You'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''O wolności i przyjemnościach'' | | ''O wolności i przyjemnościach'' | ||
| ''Of Freedom and Pleasure'' | | ''Of Freedom and Pleasure'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Sekrety i kłamstwa'' | | ''Sekrety i kłamstwa'' | ||
| ''Secrets and Lies'' | | ''Secrets and Lies'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Przynęta'' | | ''Przynęta'' | ||
| ''The Drop'' | | ''The Drop'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Na widoku'' | | ''Na widoku'' | ||
| ''In Plain Sight'' | | ''In Plain Sight'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Postać w ukryciu'' | | ''Postać w ukryciu'' | ||
| ''A Figure in Hiding'' | | ''A Figure in Hiding'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Co wydarzyło się w Bridgeport'' | | ''Co wydarzyło się w Bridgeport'' | ||
| ''What Happened in Bridgeport'' | | ''What Happened in Bridgeport'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Klucz'' | | ''Klucz'' | ||
| ''The Key'' | | ''The Key'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Tajny pokój'' | | ''Tajny pokój'' | ||
| ''The Secret Room'' | | ''The Secret Room'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Bez wyjścia'' | | ''Bez wyjścia'' | ||
| ''No Getting Out'' | | ''No Getting Out'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Oko w oko'' | | ''Oko w oko'' | ||
| ''Eye to Eye'' | | ''Eye to Eye'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2022<ref name="c" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Póki zegar tykał'' | | ''Póki zegar tykał'' | ||
| ''While the Clock Ticked'' | | ''While the Clock Ticked'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09.01.2023<ref name="d">Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 15.02.2023.</ref> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Zniknięcie'' | | ''Zniknięcie'' | ||
| ''A Disappearance'' | | ''A Disappearance'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Sprzeczne wersje'' | | ''Sprzeczne wersje'' | ||
| ''Conflicting Reports'' | | ''Conflicting Reports'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''Zaginiona kamera'' | | ''Zaginiona kamera'' | ||
| ''The Missing Camera'' | | ''The Missing Camera'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| ''Poszlaka na taśmie'' | | ''Poszlaka na taśmie'' | ||
| ''A Clue on Film'' | | ''A Clue on Film'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Ku zagładzie'' | | ''Ku zagładzie'' | ||
| ''Heading for Destruction'' | | ''Heading for Destruction'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| ''Polowanie na intruza'' | | ''Polowanie na intruza'' | ||
| ''Hunting an Intruder'' | | ''Hunting an Intruder'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Zalecenie lekarskie'' | | ''Zalecenie lekarskie'' | ||
| ''The Doctor's Orders'' | | ''The Doctor's Orders'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| ''Północna panika'' | | ''Północna panika'' | ||
| ''A Midnight Scare'' | | ''A Midnight Scare'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Pochwycenie!'' | | ''Pochwycenie!'' | ||
| ''Captured!'' | | ''Captured!'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23.01.2023<ref name="d" /> | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Nieoczekiwany powrót'' | | ''Nieoczekiwany powrót'' | ||
| ''An Unexpected Return'' | | ''An Unexpected Return'' | ||
Linia 294: | Linia 293: | ||
|} | |} | ||
<references/> | <references/> | ||
== Plansze == | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Bracia Hardy - odc. 1.jpg|Odcinek 1. | |||
Bracia Hardy - odc. 2.jpg|Odcinek 2. | |||
Bracia Hardy - odc. 3.jpg|Odcinek 3. | |||
Bracia Hardy - odc. 4.jpg|Odcinek 4. | |||
Bracia Hardy - odc. 5.jpg|Odcinek 5. | |||
Bracia Hardy - odc. 6.jpg|Odcinek 6. | |||
Bracia Hardy - odc. 7.jpg|Odcinek 7. | |||
Bracia Hardy - odc. 8.jpg|Odcinek 8. | |||
Bracia Hardy - odc. 9.jpg|Odcinek 9. | |||
Bracia Hardy - odc. 10.jpg|Odcinek 10. | |||
Bracia Hardy - odc. 11.jpg|Odcinek 11. | |||
Bracia Hardy - odc. 12.jpg|Odcinek 12. | |||
Bracia Hardy - odc. 13.jpg|Odcinek 13. | |||
Bracia Hardy - odc. 14.jpg|Odcinek 14. | |||
</gallery> | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{filmweb|film|864815}} | * {{filmweb|film|864815}} | ||
[[Kategoria: Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 10:10, 2 lip 2024
Tytuł | Bracia Hardy |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Hardy Boys |
Gatunek | dramat, detektywistyczny |
Kraj produkcji | Kanada, Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Disney+ |
Lata produkcji | 2020-2023 |
Data premiery dubbingu | 12 grudnia 2022 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 23 z 23 |
Bracia Hardy (ang. The Hardy Boys) – kanadyjsko-amerykański serial detektywistyczny.
Z polskim dubbingiem dostępny na platformie Disney+ od 12 grudnia 2022 roku. W Polsce dostępny od 18 stycznia 2023 roku.
