Użytkownik:MinisterDubu: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
| (Nie pokazano 57 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
== Mapa == | == Mapa == | ||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/ | * [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daru/Polska Mapa Polski i Świata] | ||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daguchna/Zastępstwa Ostateczne recasty] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Marek/Czarna_lista Czarna dziura] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Marek/Redubbingi Redubbingi] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Szkoły Absolwenci dla reżyserów] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Missingi Missingi] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Recasty Recasty] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis Bzdety] | * [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis Bzdety] | ||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Lokalizacje Lokalizacje ( | * [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis2 Brudnopis] | ||
== | * [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Lokalizacje Lokalizacje] | ||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Synchrony_i_inne_nagrody Srebrne Synchrony] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Filmy_anime Filmy anime] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Seriale_anime Seriale anime] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin Serializowane uniwersa] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista Aktorzy głosowi z Ameryki] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista2 Nieme camea] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista3 Spalone crossovery] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/sandalki Gratki za przypadki] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daguchna/Mapety Muppety] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daguchna/Smerfobajzel Smerforecasty] | |||
== Wiedźmin IV == | |||
{{Gra | |||
|tytuł=Wiedźmin IV | |||
|plakat= | |||
|gatunek=RPG | |||
|producent=CD Projekt Red | |||
|wydawca=CD Projekt | |||
|dystrybutor= | |||
|rok= | |||
|data premiery= | |||
|platformy= | |||
}}'''Wiedźmin IV''' – komputerowa gra fabularna (cRPG) stworzona przez CD Projekt RED. | |||
=== Wersja polska === | |||
==== Zwiastun ==== | |||
'''Polski dubbing''': [[ToStudio|TOSTUDIO]]<br /> | |||
'''Dyrekcja artystyczna''': [[Bartosz Wesołowski]]<br /> | |||
'''Inżynier dźwięku''': [[Aleksander Cherczyński]]<br /> | |||
'''Nadzór artystyczny ze strony CD Projekt RED''': [[Mikołaj Szwed]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | |||
* [[Jagoda Jasnowska]] – '''Cirilla „Ciri” Fiona Elen Riannon''' | |||
* [[Sara Lityńska]] | |||
* [[Włodzimierz Matuszak]] | |||
* [[Karol Wróblewski]] | |||
== MrBeast == | |||
{{Serial2 | |||
|tytuł=MrBeast | |||
|tytuł oryginalny= | |||
|plakat= | |||
|gatunek= | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja= | |||
|platforma=YouTube | |||
|lata produkcji=2012-?? | |||
|data premiery= | |||
|sezony= | |||
|odcinki= | |||
}}'''MrBeast''' – amerykański kanał internetowy stworzony przez filantropa Jamesa Stephena Donaldsona.<!-- | |||
Filmy z polskim dubbingiem zaczęły się pojawiać w drugiej połowie [[2023]] roku w ramach tzw. Shortsów, w których polska wersja dźwiękowa jest generowana komputerowo przy pomocy algorytmów syntezy mowy. W maju [[2024]] roku rozpoczęto testowe dodawanie polskiego dubbingu do poszczególnych filmów na głównym kanale.--> | |||
=== Wersja polska === | |||
'''Wersja polska''': [[Iyuno|IYUNO POLSKA]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Bartosz Wesołowski]]<br /><!-- | |||
'''Dialogi''': [[]]<br />--> | |||
'''Nagranie dialogów''': [[Paweł Janułajtys]]<br /> | |||
'''Organizacja nagrań''': [[Beata Jankowska]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | |||
* [[Michał Podsiadło]] – '''MrBeast''' | |||
* [[Cezary Kwieciński]] | |||
* [[Sebastian Machalski]] | |||
* [[Jakub Strach]] | |||
i inni | |||
== Wylde Pak == | |||
{{Serial2 | |||
|tytuł=Wylde Pak | |||
|tytuł oryginalny=Wylde Pak | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animacja | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Nickelodeon Polska]] | |||
|platforma=YouTube – Nickelodeon Polska | |||
|lata produkcji=2025 | |||
|data premiery=29 września [[2025]] | |||
|sezony=0 z 1 | |||
|odcinki=0 z 6 | |||
}}'''Wylde Pak''' – amerykański serial animowany. | |||
=== Wersja polska === | |||
'''Wersja polska''': na zlecenie Nickelodeon Polska − [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Mateusz Narloch]]<br /> | |||
'''Dialogi polskie''': [[Magdalena Dwojak]]<br /> | |||
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Karolak]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Paszkowska]]<br /> | |||
'''Nadzór merytoryczny''': [[Aleksandra Dobrowolska]]<br /> | |||
'''Wystąpili''':<!-- | |||
* [[Milena Gąsiorek]] – '''Lily Pak''' | |||
* [[]] – '''Jack Wylde'''--> | |||
* [[Łukasz Węgrzynowski]] – '''William Wylde'''<!-- | |||
* [[Magdalena Wojtacha]] – '''Min-Ju Pak'''--> | |||
* [[Bartosz Martyna]] – '''Pan Bo''' | |||
* [[Mateusz Narloch]] | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]] | |||
=== Spis odcinków === | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;" | |||
|- | |||
!width="12%"|Premiera | |||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |||
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|01 | |||
| ''Fantastyczne wakacje?'' | |||
| ''Best Summer Ever?'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02 | |||
| ''Sam, smutny, samotny'' | |||
| ''Sad, Single, and Stranded'' | |||
|- | |||
| ''Zmarnowany letni dzień'' | |||
| ''A Waste of a Perfect Summer Day'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03 | |||
| ''Świat Woori'' | |||
| ''Woori World'' | |||
|- | |||
| ''Gdzie jest FAN FLAMINGA 85?'' | |||
| ''Finding FlamingoFan85'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04 | |||
| ''Boba-Get'' | |||
| ''The Boba-Get'' | |||
|- | |||
| ''Bądź swoją własną fasolką'' | |||
| ''Be Your Own Bean'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05 | |||
| ''Pokazy siły'' | |||
| ''Meats of Strength'' | |||
|- | |||
| ''U Dead Eda'' | |||
| ''Dead Ed’s'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| ''Trzy kruki'' | |||
| ''The Three Ravens'' | |||
|- | |||
| ''Dwoje ludzi z torbą'' | |||
| ''Left Holding the Bag'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| ''Tajemnica Wyspy na jeziorze'' | |||
| ''The Secret of Lake Island'' | |||
|- | |||
| ''Ojciec, syn i sklep z meblami'' | |||
| ''Father, Son, and Furniture Store'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| ''Drużyna LAD'' | |||
| ''LAD'' | |||
|- | |||
| ''Przed dziesiątą'' | |||
| ''Before 10am'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| ''Wojownicy kontra Królestwo'' | |||
| ''Warriors Against the Realm'' | |||
|- | |||
| ''Sungandeul – Chwile'' | |||
| ''Sungandeul'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| ''Klops z Canyon Valley'' | |||
| ''The Meatball of Canyon Valley'' | |||
|- | |||
| ''Złodziejaszek'' | |||
| ''Sticky Fingers'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| '''' | |||
| ''Just a Little Pipe Problem'' | |||
|- | |||
| '''' | |||
| ''Camp Chuck'' | |||
|- | |||
|} | |||
=== Linki zewnętrzne === | |||
* {{IMDb|film|36122656|Wylde Pak}} | |||
== Przygody Czoko i żaby Boko == | |||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł=Przygody Czoko i żaby Boko | |tytuł=Przygody Czoko i żaby Boko | ||
| Linia 16: | Linia 219: | ||
|data premiery=1 kwietnia 2020 | |data premiery=1 kwietnia 2020 | ||
|sezony=1 z 1 | |sezony=1 z 1 | ||
|odcinki= | |odcinki=5 z 13 | ||
}}'''Przygody Czoko i żaby Boko''' (bul. ''Приключенията на Чоко и жабока Боко'', 1979-1990) – bułgarski serial animowany stworzony przez Rumena Petkowa. | }}'''Przygody Czoko i żaby Boko''' (bul. ''Приключенията на Чоко и жабока Боко'', 1979-1990) – bułgarski serial animowany stworzony przez Rumena Petkowa. | ||
Odcinek | Odcinek 9. został udostępniony 1 kwietnia 2020 roku w serwisie YouTube. | ||
== Wersja polska == | === Wersja polska === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': GRUPA KUPA<br /> | '''Dystrybucja''': BEKODUBLAŻE BROS. POLAND <small>(odc. 7)</small><br /> | ||
'''Tekst polski''': Rafał Gówniak na podstawie tłumaczenia Gamcza Gamczewa<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': | ||
'''Dźwięk i montaż''': Iwan Dowcipas i Miłosław Teletombola <small>(odc. | * na zlecenie Bekodublaże Media International <small>(zlecenie – odc. 2)</small> – GRUPA KUPA <small>(odc. 2, 9, 11)</small>, | ||
'''Wystąpili''': | * na zlecenie Bekodublaże Character Voices International – KOMBINAT EKSKREMENTY <small>(odc. 3)</small> | ||
'''Telefoniczne udźwiękowienie''': STUDIO DEFEKANTUS <small>(odc. 7)</small><br /> | |||
'''Reżyseria i udźwiękowienie''': Solaris Plandeka <small>(odc. 2-3, 7)</small><br /> | |||
'''Tekst polski''': Rafał Gówniak na podstawie tłumaczenia Gamcza Gamczewa <small>(odc. 2-3, 9, 11)</small><br /> | |||
'''Dialogi''': na podstawie Gamcza Gamczewa – Misiek Kinowski <small>(odc. 7)</small><br /> | |||
'''Dźwięk i montaż''': Iwan Dowcipas i Miłosław Teletombola <small>(odc. 9)</small><br /> | |||
'''Wystąpili / Za udział nic nie wzięli / Głosów użyczyli / Odgłosy paszczowe z siebie wydali''': | |||
* Krzysztof C. Dwóniak – | * Krzysztof C. Dwóniak – | ||
** '''Czoko''', | ** '''Czoko''', | ||
** '''Pies kosmonauta''' <small>(odc. | ** '''Pies kosmonauta''' <small>(odc. 11)</small> | ||
* Jerzy Gazownik – | * Jerzy Gazownik – | ||
