Akwamania: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Krychov PL (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 8: Linia 8:
|rok=1961
|rok=1961
|dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1., 3. i 5. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(3. wersja)</small><br />[[Polsat]] <small>(4. wersja)</small><br />[[TV Puls|PULS 2]] <small>(4. wersja)</small><br />
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1., 3. i 5. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(3. wersja)</small><br />[[Polsat]] <small>(4. wersja)</small><br />[[Puls 2]] <small>(4. wersja)</small><br />
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br /> 20 lutego [[2002]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(3. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(4. wersja)</small><br />[[2012]] <small>(5. wersja)</small>
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br /> 20 lutego [[2002]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(3. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(4. wersja)</small><br />[[2012]] <small>(5. wersja)</small>
}}
}}
Linia 25: Linia 25:
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Goofy Jr.'''
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Goofy Jr.'''
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator'''
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator'''
* [[Andrzej Piszczatowski]] – '''Komentator'''
* [[Marek Frąckowiak]]
i inni
i inni


Linia 34: Linia 36:
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Januszewski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Januszewski]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Elżbieta Kręciejewska]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Elżbieta Kręciejewska]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Snopek]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Dziemidowicz|Magdalena Snopek]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''<!--
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Goofy Jr.'''-->
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Goofy Jr.'''
* [[Marcin Kudełka]] – '''Narrator'''<!--
* [[Marcin Kudełka]] – '''Narrator'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Komentator'''-->
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Komentator'''
* [[Jerzy Dominik]]
* [[Jerzy Dominik]]
* [[Mieczysław Morański]]
i inni
i inni


=== [[Kaczor Donald przedstawia|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Donald przedstawia|Trzecia wersja dubbingu]] ===
<!--'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyser''': [[Jerzy Dominik]]<br />-->
<!--'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />-->
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Goofy Jr.'''
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''Goofy Jr.'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Narrator'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Narrator'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Komentator'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Komentator'''
Linia 57: Linia 61:
i inni
i inni


'''Lektor''': [[Piotr Makowski]]
'''Lektor''': [[Jacek Brzostyński]]


=== [[Kaczor Donald przedstawia|Czwarta wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Donald przedstawia|Czwarta wersja dubbingu]] ===
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br />
<!--'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]]<br />-->
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Jakub Jankiewicz]] – '''Goofy Jr.'''
* [[Kacper Cybiński]] – '''Goofy Jr.'''
* [[Stefan Knothe]] – '''Narrator'''
* [[Stefan Knothe]] – '''Narrator'''
* [[Łukasz Węgrzynowski]] – '''Komentator'''
* [[Krzysztof Cybiński]]
i inni
i inni


=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Piąta wersja dubbingu]] ===
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Piąta wersja dubbingu]] ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]<br />
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
Linia 78: Linia 85:
* [[Jarosław Domin]]
* [[Jarosław Domin]]
i inni
i inni
 
[[Kategoria:Goofy]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 08:27, 16 kwi 2022

Tytuł Akwamania
Tytuł oryginalny Aquamania
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1., 3. i 5. wersja)
TV Puls (3. wersja)
Polsat (4. wersja)
Puls 2 (4. wersja)
Dystrybutor DVD/VHS Imperial Entertainment (2. wersja)
Rok produkcji 1961
Data premiery dubbingu 1994 (1. wersja)
20 lutego 2002 (2. wersja)
2006 (3. wersja)
2009 (4. wersja)
2012 (5. wersja)

Akwamania (5. wersja), Zapaleni wodniacy (1. wersja), Aquamaniacy (2. wersja) lub Wodomaniacy (3. wersja) (ang. Aquamania) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Stefan Mroczek
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Maria Utecht
Dźwięk i montaż: Jerzy Januszewski
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Jacek Brzostyński

Czwarta wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Piąta wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni