Zgaduj z Jessem: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 6 użytkowników) | |||
Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj= Wielka Brytania, Kanada | |kraj= Wielka Brytania, Kanada | ||
|język= angielski | |język= angielski | ||
|stacja= [[MiniMini+|MiniMini]] <small>(1. wersja)</small> | |stacja= [[MiniMini+|MiniMini]] <small>(1. wersja)</small><br />[[JimJam|Polsat JimJam]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|dystrybutor dvd= [[Cass Film]] | |dystrybutor dvd= [[Cass Film]] <small>(1. wersja)</small> | ||
|lata produkcji= 2008-2009 | |lata produkcji= 2008-2009 | ||
|data premiery= 1 maja [[2010]] <small>(1. wersja)</small><br />20 stycznia [[2020]] <small>(2. wersja)</small> | |data premiery= 1 maja [[2010]] <small>(1. wersja)</small><br />20 stycznia [[2020]] <small>(2. wersja)</small> | ||
Linia 13: | Linia 13: | ||
|odcinki= 52 z 52 | |odcinki= 52 z 52 | ||
}} | }} | ||
'''Zgaduj z Jessem''' (ang. ''Guess with Jess'' | '''Zgaduj z Jessem''' (ang. ''Guess with Jess'') – brytyjsko-kanadyjski serial animowany. | ||
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną na kanale [[MiniMini+|MiniMini]] (premiera: 1 maja [[2010]] roku) i wydaną na płytach DVD przez Cass Film, i drugą emitowaną w [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 20 stycznia [[2020]] roku). | Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną na kanale [[MiniMini+|MiniMini]] (premiera: 1 maja [[2010]] roku) i wydaną na płytach DVD przez Cass Film, i drugą emitowaną w [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 20 stycznia [[2020]] roku). | ||
Linia 20: | Linia 20: | ||
Bohaterem serialu jest znany z kreskówki "Listonosz Pat" czarno-biały kot Jess. Każdego dnia Jess i jego przyjaciele obserwują wszystko, co napotkają na swej drodze – począwszy od małego żuczka aż do kolorowej tęczy na niebie. Bohaterowie obserwując i badając otaczający ich świat, odpowiadają na najczęściej zadawane przez dzieci pytania: dlaczego? gdzie? kto? co? kiedy? Kot Jess zwraca się bezpośrednio do widza, prosząc go o radę. Dzięki edukacyjnej formie serialu dzieci odnajdują odpowiedzi na nurtujące pytania. Animacja przeznaczona dla widzów od 2 do 4 roku życia. | Bohaterem serialu jest znany z kreskówki "Listonosz Pat" czarno-biały kot Jess. Każdego dnia Jess i jego przyjaciele obserwują wszystko, co napotkają na swej drodze – począwszy od małego żuczka aż do kolorowej tęczy na niebie. Bohaterowie obserwując i badając otaczający ich świat, odpowiadają na najczęściej zadawane przez dzieci pytania: dlaczego? gdzie? kto? co? kiedy? Kot Jess zwraca się bezpośrednio do widza, prosząc go o radę. Dzięki edukacyjnej formie serialu dzieci odnajdują odpowiedzi na nurtujące pytania. Animacja przeznaczona dla widzów od 2 do 4 roku życia. | ||
<small> | <small>Źródło: [https://www.teleman.pl/tv/-221549 Teleman]</small> | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | === Pierwsza wersja dubbingu (MiniMini) === | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie MiniMini – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie MiniMini – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
Linia 35: | Linia 35: | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''Jess''' | * [[Beniamin Lewandowski]] – '''Jess''' | ||
* [[Jakub Szydłowski]] | * [[Jakub Szydłowski]] – '''Horacy''' | ||
* [[Jan Rotowski]] – '''Staś''' | |||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] | ||
* [[Agnieszka Kudelska]] | * [[Agnieszka Kudelska]] | ||
* [[Katarzyna Owczarz]] | * [[Katarzyna Owczarz]] | ||
* [[Katarzyna Tatarak]] | * [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] | ||
* [[Magda Kusa|Magdalena Kusa]] | * [[Magda Kusa|Magdalena Kusa]] | ||
'''Teksty piosenek''': [[Marek Krejzler]]<br /> | '''Teksty piosenek''': [[Marek Krejzler]]<br /> | ||
Linia 47: | Linia 47: | ||
* [[Beniamin Lewandowski]] i [[Katarzyna Owczarz]] <small>(wszystkie odcinki)</small>, | * [[Beniamin Lewandowski]] i [[Katarzyna Owczarz]] <small>(wszystkie odcinki)</small>, | ||
* [[Jakub Szydłowski]] <small>(odc. 13, 21, 27, 35, 41, 42, 44, 49)</small>, | * [[Jakub Szydłowski]] <small>(odc. 13, 21, 27, 35, 41, 42, 44, 49)</small>, | ||