** '''Boko''', | ** '''Boko''', | ||
** '''Orzeł''', | ** '''Orzeł''', | ||
** '''Pocztowy''' <small>(odc. | ** '''Orlean''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
* Radosław Podolec – '''Kosmici''' <small>(odc. | ** '''Pocztowy''' <small>(odc. 9)</small> | ||
== Spis odcinków == | * Sławoj Żużel – '''Kosmiczna ryba''' <small>(odc. 2)</small> | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | * Anita Kot – '''Roboko''' <small>(odc. 7)</small> | ||
* Radosław Podolec – '''Kosmici''' <small>(odc. 11)</small> | |||
=== Spis odcinków === | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;" | |||
|- | |- | ||
!width="11%"|Premiera | !width="11%"|Premiera | ||
| Linia 42: | Linia 255: | ||
!width="9%"|Online | !width="9%"|Online | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"| | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Бебешка поща'' | | ''Бебешка поща'' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07.10.2022 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| '' | | ''Maszynka do czekolady'' | ||
| ''Автомат за шоколад'' | | ''Автомат за шоколад'' | ||
| | |[https://www.youtube.com/watch?v=nead948bYWA YouTube] | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|24.12.2022 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| '' | | ''Ogromny prezent'' | ||
| ''Големият подарък'' | | ''Големият подарък'' | ||
| | |[https://www.youtube.com/watch?v=nead948bYWA YouTube] | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"| | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Ресторант „Щъркелово гнездо“'' | | ''Ресторант „Щъркелово гнездо“'' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"| | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Ало, пожар!'' | | ''Ало, пожар!'' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"| | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Машината на времето'' | | ''Машината на времето'' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26.07.2023 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Czoko, Boko i Roboko'' | |||
| ''Чоко, Боко и Робоко'' | |||
|[https://www.youtube.com/watch?v=R-5Tp7oR_wo YouTube] | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|08 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Олимпийска виза'' | | ''Олимпийска виза'' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01.04.2020 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Prima aprilis'' | | ''Prima aprilis'' | ||
| ''Първи април'' | | ''Първи април'' | ||
|[https://www.youtube.com/watch?v=3GlBFsdASxo YouTube] | |[https://www.youtube.com/watch?v=3GlBFsdASxo YouTube] | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"| | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Копчето'' | | ''Копчето'' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|27.12.2020 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Skok w nieznane'' | | ''Skok w nieznane'' | ||
| ''Приключения с индиго'' | | ''Приключения с индиго'' | ||
|[https://www.youtube.com/watch?v=ivRNz6tjavU YouTube] | |[https://www.youtube.com/watch?v=ivRNz6tjavU YouTube] | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"| | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| '' | |||
| ''Скок в неизвестното'' | |||
| | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"| | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|13 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Екскурзия до Албион'' | | ''Екскурзия до Албион'' | ||
| Linia 111: | Linia 336: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Kroniki Myrtany == | |||
{{Gra | |||
|tytuł=Kroniki Myrtany | |||
|plakat= | |||
|gatunek=RPG | |||
|producent=The Chronicles of Myrtana Team | |||
|dystrybutor=GOG.com, Steam | |||
|rok=2021 | |||
|data premiery=10 grudnia 2021 | |||
|platformy={{Platforma|PC}} | |||
}}'''Kroniki Myrtany''' – gra komputerowa z gatunku RPG stworzona przez The Chronicles of Myrtana Team na podstawie gry ''Gothic II: Noc Kruka''. | |||
=== Fabuła === | |||
Królestwo Myrtany chylące się ku upadkowi pod wpływem wiatrów wojny i niepokojów szalejących na jego ziemiach. Przeżyj wydarzenia, które ukształtowały oryginalną fabułę z gier serii Gothic i zobacz na własne oczy, jak powstanie Kolonii Górniczej wpłynęło na życie ludzi z dala od kontynentu. | |||
Pozostaw po sobie ślad w brutalnym świecie, w którym każda twoja decyzja ma wyraźny wpływ na otoczenie i życie tych, których spotykasz na swojej drodze. | |||
Udaj się na Archolos, ogromną wyspę na wschód od Myrtany, i odkryj nigdy wcześniej nie widziany region królestwa pełen winnic, farm i wiosek, wspomniany w pierwszej grze z serii Gothic. | |||
Odwiedź wspaniałe miasto Archolos i zgub się wśród brukowanych ulic największego miasta, jakie kiedykolwiek przedstawiono w trylogii Gothic. | |||