Fabuła
Rodzinna tragedia zmusza braci Franka i Joe Hardych do przeniesienia się na lato z dużego miasta do małego Bridgeport, rodzinnego miasteczka ich rodziców. Spokojne lato Franka i Joe, którzy mieszkają u cioci Trudy, szybko się kończy, gdy odkrywają, że ich ojciec, detektyw Fenton Hardy, podjął się tajnego śledztwa. Chłopcy, zdając sobie sprawę, że ich ojciec prawdopodobnie wpadł na jakiś trop, postanawiają rozpocząć własne śledztwo i nagle wszyscy w mieście stają się podejrzanymi.
Oficjalny opis producenta
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Ignacy Liss – Francis „Frank” Hardy
- Jakub Rutkowski – Joseph „Joe” Hardy
- Jacek Kopczyński – Fenton Hardy
- Maria Pakulnis – Gloria Estabrook
- Vanessa Aleksander – Trudy Hardy
- Anna Wodzyńska – Jesse Hooper
- Marta Wągrocka – Callie Shaw
- Jan Szydłowski – Chet Morton
- Olga Cybińska – Biff Hooper
- Michał Chełmiński – Phil Cohen
- Sylwia Achu – Belinda Conrad
- Piotr Deszkiewicz – J.B. Cox
W pozostałych rolach:
- Karolina Kalina-Bulcewicz – Laura Hardy
- Julia Kołakowska-Bytner – Kanika Imani Khan
- Cezary Kwieciński – Wilt
- Artur Dziurman – Dryblas
- Artur Kaczmarski – Stefan
- Stanisław Biczysko – Ezra Collig
- Ewa Prus – Stacy Baker
- Krzysztof Dracz – George Estabrook
- Borys Wiciński – Dennis Gilroy
- Sara Lewandowska – Lucy
- Damian Kulec – Adrian Munder
- Zuzanna Lit – Angela Todd
- Kamil Michniewicz – Młody Frank Hardy (odc. 1)
- Weronika Łukaszewska – Emma (odc. 1, 4)
- Bartosz Bednarski – Ern Cullmore (odc. 1-2)
- Tomasz Traczyński – Kapitan Ben Carter (odc. 1-2)
- Bartłomiej Nowosielski – Sam Peterson (odc. 1-2, 5, 17-18, 22)
- Zuzanna Bernat – Sandra (odc. 1)
- Norbert Kaczorowski – Aucoin (odc. 1)
- Antoni Domin – Cory (odc. 1)
- Karolina Gibowska –
- Spikerka (odc. 1),
- Recepcjonistka (odc. 2)
- Anna Szymańczyk –
- Policjantka (odc. 1),
- Policjantka #1 (odc. 4),
- Con Riley (odc. 14, 18, 21, 23)
- Aleksander Sosiński – Spiker (odc. 1)
- Mateusz Weber –
- Policjant (odc. 1),
- Pielęgniarz dyżurny (odc. 4),
- Spiker (odc. 14, 17)
- Jadwiga Gryn – Shawna (odc. 2)
- Angelika Kurowska –
- Stewardessa (odc. 2),
- Policjantka #2 (odc. 4)
- Elżbieta Kijowska-Rozen – Anja Kowalski (odc. 3, 11)
- Waldemar Barwiński – Balon Game Master (odc. 3)
- Tomasz Jarosz – Game Master (odc. 3)
- Damian Mirga – Chłopak (odc. 3)
- Anna Sroka-Hryń – Bibliotekarka (odc. 4)
- Jakub Wieczorek – Nigel (odc. 4, 7)
- Tomasz Błasiak –
- Sierżant dyżurny (odc. 4, 11),
- Brian Conrad (odc. 17-22)
- Łukasz Talik –
- Policjant (odc. 4),
- Ochroniarz (odc. 20),
- Profesor (odc. 21)
- Marcin Stec – Paul McFarlane (odc. 6-7, 18)
- Filip Orliński – Tan Likely (odc. 6)
- Bartosz Wesołowski – Stawros Wasili (odc. 7)
- Izabella Bukowska-Chądzyńska – Lindy (odc. 7)
- Klaudia Kuchtyk – Pani Diaz (odc. 8)
- Jan Aleksandrowicz-Krasko – Siergiej Nabokow (odc. 9, 12, 15)
- Janusz Wituch – Ahmed Khan (odc. 9, 12, 15)
- Marcin Przybylski – Rupert Khan (odc. 9, 12-13)
- Aleksandra Nowicka – Młoda Gloria Estabrook (odc. 12)
- Katarzyna Ciecierska – Gorylica Stacy (odc. 13)
- Michał Klawiter – Mack Malone (odc. 14, 17-19, 21)
- Przemysław Stippa – Młody George Estabrook (odc. 15, 18-23)
- Jacek Borkowski – Burmistrz Krassner (odc. 15, 18, 20-21, 23)
- Maciej Falana – Donald Dukay (odc. 15-16, 18)
- Wojciech Melzer – Tad (odc. 15)
- Przemysław Sadowski – Tom Elroy (odc. 16, 18)