* [[Magdalena Kusa]] <small>(odc. 21, 35, 42, 44, 49)</small>, | * [[Magda Kusa|Magdalena Kusa]] <small>(odc. 21, 35, 42, 44, 49)</small>, | ||
* [[Jan Rotowski]] <small>(odc. 21, 35, 42, 44, 49)</small>, | * [[Jan Rotowski]] <small>(odc. 21, 35, 42, 44, 49)</small>, | ||
* [[Agnieszka Kudelska]] <small>(odc. 21, 35, 42, 44, 49)</small>, | * [[Agnieszka Kudelska]] <small>(odc. 21, 35, 42, 44, 49)</small>, | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] <small>(odc. 42, 44, 48)</small> | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] <small>(odc. 42, 44, 48)</small> | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Krejzler]] | '''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Krejzler]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu (Polsat JimJam) === | ||
'''Opracowanie''': [[MediaVox|MEDIAVOX]]<br /> | '''Opracowanie''': [[MediaVox|MEDIAVOX]]<br /> | ||
'''Tekst polski''': [[Katarzyna Kwiecień]]<br /> | '''Tekst polski''': [[Katarzyna Kwiecień]]<br /> | ||
Linia 99: | Linia 99: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Jak możemy się wszyscy ogrzać?'' | | ''Jak możemy się wszyscy ogrzać?'' | ||
| '' | | ''Jak możemy się ogrzać?'' | ||
| ''How Can We All Keep Warm?'' | | ''How Can We All Keep Warm?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 105: | Linia 105: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Co się stało z gąsienicą Chloe?'' | | ''Co się stało z gąsienicą Chloe?'' | ||
| '' | | ''Co się stało z gąsienicą Chloe?'' | ||
| ''What Happened To Chloe The Caterpillar?'' | | ''What Happened To Chloe The Caterpillar?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 111: | Linia 111: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Kiedy kolorowe paski pojawią się ponownie?'' | | ''Kiedy kolorowe paski pojawią się ponownie?'' | ||
| '' | | ''Kiedy wrócą moje kolorowe paski?'' | ||
| ''When Will My Coloured Stripes Come Back?'' | | ''When Will My Coloured Stripes Come Back?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 123: | Linia 123: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Co zrobimy ze śmieciami Mimi?'' | | ''Co zrobimy ze śmieciami Mimi?'' | ||
| '' | | ''Co możemy zrobić z śmieciami Mimi?'' | ||
| ''What Can We Do with Mimi’s Rubbish?'' | | ''What Can We Do with Mimi’s Rubbish?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 129: | Linia 129: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Kto chce mieszkać na łące Baa?'' | | ''Kto chce mieszkać na łące Baa?'' | ||
| '' | | ''Kto chce mieszkać na łące Baa?'' | ||
| ''Who Want’s To Live In Baa's Meadow?'' | | ''Who Want’s To Live In Baa's Meadow?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 135: | Linia 135: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Dlaczego mrówki odwiedzają Mimi?'' | | ''Dlaczego mrówki odwiedzają Mimi?'' | ||
| '' | | ''Dlaczego mrówki odwiedzają Mimi?'' | ||
| ''Why Are The Ants Visitting Mimi?'' | | ''Why Are The Ants Visitting Mimi?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 141: | Linia 141: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Dlaczego pająki budują pajęczyny?'' | | ''Dlaczego pająki budują pajęczyny?'' | ||
| '' | | ''Dlaczego pająki budują pajęczyny?'' | ||
| ''Why Do Spiders Build Webs?'' | | ''Why Do Spiders Build Webs?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 147: | Linia 147: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Jak możemy przenieść podwórko do środka?'' | | ''Jak możemy przenieść podwórko do środka?'' | ||
| '' | | ''Jak możemy przenieść podwórko do domu?'' | ||
| ''How Can We Bring the Outside Inside?'' | | ''How Can We Bring the Outside Inside?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 171: | Linia 171: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Co to za burcząco-grzmiący hałas?'' | | ''Co to za burcząco-grzmiący hałas?'' | ||
| ''Co to za burcząco- | | ''Co to za burcząco-dudniący hałas?'' | ||