Na wyspie Archolos będziesz miał okazję zagłębić się w najgłębsze kopalnie, odwiedzić spokojny klasztor Adanosa, napić się piwa słuchając plotek w jednej z miejskich tawern, oraz odkryć inne ciekawe lokacje, których sekrety odkryją tylko najodważniejsi poszukiwacze przygód. | |||
<small>[https://kronikimyrtany.pl/pl/ Opis producenta]</small> | |||
=== Wersja polska === | |||
'''Reżyseria nagrań''': Mateusz Pawłowski<br /> | |||
'''Reżyseria dźwięku''': Szymon Nawrocki<br /> | |||
'''Projektanci narracyjni''': Rafał Komar, Mateusz Pawłowski, Jakub Tomczak<br /> | |||
'''Projektant techniczny narracji''': Krzysztof Mosz<br /> | |||
'''Dodatkowe scenariusze''': Franciszek Gryglak, Sebastian Wartecki<br /> | |||
'''Sound designer''': Jakub Górny<br /> | |||
'''Efekty dźwiękowe''': Jakub Górny, Szymon Nawrocki, Krystian Ogonowski, Miłosz Duda<br /> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* Michał Klawiter – '''Marvin''' | |||
* Mirosław Zbrojewicz – '''Roderich''' | |||
* Kamil Pruban – '''Lorenzo''' | |||
* Janusz Zadura – '''Kessel''' | |||
* Monika Orzeł – | |||
** '''Ivy''', | |||
** '''Helga''', | |||
** '''Rita''' | |||
* Paweł Gabryszewski – | |||
** '''Jorn''', | |||
** '''Adelard''', | |||
** '''Tengral''' | |||
* Oskar Stoczyński – | |||
** '''Volker''', | |||
** '''Fabio''' | |||
* CeZik – '''Riordian''' | |||
* Krzysztof Plewako-Szczerbiński – | |||
** '''Ingolf''', | |||
** '''Trimegisto''' | |||
* Artur Barciś – '''Bodowin''' | |||
* Cezary Żak – '''Albyn''' | |||
* Olga Borys – | |||
** '''Vlada''', | |||
** '''Alena''' | |||
* Robert Czebotar – '''Morris''' | |||
* Wojciech Majchrzak – | |||
** '''Detlow''', | |||
** '''Salvi''', | |||
** '''Kobus''' | |||
* Krzysztof Siwiński – | |||
** '''Ulryk''', | |||
** '''Ben''' | |||
* Jakub Kondrat – | |||
** '''Arwid''', | |||
** '''Viktor''' | |||
* Bartłomiej Wiater – '''Caramon''' | |||
* Piotr Nowicki – | |||
** '''Kurt''', | |||
** '''Weigar''' | |||
* Karol Kunysz – '''Garos''' | |||
* Paweł Wierzbicki – '''Odgar''' | |||
* Adam Żejmo – '''Slager''' | |||
* Daniel Pugacz – '''Grayson''' | |||
* Tytus Kalicki – | |||
** '''Ramsey''', | |||
** '''Holdwig''' | |||
* Mateusz Śniechowski – '''Andreas''' | |||
* Aleksander „Aloreanimator” Hajduga – '''Cortez''' | |||
* Anna Pluta – '''Frida''' | |||
* Błazej „Menthor” Krzyżanowski – | |||
** '''Davis''', | |||
** '''Duster''' | |||
* Ireneusz Załóg – '''Marcus''' | |||
* Maciej Luśnia – | |||
** '''Hershlik''', | |||
** '''Notger''' | |||
* Kajetan Wolniewicz – '''Kapłan''' | |||
* Krzysztof Głowienke – | |||
** '''Beckett''', | |||
** '''Stone''' | |||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* Aga Ejsmont | |||
* Agnieszka Wiśniewska | |||
* Aleksander Szamałek | |||
* Anna Szpaczyńska | |||
* Anna Grygorowicz | |||
* Antoni Sałaj | |||
* Artur Kujawa | |||
* Artur Ziajkiewicz | |||
* Bartosz Cwaliński | |||
* Borys Szafran | |||
* Damian Rękas | |||
* Dominika Sowińska | |||
* Izabela Gawlas | |||
* Jakub „Yogi” Kapłon | |||
* Jakub Grodzicki | |||
* Janek Jakubik | |||
* Kacper Czerniawski | |||
* Krzysztof Skrzypek | |||
* Marek Gierałtowski | |||
* Michał Matuszak | |||
* Michał Sobkowski | |||
* Miłosz Duda | |||
* Nikola Bieleniewska-Rusak | |||
* Olaf Bąk | |||
* Paulina Cynkar | |||
* Sebastian Jankowski | |||
* Sylwia Gorajek | |||
* Wojciech Korszala | |||
* Alan Sobkowski | |||
* Emanuel Kunka | |||
* Jacek Smith | |||
* Jacek Łuczkowski | |||
* Kacper Adam | |||
* Kayevski | |||
* Maksymilian Hojka | |||
* Maksymilian Łakomy | |||
* Mateusz Majda | |||
* Mateusz Paluch | |||
* Sławomir „Bizmut” Zawisz | |||
* S-Line Creepy | |||
* Urszula Dołżyńska | |||
'''Montaż i implementacja nagrań''': Kamil Jędrzejewski, Krystian Ogonowski, Krzysztof Mosz, Miłosz Duda, Jakub Grodzicki, Mateusz Pawłowski, Miłosz Świerad, Sebastian Miliński, Adrian Marciszewski, Aleksandra Szumowska<br /> | |||
'''Edycja dźwięku''': Filip Czank, Jakub Boduch, Jakub Górny, Szymon Nawrocki, Bartosz Maćkowiak<br /> | |||
'''Miks nagrań''': SOUNDPROOVE STUDIO – Wojciech Szuperski, Julian Gołosz, Michał Dźwiękczynny<br /> | |||
'''Dodatkowe miksowanie''': Mateusz Banasiuk, Jakub Grodzicki<br /> | |||
'''Redakcja dialogów''': Aleksandra Szumowska, Aleksandra Wnęk, Joanna Tomasik | |||
'''Kompozytor muzyki''': Kamil Jędrzejewski<br /> | |||
'''Produkcja, inżynieria dźwięku i nagrania muzyczne''': Szymon Nawrocki<br /> | |||
'''Wykonanie muzyki''': AnDante's Inferno w składzie: | |||
* Judyta Florczak, Alicja Stupnicka-Kowalczyk, Magdalena Świerczyńska – '''Pierwsze skrzypce''' | |||
* Mikołaj Jendrysiak, Melania Kłos, Marek Snycerski – '''Drugie skrzypce''' | |||
* Katarzyna Grygiel-Wawrzyńczak, Adam Dębski – '''Altówki''' | |||
* Justyna Straszyńska, Małgorzata Wójcicka – '''Wiolonczele''' | |||
* Adam Wardziak – '''Kontrabas''' | |||
* Danuta Stawiarz – '''Flet''' | |||
* Paweł Piętka, Filip Makoś – '''Rogi francuskie''' | |||
* Alan Turonek, Mateusz Woch – '''Trąbki''' | |||
* Tadeusz Łązuka, Norbert Celian – '''Puzony''' | |||
* Tomasz Boruch – '''Gitara''' | |||
* Michał Bator, Rafał Kozyra – '''Perkusja''' | |||
* Maria Magdalena Gociał, Ariadna Laddy, Edyta Sędzik, Ewa Wrzosek – '''Soprany''' | |||
* Emilia Jankowska, Joanna Kostrzewa, Elżbieta Obstawska, Paulina Witek – '''Alty''' | |||
* Tomasz Kuna, Mikołaj Walczak – '''Tenory''' | |||
* Stanisław Antonowicz, Jan Machalski, Çağlar Şahin – '''Basy''' | |||
'''Dodatkowe kompozycje''': | |||
* Sergey Preobrazhensky – '''Pianino w ''„Credits”'' i ''„Gothic Piano”''''' | |||
* Thomas Graf – '''Organy w ''„Church Chapel”''''' | |||
* Wiktor Molenda – '''Gitara w ''„Sen o Myrtanie”''''' | |||
* Michał Kaczor – '''Duduk, Oud, Ney, Etniczny róg''' | |||
* Łukasz Pendrak – '''Rejestratory''' | |||
* Paulina Cynkar – '''Wykonanie utworu ''„Sen o Myrtanie”''''' | |||
* Daniela Hudikova – '''Wykonanie utworu ''„Credits”''''' | |||
'''Wykonanie utworu ''„A Tale of a Witch”''''': zespół Tassack w składzie: | |||
* Grzegorz Wojtasik – '''Gitara i tamburyn''' | |||
* Michał Szarek – '''Bębny''' | |||
* Kamil Przybyła – '''Sitar''' | |||
* Jakub Poryszko – '''Nagranie''' | |||
'''Sound design utworów ''„Brothers in Arms”'', ''„Corridors”'', ''„Volfzack Ruins”''''': Szymon Nawrocki<br /> | |||
'''Główni inżynierzy nagrań''': Szymon Nawrocki, Filip Podgórski, Agata Lenarczyk-Majewicz, Emilian Rymarowicz<br /> | |||
'''Pomocniczy inżynierzy nagrań''': Adam Czerski, Mateusz Rychlicki, Tomasz Rzońca<br /> | |||
'''Programowanie instrumentów w midi''': Martin Blum<br /> | |||
'''Programowanie syntezatorów''': Szymon Nawrocki<br /> | |||
'''Edycja''': Szymon Nawrocki, Agata Lenarczyk-Majewicz, Kamil Jędrzejewski<br /> | |||
'''Miks i mastering''': Szymon Nawrocki<br /> | |||
'''Nagrania utworów''': UNIWERSYTET MUZYCZNY FRYDERYKA CHOPINA w WARSZAWIE<br /> | |||
'''Dodatkowe nagrania''': W DOBRYM TONIE STUDIO, GRIMOND STUDIO<br /> | |||
'''Specjalne podziękowania''': Monika Orzeł, VOX RECORDS, Paweł „Pawlik” Pawlikowski, Maciej Turski | |||
== Diablo == | |||
{{Gra | |||
|tytuł=Diablo | |||
|plakat= | |||
|gatunek=RPG | |||
|producent=Blizzard North | |||
|wydawca=Blizzard Entertainment | |||
|dystrybutor=Noktis Workshop <small>(1. wersja)</small><br />WiA Parker <small>(2. wersja)</small> | |||
|rok=1996 | |||
|data premiery=13 listopada 2013 <small>(1. wersja)</small><br />25 czerwca 2020 <small>(2. wersja)</small> | |||
|platformy={{Platforma|PC}} | |||
}}'''Diablo''' – fabularna gra akcji osadzona w konwencji dark fantasy, stworzona przez Blizzard North i wydana przez Blizzard Entertainment. | |||
Powstały dwie wersje fandubbingu: pierwsza obejmująca podstawową wersję gry, wydana 13 listopada 2013 roku w formie aktualizacji do istniejącego już fanowskiego spolszczenia gry od Noktis Workshop, druga stworzona przez WiA Parker, obejmująca również dodatek ''Hellfire'', udostępniona 25 czerwca 2020 roku. | |||
=== Fabuła === | |||
Akcja ''Diablo'' osadzona została w fantastycznym świecie Sanktuarium. Fabuła gry przedstawia zmagania z tytułowym Panem Terroru, który uwięziony w magicznym kamieniu dusz próbuje wydostać się z niewoli. Demon zdołał przeniknąć do umysłu arcybiskupa Lazarusa, prawej ręki władcy królestwa Khanduras. Następnie opętał króla Leorica, a z sennych koszmarów jego pierworodnego potomka stworzył armię przerażających kreatur krążących wokół miasteczka Tristram i pod jego powierzchnią. Nie bacząc na niebezpieczeństwo książę Aidan wyrusza, by stawić czoła siłom zła i pokonać Diablo. | |||
Bohater kreowany przez gracza może być wojownikiem (Aidan), czarodziejem lub łotrzycą. Postaci różnią się nie tylko wyglądem, ale także predyspozycjami psycho-fizycznymi, umiejętnościami i stosowaną taktyką walki. Wybór herosa ma także znaczenie w finale. | |||
<small>Źródło: [https://www.gry-online.pl/gry/diablo%2Fzf245d GRY On-Line.pl]</small> | |||
=== Wersja polska === | |||
==== Pierwsza wersja dubbingu ==== | |||
'''Tłumaczenie''': Dariusz Ćwik, Bartosz Kamiński, Bartosz Stańczyc, Damian Sznyra<br /> | |||
'''Montaż i udźwiękowienie''': Dariusz Ćwik<br /> | |||
'''Obsada''': | |||
* Hubert Chłopicki – | |||
** '''Uzdrowiciel Pepin''', | |||
** '''Król Szkieletów''' | |||
* Dariusz Ćwik – '''Gharbad Słaby''' | |||
* Iwona Dudek – '''Wiedźma Adria''' | |||
* Michał Kaim – '''Czarodziej''' | |||
* Katarzyna Kraińska – '''Łotrzyca''' | |||
* Wojciech Magdziak – | |||
** '''Pijak Farnham''', | |||
** '''Kowal Griswold''' | |||
* Błażej Parda – | |||
** '''Narrator''', | |||
** '''Wojownik''', | |||
** '''Lachdanan''' | |||
* Michał Sadecki – '''Karczmarz Ogden''' | |||
* Tomasz Szczygielski – | |||
** '''Arcybiskup Lazarus''', | |||
** '''Ranny mieszczanin''', | |||
** '''Krwawy Marszałek''' | |||
* Marek Walczak – '''Cain Starszy''' | |||
* Dandrov – '''Wirt''' | |||
* Nenn – '''Barmanka Gillian''' | |||
* Haxite – | |||
** '''Rzeźnik''', | |||
** '''Smarkolej''', | |||
==== Druga wersja dubbingu ==== | |||
'''Wersja polska''': WiA Parker<br /> | |||
'''Studio nagraniowe''': Scena Młodych Teatru Wilanów w Warszawie<br /> | |||
'''Reżyseria, inżynieria dźwięku, tłumaczenie''': Jacek Capar, Wojciech Magdziak<br /> | |||
* Jan Aleksandrowicz-Krasko – '''Karczmarz Ogden''' | |||
* Miriam Aleksandrowicz – '''Wiedźma Adria''' | |||
* Tomasz Bieliński – '''Mnich''' <small>(''Hellfire'')</small> | |||
* Jacek Capar – '''Marszałek Krwi''' | |||
* Ryszard Chojnowski – | |||
** '''Pijak Farnham''', | |||
** '''Garbad''', | |||
** '''Rzeźnik''' | |||
* Maksymilian Dębski – | |||
** '''Barbarzyńca''' <small>(''Hellfire'')</small>, | |||
** '''Profanator''' <small>(''Hellfire'')</small> | |||
* Jarosław Domin – '''Uzdrowiciel Pepin''' | |||
* Tomasz Grochoczyński – '''Kowal Griswold''' | |||
* Grzegorz Jach – '''Deckard Cain''' | |||
* Michał Kaim – | |||
** '''Czarodziej''', | |||
** '''Król Szkieletów''', | |||
** '''Lachdanan''' | |||
* Igor Kamiński – | |||
** '''Ranny mieszkaniec''', | |||
** '''Zhar Szalony''' | |||
* Hanna Kinder-Kiss – '''Wirt, kulejący chłopiec''' | |||
* Wojciech Magdziak – | |||
** '''Wojownik''', | |||
** '''Na-Krul''' <small>(''Hellfire'')</small> | |||
* Michał Pęksa – '''Skończony Wariat''' <small>(''Hellfire'')</small> | |||
* Wanesa Stefaniak – '''Dziewczynka Celia''' <small>(''Hellfire'')</small> | |||
* Ewa Suwińska – '''Łotrzyca''' | |||
* Mirosław Wieprzewski – | |||
** '''Farmer Lester''' <small>(''Hellfire'')</small>, | |||
** '''Śluzoglut''' | |||
* Aleksander Wysocki – | |||
** '''Narrator''', | |||
** '''Arcybiskup Lazarus''' | |||
* Patrycja Zywert-Szypka – | |||
** '''Bard''' <small>(''Hellfire'')</small>, | |||
** '''Barmanka Gillian''' | |||
== Lista rezerwowa == | |||
'''linkowane''': | |||
* [[Agnieszka Barjasz]] | |||
* [[Tomasz Bielawiec]] | |||
* [[Kamil Dawid Gałuszka]] | |||
* [[Beata Kozikowska]] | |||
* [[Magdalena Kropidłowska]] | |||
* [[Marcin Łukasik]] | |||
* [[Andrzej Pinkowski]] | |||
* [[Ryszard Rembiszewski]] | |||
* [[Jakub Rutka]] | |||
* [[Krzysztof Siwiński]] | |||
* [[Wojciech Stagenalski]] | |||
* [[Maja Szkutnik]] | |||
* [[Leszek Sznyter]] | |||
'''nielinkowane''': | |||
* Krzysztof Baranowski | |||
* Tomasz Bartos | |||
* Daria Bogusz | |||
* Monika Boniecka | |||
* Piotr Boratyński | |||
* Michał Celeda | |||
* Lena Charkiewicz | |||
* Marcin Ciborski | |||
* Wojciech Czerniatowicz | |||
* Jarosław Dubaniewicz | |||
* Rafał Flajter | |||
* Wojciech Gąssowski | |||
* Katarzyna Głuch-Juszkiewicz | |||
* Mariusz Jagoda | |||
* Aneta Janowska | |||
* Rafał Janus | |||
* Anna Jesionowska | |||
* Mateusz Jędraś | |||
* Karolina Kasprzak | |||
* Marcin Kieca | |||
* Beata Kłos | |||
* Małgorzata Kościelniak | |||
* Wojciech Kowalski | |||
* Julita Lachowska | |||
* Joanna Lewandowska-Wołoszyn | |||
* Aleksandra Majewska-Popek | |||
* Patrycja Malinowska | |||
* Justyna Maszczyk | |||
* Aneta Mazurek | |||
* Cezary Motyl | |||
* Krzysztof Nowak | |||
* Błażej Parda | |||
* Alan Pavletta | |||
* Henryk Pijanowski | |||
* Przemysław Pikiel | |||
* Michał Rusnarczyk | |||
* Justyna Siepietowska-Jarzyńska | |||
* Jaromir Sosnowski | |||
* Piotr Tarsa | |||
* Łukasz Wachowiak | |||
* Arleta Więckowska-Orwat | |||
* Roman Wiśniak | |||
* Tomasz Woźniak | |||
* Wioleta Zalewska | |||
* Mariusz Zieliński | |||
* Zofia Zoń | |||
Aktualna wersja na dzień 12:56, 6 gru 2025
Mapa
- Mapa Polski i Świata
- Ostateczne recasty
- Czarna dziura
- Redubbingi
- Absolwenci dla reżyserów
- Missingi
- Recasty
- Bzdety
- Brudnopis
- Lokalizacje
- Srebrne Synchrony
- Filmy anime
- Seriale anime
- Serializowane uniwersa
- Aktorzy głosowi z Ameryki
- Nieme camea
- Spalone crossovery
- Gratki za przypadki
- Muppety
- Smerforecasty
Wiedźmin IV
| Tytuł | Wiedźmin IV |
|---|---|
| Gatunek | RPG |
| Producent | CD Projekt Red |
| Wydawca | CD Projekt |
Wiedźmin IV – komputerowa gra fabularna (cRPG) stworzona przez CD Projekt RED.
Wersja polska
Zwiastun
Polski dubbing: TOSTUDIO
Dyrekcja artystyczna: Bartosz Wesołowski
Inżynier dźwięku: Aleksander Cherczyński
Nadzór artystyczny ze strony CD Projekt RED: Mikołaj Szwed
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jagoda Jasnowska – Cirilla „Ciri” Fiona Elen Riannon
- Sara Lityńska
- Włodzimierz Matuszak
- Karol Wróblewski
MrBeast
| Tytuł | MrBeast |
|---|---|
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Platforma streamingowa | YouTube |
| Lata produkcji | 2012-?? |
MrBeast – amerykański kanał internetowy stworzony przez filantropa Jamesa Stephena Donaldsona.