- Marta Markowicz-Dziarkowska –
- Nauczycielka (odc. 16),
- Pani Kane (odc. 20-21),
- Abigail Owens (odc. 22)
- Joanna Jeżewska – Doktor Vivian Burelli (odc. 17, 20-21, 23)
- Zofia Modej – Vanessa Bender (odc. 17-18)
- Matylda Kaczmarska – Lola (odc. 17-18)
- Julia Chatys – Tiffany Cohen (odc. 17, 19)
- Małgorzata Prochera – Erica (odc. 17)
- Karolina Honchera – Olivia Kowalski (odc. 18-19, 23)
- Paulina Komenda –
- Pielęgniarka (odc. 20, 22),
- Jenny (odc. 21),
- Tessp Owens (odc. 23)
- Jakub Strach –
- Młody Adrian Munder (odc. 21, 23),
- Młody Aaron Munder (odc. 23)
- Brygida Turowska – Marian Cody (odc. 22)
- Oskar Czyż
- Mateusz Kwiecień
- Szymon Roszak
- Łukasz Węgrzynowski
- Kaja Kozłowska
- Natalia Kujawa
- Małgorzata Gradkowska
- Konrad Darocha
- Krzysztof Godlewski
- Bartosz Mikulak
- Aleksandar Milićević
- Piotr Piksa
- Mateusz Śliwa
- Mariusz Urbaniec
- Konrad Żygadło
- Agata Harat
- Emilia Niedzielak
- Karolina Winarska
- Dawid Dziarkowski
- Martin Fitch
- Paweł Gasztold-Wierzbicki
Reżyseria: Katarzyna Ciecierska
Dialogi polskie:
- Adrian Wajer (odc. 1-9),
- Filip Stefanowicz (odc. 10-13),
- Krzysztof Pieszak (odc. 14-19),
- Piotr Radziwiłowicz (odc. 20-23)
Kierownictwo produkcji: Kuba Gronek
Organizacja produkcji: Beata Jankowska
Konsultacja merytoryczna: Oskar Stencel
Teksty rymowanek: Oskar Stencel (odc. 6, 14, 17, 23)
Nagrania dialogów: Krzysztof Jaworski, Mateusz Michniewicz, Michał Rypień, Barbara Jelińska
Opracowanie wersji polskiej: IYUNO•SDI GROUP
Zgranie wersji polskiej: IYUNO•SDI GROUP
Producent polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
12.12.2022[1] | 01 | Wasze nowe życie | Welcome to Your Life |
12.12.2022[1] | 02 | Tam, gdzie światło nie sięga | Where the Light Can't Find You |
12.12.2022[1] | 03 | O wolności i przyjemnościach | Of Freedom and Pleasure |
12.12.2022[1] | 04 | Sekrety i kłamstwa | Secrets and Lies |
12.12.2022[1] | 05 | Przynęta | The Drop |
12.12.2022[1] | 06 | Na widoku | In Plain Sight |
22.12.2022[1] | 07 | Postać w ukryciu | A Figure in Hiding |
22.12.2022[1] | 08 | Co wydarzyło się w Bridgeport | What Happened in Bridgeport |
22.12.2022[1] | 09 | Klucz | The Key |
22.12.2022[1] | 10 | Tajny pokój | The Secret Room |
22.12.2022[1] | 11 | Bez wyjścia | No Getting Out |
22.12.2022[1] | 12 | Oko w oko | Eye to Eye |
22.12.2022[1] | 13 | Póki zegar tykał | While the Clock Ticked |
SERIA DRUGA | |||
09.01.2023[2] | 14 | Zniknięcie | A Disappearance |
09.01.2023[2] | 15 | Sprzeczne wersje | Conflicting Reports |
13.01.2023[2] | 16 | Zaginiona kamera | The Missing Camera |
09.01.2023[2] | 17 | Poszlaka na taśmie | A Clue on Film |
09.01.2023[2] | 18 | Ku zagładzie | Heading for Destruction |
12.01.2023[2] | 19 | Polowanie na intruza | Hunting an Intruder |
13.01.2023[2] | 20 | Zalecenie lekarskie | The Doctor's Orders |
11.01.2023[2] | 21 | Północna panika | A Midnight Scare |
10.01.2023[2] | 22 | Pochwycenie! | Captured! |
23.01.2023[2] | 23 | Nieoczekiwany powrót | An Unexpected Return |
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 18.01.2023.
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 15.02.2023.
Plansze
-
Odcinek 1.
-
Odcinek 2.
-
Odcinek 3.
-
Odcinek 4.
-
Odcinek 5.
-
Odcinek 6.
-
Odcinek 7.
-
Odcinek 8.
-
Odcinek 9.
-
Odcinek 10.
-
Odcinek 11.
-
Odcinek 12.
-
Odcinek 13.
-
Odcinek 14.
Linki zewnętrzne
- Bracia Hardy w bazie filmweb.pl