| ''What’s the Grumbly Rumbly Noise?'' | | ''What’s the Grumbly Rumbly Noise?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 200: | Linia 200: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.05.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Gdzie się schować żeby obserwować motyle?'' | | ''Gdzie się schować, żeby obserwować motyle?'' | ||
| '' | | '' | ||
| ''How Can We Hide to Watch Butterflies?'' | | ''How Can We Hide to Watch Butterflies?'' | ||
Linia 207: | Linia 207: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Gdzie się podziała kałuża?'' | | ''Gdzie się podziała kałuża?'' | ||
| '' | | ''Gdzie jest moja kałuża?'' | ||
| ''Where’s My | | ''Where’s My Puddle Gone?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.05.2010 | ||
Linia 219: | Linia 219: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Kiedy znowu pojawi się woda?'' | | ''Kiedy znowu pojawi się woda?'' | ||
| '' | | ''Kiedy znowu pojawi się woda?'' | ||
| ''When Will the Water Come Back?'' | | ''When Will the Water Come Back?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 225: | Linia 225: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Jak pomalować lilię wodną na zielono?'' | | ''Jak pomalować lilię wodną na zielono?'' | ||
| '' | | ''Jak pomalować lilię wodną na zielono?'' | ||
| ''How Can We Paint the Lily Pad Green?'' | | ''How Can We Paint the Lily Pad Green?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 243: | Linia 243: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Jak zrobić muzykę dla Mimi?'' | | ''Jak zrobić muzykę dla Mimi?'' | ||
| '' | | ''Jak stworzyć muzykę dla Mimi?'' | ||
| ''How Can We Make Music for Mimi?'' | | ''How Can We Make Music for Mimi?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 374: | Linia 374: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.01.2011 | | style="background-color: #CCE2FF;"|27.01.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|48 | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Co zrobić żeby brzmieć jak ptaszek?'' | | ''Co zrobić, żeby brzmieć jak ptaszek?'' | ||
| '' | | '' | ||
| ''How Can I Sound Like Brown Bird?'' | | ''How Can I Sound Like Brown Bird?'' | ||
Linia 381: | Linia 381: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|49 | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''Jak nasionko mlecza dostało się do ogródka Mimi?'' | | ''Jak nasionko mlecza dostało się do ogródka Mimi?'' | ||
| '' | | ''Jak nasionko mlecza trafiło do ogródka Mimi?'' | ||
| ''How Did a Dandelion Seed Get into Mimi’s Garden?'' | | ''How Did a Dandelion Seed Get into Mimi’s Garden?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 400: | Linia 400: | ||
| ''Jakie zwierzątko pływa w stawie Horacego?'' | | ''Jakie zwierzątko pływa w stawie Horacego?'' | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''What’s the Funny Little Creature in the Pond?'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Aktualna wersja na dzień 17:14, 20 lip 2022
Tytuł | Zgaduj z Jessem |
---|---|
Tytuł oryginalny | Guess with Jess |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Wielka Brytania, Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMini (1. wersja) Polsat JimJam (2. wersja) |
Dystrybutor DVD | Cass Film (1. wersja) |
Lata produkcji | 2008-2009 |
Data premiery dubbingu | 1 maja 2010 (1. wersja) 20 stycznia 2020 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Zgaduj z Jessem (ang. Guess with Jess) – brytyjsko-kanadyjski serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną na kanale MiniMini (premiera: 1 maja 2010 roku) i wydaną na płytach DVD przez Cass Film, i drugą emitowaną w Polsat JimJam (premiera: 20 stycznia 2020 roku).
Fabuła
Bohaterem serialu jest znany z kreskówki "Listonosz Pat" czarno-biały kot Jess. Każdego dnia Jess i jego przyjaciele obserwują wszystko, co napotkają na swej drodze – począwszy od małego żuczka aż do kolorowej tęczy na niebie. Bohaterowie obserwując i badając otaczający ich świat, odpowiadają na najczęściej zadawane przez dzieci pytania: dlaczego? gdzie? kto? co? kiedy? Kot Jess zwraca się bezpośrednio do widza, prosząc go o radę. Dzięki edukacyjnej formie serialu dzieci odnajdują odpowiedzi na nurtujące pytania. Animacja przeznaczona dla widzów od 2 do 4 roku życia.