Wersja polska
Wersja polska: IYUNO POLSKA
Reżyseria: Bartosz Wesołowski
Nagranie dialogów: Paweł Janułajtys
Organizacja nagrań: Beata Jankowska
W wersji polskiej udział wzięli:
i inni
Wylde Pak
| Tytuł | Wylde Pak |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Wylde Pak |
| Gatunek | animacja |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Nickelodeon Polska |
| Platforma streamingowa | YouTube – Nickelodeon Polska |
| Lata produkcji | 2025 |
| Data premiery dubbingu | 29 września 2025 |
| Wyemitowane serie |
0 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 0 z 6 |
Wylde Pak – amerykański serial animowany.
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska − MASTER FILM
Reżyseria: Mateusz Narloch
Dialogi polskie: Magdalena Dwojak
Dźwięk i montaż: Sławomir Karolak
Kierownictwo produkcji: Agata Paszkowska
Nadzór merytoryczny: Aleksandra Dobrowolska
Wystąpili:
- Łukasz Węgrzynowski – William Wylde
- Bartosz Martyna – Pan Bo
- Mateusz Narloch
i inni
Lektor: Paweł Bukrewicz
Spis odcinków
| Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 01 | Fantastyczne wakacje? | Best Summer Ever? | |
| 02 | Sam, smutny, samotny | Sad, Single, and Stranded | |
| Zmarnowany letni dzień | A Waste of a Perfect Summer Day | ||
| 03 | Świat Woori | Woori World | |
| Gdzie jest FAN FLAMINGA 85? | Finding FlamingoFan85 | ||
| 04 | Boba-Get | The Boba-Get | |
| Bądź swoją własną fasolką | Be Your Own Bean | ||
| 05 | Pokazy siły | Meats of Strength | |
| U Dead Eda | Dead Ed’s | ||
| Trzy kruki | The Three Ravens | ||
| Dwoje ludzi z torbą | Left Holding the Bag | ||
| Tajemnica Wyspy na jeziorze | The Secret of Lake Island | ||
| Ojciec, syn i sklep z meblami | Father, Son, and Furniture Store | ||
| Drużyna LAD | LAD | ||
| Przed dziesiątą | Before 10am | ||
| Wojownicy kontra Królestwo | Warriors Against the Realm | ||
| Sungandeul – Chwile | Sungandeul | ||
| Klops z Canyon Valley | The Meatball of Canyon Valley | ||
| Złodziejaszek | Sticky Fingers | ||
| ' | Just a Little Pipe Problem | ||
| ' | Camp Chuck | ||
Linki zewnętrzne
- Wylde Pak w bazie Internet Movie Database (IMDb)
Przygody Czoko i żaby Boko
| Tytuł | Przygody Czoko i żaby Boko |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Приключенията на Чоко и жабока Боко |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Bułgaria |
| Język oryginału | bułgarski |
| Platforma streamingowa | YouTube |
| Lata produkcji | 1979-1990 |
| Data premiery dubbingu | 1 kwietnia 2020 |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 5 z 13 |
Przygody Czoko i żaby Boko (bul. Приключенията на Чоко и жабока Боко, 1979-1990) – bułgarski serial animowany stworzony przez Rumena Petkowa.
Odcinek 9. został udostępniony 1 kwietnia 2020 roku w serwisie YouTube.
Wersja polska
Dystrybucja: BEKODUBLAŻE BROS. POLAND (odc. 7)
Opracowanie wersji polskiej:
- na zlecenie Bekodublaże Media International (zlecenie – odc. 2) – GRUPA KUPA (odc. 2, 9, 11),
- na zlecenie Bekodublaże Character Voices International – KOMBINAT EKSKREMENTY (odc. 3)
Telefoniczne udźwiękowienie: STUDIO DEFEKANTUS (odc. 7)
Reżyseria i udźwiękowienie: Solaris Plandeka (odc. 2-3, 7)
Tekst polski: Rafał Gówniak na podstawie tłumaczenia Gamcza Gamczewa (odc. 2-3, 9, 11)
Dialogi: na podstawie Gamcza Gamczewa – Misiek Kinowski (odc. 7)
Dźwięk i montaż: Iwan Dowcipas i Miłosław Teletombola (odc. 9)
Wystąpili / Za udział nic nie wzięli / Głosów użyczyli / Odgłosy paszczowe z siebie wydali:
- Krzysztof C. Dwóniak –
- Czoko,
- Pies kosmonauta (odc. 11)
- Jerzy Gazownik –
- Boko,
- Orzeł,
- Orlean (odc. 7),
- Pocztowy (odc. 9)
- Sławoj Żużel – Kosmiczna ryba (odc. 2)
- Anita Kot – Roboko (odc. 7)
- Radosław Podolec – Kosmici (odc. 11)
Spis odcinków
| Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł bułgarski | Online |
|---|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||||
| 01 | Бебешка поща | |||
| 07.10.2022 | 02 | Maszynka do czekolady | Автомат за шоколад | YouTube |
| 24.12.2022 | 03 | Ogromny prezent | Големият подарък | YouTube |
| 04 | Ресторант „Щъркелово гнездо“ | |||
| 05 | Ало, пожар! | |||
| 06 | Машината на времето | |||
| 26.07.2023 | 07 | Czoko, Boko i Roboko | Чоко, Боко и Робоко | YouTube |
| 08 | Олимпийска виза | |||
| 01.04.2020 | 09 | Prima aprilis | Първи април | YouTube |
| 10 | Копчето | |||
| 27.12.2020 | 11 | Skok w nieznane | Приключения с индиго | YouTube |
| 12 | Скок в неизвестното | |||
| 13 | Екскурзия до Албион | |||
Kroniki Myrtany
| Tytuł | Kroniki Myrtany |
|---|---|
| Gatunek | RPG |
| Producent | The Chronicles of Myrtana Team |
| Dystrybutor | GOG.com, Steam |
| Rok produkcji | 2021 |
| Premiera dubbingu | 10 grudnia 2021 |
| Platformy z dubbingiem | PC |
Kroniki Myrtany – gra komputerowa z gatunku RPG stworzona przez The Chronicles of Myrtana Team na podstawie gry Gothic II: Noc Kruka.
