Przygody szewczyka Grzesia: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Przygody szewczyka Grzesia | |tytuł= Przygody szewczyka Grzesia | ||
|tytuł oryginalny= | |tytuł oryginalny= Lapitch, The Little Shoemaker | ||
|plakat= | |plakat= | ||
|gatunek= animowany | |gatunek= animowany | ||
Linia 12: | Linia 12: | ||
|odcinki= 26 z 26 | |odcinki= 26 z 26 | ||
}} | }} | ||
'''Przygody szewczyka Grzesia''' (ang. '' | '''Przygody szewczyka Grzesia''' (ang. ''Lapitch, The Little Shoemaker'', 2000) – chorwacko-niemiecki serial animowany zrealizowany przy współpracy z Croatia Film, Haffa Diebold i RTL Television. | ||
Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano 2 maja [[2002]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach Wieczorynki. | Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano 2 maja [[2002]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach Wieczorynki. Później (od 25 czerwca 2016 r.) emitowany był na kanale [[Telewizja Polska|TVP ABC]]. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == |
Aktualna wersja na dzień 20:50, 10 sty 2024
Tytuł | Przygody szewczyka Grzesia |
---|---|
Tytuł oryginalny | Lapitch, The Little Shoemaker |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Chorwacja, Niemcy |
Język oryginału | chorwacki |
Stacja telewizyjna | TVP1, TVP ABC |
Lata produkcji | 2000 |
Data premiery dubbingu | 2 maja 2002 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Przygody szewczyka Grzesia (ang. Lapitch, The Little Shoemaker, 2000) – chorwacko-niemiecki serial animowany zrealizowany przy współpracy z Croatia Film, Haffa Diebold i RTL Television.
Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano 2 maja 2002 roku w TVP1 w ramach Wieczorynki. Później (od 25 czerwca 2016 r.) emitowany był na kanale TVP ABC.
Fabuła
Serial animowany, którego bohaterem jest Grześ, mały szewczyk, właściciel magicznych butów oraz jego przyjaciele: Kasia, papuga Pico i pies Bruno.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1492366
Wersja polska
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria: Barbara Sołtysik
Dialogi: Dorota Dziadkiewicz-Brewińska na podstawie tłumaczenia Mirosława Michalczaka
Dźwięk:
- Joanna Fidos (odc. 1-3, 16, 22-23),
- Solaster Eudeka (odc. 4-9, 11-15, 17-21, 24-26),
- Jerzy Rogowiec (odc. 10)
Montaż: Elżbieta Joel
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownictwo produkcji: Krystyna Dynarowska
Wystąpili:
- Brygida Turowska –
- Grześ,
- jedna z poddanych królowej Pantofelli (odc. 4),
- jedna z mieszkanek (odc. 13),
- jedna z wróżek (odc. 22)
- Małgorzata Sadowska – Kasia
- Antonina Girycz – wróżka Zofia (odc. 1-3, 5-6, 8-10, 13-20, 22-26)
- Jarosław Boberek –
- Pico,
- Bruno,
- Elmer (odc. 1-2, 5-6, 10-20, 24),
- mrówka cyrkowiec (odc. 1),
- Jan (sprzedawca instrumentów) (odc. 19),
- Poochie (odc. 21)
- Joanna Orzeszkowska – Brunhilda (odc. 1-2, 5-6, 10-20, 24)
- Włodzimierz Press –
- Otis (odc. 1-2, 5-6, 9-10, 12-20, 24),
- pan Bańka (odc. 7),
- Jerzy Rogowski –
- mistrz Melchior (odc. 2-3, 5-6, 8-10, 13-26),
- pan Marcepan (odc. 8)
- Ryszard Olesiński –
- Szef (odc. 2-20, 24),
- burmistrz (odc. 5, 21-22),
- listonosz (odc. 22)
- Dariusz Dobkowski –
- Rudzik Wielki Ogon (odc. 2),
- Melvin (odc. 3, 8, 11, 15-17, 20-21, 24-25),
- dyrektor cyrku (odc. 14)
- Mirosława Krajewska – Królowa Pantofella (odc. 4)
- Zbigniew Konopka – Blurbal (odc. 4)
- Ilona Kucińska – Cindy (odc. 7)
- Leszek Zduń –
- książę Rupert (odc. 7),
- Percival Periwinkle III (odc. 13)
- Włodzimierz Bednarski –
- burmistrz (odc. 10),
- listonosz (odc. 10),
- jeden z mieszkańców (odc. 10),
- opiekun słonia (odc. 14),
- Mordok (odc. 15),
- mąż kobiety, która omyłkowo otrzymała list od jakiejś dziewczyny (odc. 17),
- piekarz (odc. 18),
- Oliver Smyczek (odc. 19),
- jeden z wynalazców (odc. 20),
- Szczęsny Marudecki (odc. 21),
- jeden z mieszkańców (odc. 24)
- Józef Mika –
- jeden z mieszkańców (odc. 2),
- głosy z tłumu (odc. 3),
- jeden z poddanych królowej Pantofelli (odc. 4),
- jeden z policjantów (odc. 5),
- jeden z gości na weselu (odc. 7),
- jeden z mieszkańców (odc. 8),
- jeden z mieszkańców (odc. 9),
- jeden z małych króliczków (odc. 12),
- jeden z mieszkańców (odc. 13),
- jeden z cyrkowców (odc. 14),
- Medokus (odc. 15),
- mężczyzna, który omyłkowo otrzymał list z życzeniami urodzinowymi (odc. 17),
- jeden z mieszkańców (odc. 18),
- dentysta (odc. 18, 25),
- hydraulik (odc. 18),
- Charles Smyczek (odc. 19),
- jeden z widzów (odc. 19),
- jeden z gości (odc. 20),
- goniec (odc. 21),
- jeden z mieszkańców (odc. 21),
- jeden z mieszkańców (odc. 24)
- Maria Ciesielska –
- mieszkanka zamku (odc. 12),
- Esmeralda (odc. 22)
- Adam Biedrzycki –
- barman (odc. 2),
- jeden z poddanych królowej Pantofelli (odc. 4),
- jeden z mieszkańców (odc. 5),
- jeden z mieszkańców (odc. 8),
- jeden z mieszkańców (odc. 9),
- jeden z mieszkańców (odc. 13),
- jeden z cyrkowców (odc. 14),
- mąż kobiety, która omyłkowo otrzymała list z rachunkiem (odc. 17),
- hydraulik (odc. 18),
- lalkarz (odc. 18),
- Louis Smyczek (odc. 19),
- jeden z widzów (odc. 19),
- jeden z gości (odc. 20),
- jeden z mieszkańców (odc. 21),
- Wielki Bombasto (odc. 24)
W pozostałych rolach:
- Monika Wierzbicka –
- Enida (odc. 7),
- mama króliczków (odc. 12)
- Barbara Sołtysik –
- Błyskotka (odc. 11),
- jedna z wróżek (odc. 22)
- Hanna Kinder-Kiss –
- kobieta, która omyłkowo otrzymała list z rachunkiem (odc. 17),
- jedna z mieszkanek (odc. 18),
- nauczycielka (odc. 18),
- jeden z widzów (odc. 19),
- jedna z mieszkanek (odc. 24),
- chłopiec (odc. 24)
i inni
Piosenkę czołówkową śpiewały: Katarzyna Łaska, Beata Jankowska, Magdalena Gruziel
Lektor: Adam Biedrzycki
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
02.05.2002 | 01 | Urodziny Bruna | Brewster’s Birthday |
09.05.2002 | 02 | Tajemnicza wioska | The Secret Village |
16.05.2002 | 03 | Wyścig | Very Cross Country |
23.05.2002 | 04 | Królowa butów | The Shoe Queen |
06.06.2002 | 05 | Porwanie wielkiego szewca | Never Kid a Kidnapper |
13.06.2002 | 06 | Dzięki za lekarstwo | Thanks for the Remedy |
20.06.2002 | 07 | Szklany pantofelek | The Great Slipper Slip up |
27.06.2002 | 08 | Słodko, słodko | The Candy Man |
04.07.2002 | 09 | Maszyna do robienia butów | What Goes up… |
11.07.2002 | 10 | Wielki bal | All that Glistens |
18.07.2002 | 11 | Złota rybka | Gibbering Goldfish |
25.07.2002 | 12 | Czy w tym zamku straszy? | A Haunting We Will Go |
01.08.2002 | 13 | Zemsta nie popłaca | Percival the Pest |
08.08.2002 | 14 | Przyjechał cyrk | The Sound of Silence |
22.08.2002 | 15 | Melchior w pułapce | Missing Melchior |
29.08.2002 | 16 | Kiedy niebo spada nam na głowę | The Sky Is Falling |
05.09.2002 | 17 | Na poczcie | Post Office |
12.09.2002 | 18 | Książkowe mole | The Great Book Caper |
19.09.2002 | 19 | Skrzypcowy koncert | Musical Interlude |
26.09.2002 | 20 | Konkurs wynalazców | The Great Coach Robbery |
03.10.2002 | 21 | Spokój i cisza | Peace and QUIET! |
10.10.2002 | 22 | Niespodziewana wizyta | Yanna and the Wise Woman |
17.10.2002 | 23 | Wojna o chwasty | The War of the Weeds |
24.10.2002 | 24 | Najbardziej magiczne buty | The Most Magical Boots |
31.10.2002 | 25 | W samo południe | High Noon |
07.11.2002 | 26 | Magiczny dar | Magical Gift |
Linki zewnętrzne
- Przygody szewczyka Grzesia w polskiej Wikipedii