Źródło: Teleman
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (MiniMini)
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMini – STUDIO SONICA
Reżyseria:
- Piotr Kozłowski (odc. 1-12),
- Miriam Aleksandrowicz (odc. 13-52)
Tłumaczenie i dialogi:
- Agnieszka Kudelska (odc. 1-26),
- Aleksandra Rojewska (odc. 27-52)
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Udział wzięli:
- Beniamin Lewandowski – Jess
- Jakub Szydłowski – Horacy
- Jan Rotowski – Staś
- Joanna Węgrzynowska
- Agnieszka Kudelska
- Katarzyna Owczarz
- Katarzyna Tatarak
- Magdalena Kusa
Teksty piosenek: Marek Krejzler
Śpiewali:
- Beniamin Lewandowski i Katarzyna Owczarz (wszystkie odcinki),
- Jakub Szydłowski (odc. 13, 21, 27, 35, 41, 42, 44, 49),
- Magdalena Kusa (odc. 21, 35, 42, 44, 49),
- Jan Rotowski (odc. 21, 35, 42, 44, 49),
- Agnieszka Kudelska (odc. 21, 35, 42, 44, 49),
- Joanna Węgrzynowska (odc. 42, 44, 48)
Kierownictwo muzyczne: Marek Krejzler
Druga wersja dubbingu (Polsat JimJam)
Opracowanie: MEDIAVOX
Tekst polski: Katarzyna Kwiecień
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:
- Kinga Roch –
- Jess,
- Bella
- Anita Sajnóg –
- Mimi,
- Wanda,
- Lusia
- Kamil Baron –
- Baa,
- Staś,
- Horacy
- Ireneusz Załóg
i inni
Śpiewała: Kinga Roch
Lektor:
- Kinga Roch (tytuły odcinków),
- Ireneusz Załóg (tyłówka)
Spis odcinków
Premiera (MiniMini) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01.05.2010 | 01 | Jak możemy zrobić łódkę? | Jak możemy zrobić łódkę? | How Can We Make a Boat? |
02.05.2010 | 02 | Jak możemy się wszyscy ogrzać? | Jak możemy się ogrzać? | How Can We All Keep Warm? |
03.05.2010 | 03 | Co się stało z gąsienicą Chloe? | Co się stało z gąsienicą Chloe? | What Happened To Chloe The Caterpillar? |
04.05.2010 | 04 | Kiedy kolorowe paski pojawią się ponownie? | Kiedy wrócą moje kolorowe paski? | When Will My Coloured Stripes Come Back? |
05.05.2010 | 05 | Kogo słyszałem w dużej kłodzie? | Kogo słyszałem w ogromnej kłodzie? | Who Did I Hear In The Hollow Log? |
06.05.2010 | 06 | Co zrobimy ze śmieciami Mimi? | Co możemy zrobić z śmieciami Mimi? | What Can We Do with Mimi’s Rubbish? |
07.05.2010 | 07 | Kto chce mieszkać na łące Baa? | Kto chce mieszkać na łące Baa? | Who Want’s To Live In Baa's Meadow? |
08.05.2010 | 08 | Dlaczego mrówki odwiedzają Mimi? | Dlaczego mrówki odwiedzają Mimi? | Why Are The Ants Visitting Mimi? |
09.05.2010 | 09 | Dlaczego pająki budują pajęczyny? | Dlaczego pająki budują pajęczyny? | Why Do Spiders Build Webs? |
10.05.2010 | 10 | Jak możemy przenieść podwórko do środka? | Jak możemy przenieść podwórko do domu? | How Can We Bring the Outside Inside? |
11.05.2010 | 11 | Co sprawia że huśtawka się buja? | How Can I Up and Down on the See-saw? | |
12.05.2010 | 12 | Jak mogę się ukryć, by nikt mnie nie znalazł? | Jak się schować, aby nikt mnie nie znalazł? | How Can I Hide Without Being Found? |
13.05.2010 | 13 | Dlaczego pszczoły robią miód? | Dlaczego pszczoły robią miód? | Why Do Bees Make Honey? |
14.05.2010 | 14 | Co to za burcząco-grzmiący hałas? | Co to za burcząco-dudniący hałas? | What’s the Grumbly Rumbly Noise? |
15.05.2010 | 15 | Kiedy sowa robi hoo hoo? | When Will the Owl Go Hoo Hoo? | |
16.05.2010 | 16 | Czego potrzeba by wyhodować fasolę? | What Do We Need to Grow Beans? | |
25.05.2010 | 17 | Kiedy pojawią się gwiazdy? | Gdzie podziały się gwiazdy? | Where Have All the Stars Gone? |
18.05.2010 | 18 | Skąd się wzięło tyle biedronek? | Why Are There So Many Ladybirds? | |
19.05.2010 | 19 | Gdzie się schować, żeby obserwować motyle? | How Can We Hide to Watch Butterflies? | |
