Dwanaście prac Asteriksa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 6: Linia 6:
|kraj= Francja
|kraj= Francja
|język= francuski
|język= francuski
|stacja = [[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV Puls]], [[TV Puls|Puls 2]]<!--, [[Canal+]]-->
|stacja = [[Canal+]], [[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV Puls]], [[TV Puls|Puls 2]]
|dystrybutor dvd= [[Cass Film]]
|dystrybutor dvd= [[Cass Film]]
|rok= 1976
|rok= 1976
|data premiery= grudzień [[1979]] <small>(1. wersja)</small>
|data premiery= grudzień [[1979]] <small>(1. wersja)</small><br /> 9 lipca [[1995]] <small>(2. wersja)</small>
}}'''Dwanaście prac Asteriksa''' (fr. ''Les douze travaux d’Astérix'', ang. ''The Twelve Tasks of Asterix'') – francuski film animowany z 1976 roku, wyreżyserowany przez René Goscinnego, Alberta Uderzo i Pierre’a Watrina. Kinowa premiera w Polsce miała miejsce w grudniu [[1979]] roku.
}}'''Dwanaście prac Asteriksa''' (fr. ''Les douze travaux d’Astérix'', ang. ''The Twelve Tasks of Asterix'') – francuski film animowany z 1976 roku, wyreżyserowany przez René Goscinnego, Alberta Uderzo i Pierre’a Watrina. Kinowa premiera w Polsce miała miejsce w grudniu [[1979]] roku.


Druga wersja dubbingu była emitowana przez [[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV Puls]] i [[TV Puls|Puls 2]]<!--[[Canal+]]-->, a także wydana na DVD przez [[Cass Film]].
Druga wersja dubbingu była emitowana przez [[Canal+]] (premiera: 9 lipca [[1995]] roku), [[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV Puls]] i [[TV Puls|Puls 2]], a także wydana na DVD przez [[Cass Film]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 45: Linia 45:
* [[Wojciech Paszkowski]] –
* [[Wojciech Paszkowski]] –
** '''Manekennpix''',
** '''Manekennpix''',
** '''indianin''',
** '''Indianin''',
** '''klucznik''',
** '''Klucznik''',
** '''rzymski żołnierz''',
** '''Rzymski żołnierz #1''',
** '''żołnierz przyprowadzający Asteriksa i Obeliksa na audiencję u Cezara'''
** '''Żołnierz'''
* [[Jerzy Mazur]] –
* [[Jerzy Mazur]] –
** '''Cylindryk z Germanii''',
** '''Cylindryk z Germanii''',
Linia 54: Linia 54:
** '''Tenautomatiks''',
** '''Tenautomatiks''',
** '''Hefajstos''',
** '''Hefajstos''',
** '''czaszka'''
** '''Czaszka'''
* [[Wojciech Machnicki]] –  
* [[Wojciech Machnicki]] –  
** '''Centurion''',
** '''Centurion''',
** '''zjawa centuriona'''
** '''Zjawa centuriona'''
* [[Mikołaj Müller]] –  
* [[Mikołaj Müller]] –  
** '''Prefekt w Domu Który Czyni Szalonym''',
** '''Prefekt''',
** '''doradca cesarski #3''',
** '''Doradca cesarski #3''',
** '''rzymski żołnierz'''
** '''Rzymski żołnierz #2'''
* [[Jacek Czyż]] –
* [[Jacek Czyż]] –
** '''Izyrys''',
** '''Izyrys''',
** '''Zeus''',
** '''Zeus''',
** '''Ahigieniks''',
** '''Ahigieniks''',
** '''urzędnik w Domu Który Czyni Szalonym''',
** '''Urzędnik #1''',
** '''doradca cesarski #1'''
** '''Doradca cesarski #1'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''kapłanka z wyspy Rozkoszy''',
** '''Kapłanka z wyspy Rozkoszy''',
** '''urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym #4'''
** '''Urzędniczka #4'''
* [[Lucyna Malec]] –  
* [[Lucyna Malec]] –  
** '''plotkara-urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym #1''',
** '''Urzędniczka #1''',
** '''Artemida'''
** '''Artemida'''
* [[Monika Wierzbicka]] – '''urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym #3'''
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Urzędniczka #3'''
* [[Krystyna Kozanecka]] –
* [[Krystyna Kozanecka]] –
** '''plotkara-urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym #2''',
** '''Urzędniczka #2''',
** '''Kleopatra'''
** '''Kleopatra'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Dobromina'''
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Dobromina'''
* [[Andrzej Arciszewski]] –  
* [[Andrzej Arciszewski]] –  
** '''doradca cesarski #2''',
** '''Doradca cesarski #2''',
** '''portier w Domu Który Czyni Szalonym'''
** '''Portier'''
* [[Olga Bończyk]] – '''Afrodyta'''
* [[Olga Bończyk]] – '''Afrodyta'''
* [[Jerzy Dominik]] – '''narrator'''
* [[Jerzy Dominik]] – '''Narrator'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''rzymski wojownik'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Rzymski wojownik'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – '''urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym #5'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – '''Urzędniczka #5'''
* [[Zbigniew Suszyński]] –  
* [[Zbigniew Suszyński]] –  
** '''Kakofonix''',
** '''Kakofonix''',
** '''Hermes''',
** '''Hermes''',
** '''urzędnik w Domu Który Czyni Szalonym'''
** '''Urzędnik #2'''
i inni
i inni