20.05.2010 | 20 | Gdzie się podziała kałuża? | Gdzie jest moja kałuża? | Where’s My Puddle Gone? |
21.05.2010 | 21 | Gdzie się podział mój cień? | Gdzie się podział mój cień? | Why Has My Shadow Gone Away? |
22.05.2010 | 22 | Kiedy znowu pojawi się woda? | Kiedy znowu pojawi się woda? | When Will the Water Come Back? |
23.05.2010 | 23 | Jak pomalować lilię wodną na zielono? | Jak pomalować lilię wodną na zielono? | How Can We Paint the Lily Pad Green? |
24.05.2010 | 24 | Gdzie zniknęło moje pióro? | Gdzie jest moje piórko? | Where’s My Feather Gone? |
25.05.2010 | 25 | Co najbardziej lubię w wiośnie? | Co najbardziej lubię w wiośnie? | What’s My Favourite Thing About Spring? |
26.05.2010 | 26 | Jak zrobić muzykę dla Mimi? | Jak stworzyć muzykę dla Mimi? | How Can We Make Music for Mimi? |
06.01.2011 | 27 | Jak ozdobić bożonarodzeniowe drzewko? | How Can We Decorate a Christmas Tree? | |
07.01.2011 | 28 | Gdzie się podział ślimak Sammy? | Jak możemy znaleźć ślimaka Sammy’ego? | How Can We Find Sammy Snail? |
08.01.2011 | 29 | Dlaczego mój latawiec nie leci? | Why Won’t My Kite Fly? | |
09.01.2011 | 30 | Dlaczego jeż zwija się w kulkę? | Why’s Hedgehog Curled Up In a Ball? | |
10.01.2011 | 31 | Jak możemy stworzyć najpiękniejszy na świecie ogród? | How Can We Make The Most Beautiful Garden Ever? | |
11.01.2011 | 32 | Skąd się wzięły kopczyki ziemi w sadzie? | Why are There Little Hills in the Orchard? | |
12.01.2011 | 33 | Kiedy spadnie śnieg? | When Will the Snow Come? | |
13.01.2011 | 34 | Do czego może się przydać moja kolekcja? | What Can I Do with My Nature Collection? | |
14.01.2011 | 35 | Co zrobić żeby brzoskwinia była miękka? | How Can I Make My Peach Soft? | |
15.01.2011 | 36 | Jak być szybszym od Stasia i Jusi? | How Can I Go Faster Than Joey and Jinx? | |
16.01.2011 | 37 | Jak powinno wyglądać drugie śniadanie? | What Shall We Have For Our Harvest Breakfast? | |
17.01.2011 | 38 | Jak pomóc Mimi wybrać kapelusz? | What Hat Should Mimi Wear? | |
18.01.2011 | 39 | Co się dzieje z moim drzewkiem? | What’s Happening to My Little Tree? | |
19.01.2011 | 40 | Jak pokonać upał? | How Can We All Keep Cool? | |
20.11.2011 | 41 | Co zrobić żeby nie moknąć podczas koncertu? | How Can We Keep Dry for Horace’s Concert? | |
21.01.2011 | 42 | Co zrobić żeby karp Kevin nie był smutny? | How Can I Make Kevin the Carp Happy in His Pond? | |
22.01.2011 | 43 | Co zrobić żeby wózek dojechał do bramki? | How Can I Make the Trolley Go Faster? | |
23.01.2011 | 44 | Jak naprawić koryto Baa? | How Can We Mend Baa’s Trough? | |
24.01.2011 | 45 | Co jest takie zielone i włochate? | What's That Green Hairy Stuff? | |
25.01.2011 | 46 | Jak odnaleźć moich przyjaciół? | How Can I Find My Friends? | |
26.01.2011 | 47 | Kto zakopał pod drzewem żołędzie? | Why are Acorns Buried Under the Tree? | |
27.01.2011 | 48 | Co zrobić, żeby brzmieć jak ptaszek? | How Can I Sound Like Brown Bird? | |
28.01.2011 | 49 | Jak nasionko mlecza dostało się do ogródka Mimi? | Jak nasionko mlecza trafiło do ogródka Mimi? | How Did a Dandelion Seed Get into Mimi’s Garden? |
29.01.2011 | 50 | Jak powstrzymać ptaszka przed wyjadaniem nasion? | How I Can Stop Little Bird Eating the Seeds? | |
30.01.2011 | 51 | Co zrobić żeby Belli było ciepło? | How Can We Help Billie Stay Warm? | |
31.01.2011 | 52 | Jakie zwierzątko pływa w stawie Horacego? | What’s the Funny Little Creature in the Pond? |
Linki zewnętrzne
- Zgaduj z Jessem w polskiej Wikipedii
- Zgaduj z Jessem w bazie filmweb.pl