Aktualna wersja na dzień 08:36, 17 lip 2022

Tytuł Dwanaście prac Asteriksa
Tytuł oryginalny Les douze travaux d’Astérix
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Stacja telewizyjna Canal+, Polsat, TV 4, TV6, TVP2, TV Puls, Puls 2
Dystrybutor DVD Cass Film
Rok produkcji 1976
Data premiery dubbingu grudzień 1979 (1. wersja)
9 lipca 1995 (2. wersja)

Dwanaście prac Asteriksa (fr. Les douze travaux d’Astérix, ang. The Twelve Tasks of Asterix) – francuski film animowany z 1976 roku, wyreżyserowany przez René Goscinnego, Alberta Uderzo i Pierre’a Watrina. Kinowa premiera w Polsce miała miejsce w grudniu 1979 roku.

Druga wersja dubbingu była emitowana przez Canal+ (premiera: 9 lipca 1995 roku), Polsat, TV 4, TV6, TVP2, TV Puls i Puls 2, a także wydana na DVD przez Cass Film.

Fabuła

Pierwszy film o przygodach dzielnych Galów, który nie powstał na podstawie żadnego z komiksów autorstwa Goscinnego i Uderzo. Juliusza Cezara niepokoją krążące wśród Rzymian plotki, jakoby Galowie z małej wioski mieli być bogami. Postanawia rzucić im wyzwanie – na wzór Heraklesa mają wykonać dwanaście trudnych zadań; jeśli im się uda, Cezar uzna ich boskość i przekaże Rzym w ich władanie. Jako reprezentanci Galów do wykonania zadań wysłani zostają Asterix i Obelix.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria: Maria Olejniczak
Udział wzięli:

i inni

Lektor: Jan Moes

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Ryszard Lenartowicz
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Linki zewnętrzne


Asterix
Filmy animowane Asterix GallAsterix i KleopatraDwanaście prac AsteriksaAsterix kontra CezarAsterix w BrytaniiWielka bitwa AsteriksaAsterix podbija AmerykęAsterix i wikingowieAsteriks i Obeliks: Osiedle bogówAsteriks i Obeliks: Tajemnica magicznego wywaru
Filmy aktorskie Asterix i Obelix kontra CezarAsterix i Obelix: Misja KleopatraAsterix na olimpiadzieAsterix i Obelix: W służbie jej królewskiej mościAsteriks i Obeliks: Imperium smoka
Gry Asterix i Obelix kontra CezarAsterix: Wojna GalówAsterix: MegaszaleństwoAsterix & Obelix XXLAsterix & Obelix XXL 2 – Misja: Las VegasAsterix na olimpiadzie
Spin off Idefiks i Nieugięci