Fabuła
Królestwo Myrtany chylące się ku upadkowi pod wpływem wiatrów wojny i niepokojów szalejących na jego ziemiach. Przeżyj wydarzenia, które ukształtowały oryginalną fabułę z gier serii Gothic i zobacz na własne oczy, jak powstanie Kolonii Górniczej wpłynęło na życie ludzi z dala od kontynentu.
Pozostaw po sobie ślad w brutalnym świecie, w którym każda twoja decyzja ma wyraźny wpływ na otoczenie i życie tych, których spotykasz na swojej drodze.
Udaj się na Archolos, ogromną wyspę na wschód od Myrtany, i odkryj nigdy wcześniej nie widziany region królestwa pełen winnic, farm i wiosek, wspomniany w pierwszej grze z serii Gothic.
Odwiedź wspaniałe miasto Archolos i zgub się wśród brukowanych ulic największego miasta, jakie kiedykolwiek przedstawiono w trylogii Gothic.
Na wyspie Archolos będziesz miał okazję zagłębić się w najgłębsze kopalnie, odwiedzić spokojny klasztor Adanosa, napić się piwa słuchając plotek w jednej z miejskich tawern, oraz odkryć inne ciekawe lokacje, których sekrety odkryją tylko najodważniejsi poszukiwacze przygód.
Wersja polska
Reżyseria nagrań: Mateusz Pawłowski
Reżyseria dźwięku: Szymon Nawrocki
Projektanci narracyjni: Rafał Komar, Mateusz Pawłowski, Jakub Tomczak
Projektant techniczny narracji: Krzysztof Mosz
Dodatkowe scenariusze: Franciszek Gryglak, Sebastian Wartecki
Sound designer: Jakub Górny
Efekty dźwiękowe: Jakub Górny, Szymon Nawrocki, Krystian Ogonowski, Miłosz Duda
Wystąpili:
- Michał Klawiter – Marvin
- Mirosław Zbrojewicz – Roderich
- Kamil Pruban – Lorenzo
- Janusz Zadura – Kessel
- Monika Orzeł –
- Ivy,
- Helga,
- Rita
- Paweł Gabryszewski –
- Jorn,
- Adelard,
- Tengral
- Oskar Stoczyński –
- Volker,
- Fabio
- CeZik – Riordian
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński –
- Ingolf,
- Trimegisto
- Artur Barciś – Bodowin
- Cezary Żak – Albyn
- Olga Borys –
- Vlada,
- Alena
- Robert Czebotar – Morris
- Wojciech Majchrzak –
- Detlow,
- Salvi,
- Kobus
- Krzysztof Siwiński –
- Ulryk,
- Ben
- Jakub Kondrat –
- Arwid,
- Viktor
- Bartłomiej Wiater – Caramon
- Piotr Nowicki –
- Kurt,
- Weigar
- Karol Kunysz – Garos
- Paweł Wierzbicki – Odgar
- Adam Żejmo – Slager
- Daniel Pugacz – Grayson
- Tytus Kalicki –
- Ramsey,
- Holdwig
- Mateusz Śniechowski – Andreas
- Aleksander „Aloreanimator” Hajduga – Cortez
- Anna Pluta – Frida
- Błazej „Menthor” Krzyżanowski –
- Davis,
- Duster
- Ireneusz Załóg – Marcus
- Maciej Luśnia –
- Hershlik,
- Notger
- Kajetan Wolniewicz – Kapłan
- Krzysztof Głowienke –
- Beckett,
- Stone
W pozostałych rolach:
- Aga Ejsmont
- Agnieszka Wiśniewska
- Aleksander Szamałek
- Anna Szpaczyńska
- Anna Grygorowicz
- Antoni Sałaj
- Artur Kujawa
- Artur Ziajkiewicz
- Bartosz Cwaliński
- Borys Szafran
- Damian Rękas
- Dominika Sowińska
- Izabela Gawlas
- Jakub „Yogi” Kapłon
- Jakub Grodzicki
- Janek Jakubik
- Kacper Czerniawski
- Krzysztof Skrzypek
- Marek Gierałtowski
- Michał Matuszak
- Michał Sobkowski
- Miłosz Duda
- Nikola Bieleniewska-Rusak
- Olaf Bąk
- Paulina Cynkar
- Sebastian Jankowski
- Sylwia Gorajek
- Wojciech Korszala
- Alan Sobkowski
- Emanuel Kunka
- Jacek Smith
- Jacek Łuczkowski
- Kacper Adam
- Kayevski
- Maksymilian Hojka
- Maksymilian Łakomy
- Mateusz Majda
- Mateusz Paluch
- Sławomir „Bizmut” Zawisz
- S-Line Creepy
- Urszula Dołżyńska
Montaż i implementacja nagrań: Kamil Jędrzejewski, Krystian Ogonowski, Krzysztof Mosz, Miłosz Duda, Jakub Grodzicki, Mateusz Pawłowski, Miłosz Świerad, Sebastian Miliński, Adrian Marciszewski, Aleksandra Szumowska
Edycja dźwięku: Filip Czank, Jakub Boduch, Jakub Górny, Szymon Nawrocki, Bartosz Maćkowiak
Miks nagrań: SOUNDPROOVE STUDIO – Wojciech Szuperski, Julian Gołosz, Michał Dźwiękczynny
Dodatkowe miksowanie: Mateusz Banasiuk, Jakub Grodzicki
Redakcja dialogów: Aleksandra Szumowska, Aleksandra Wnęk, Joanna Tomasik
Kompozytor muzyki: Kamil Jędrzejewski
Produkcja, inżynieria dźwięku i nagrania muzyczne: Szymon Nawrocki
Wykonanie muzyki: AnDante's Inferno w składzie:
- Judyta Florczak, Alicja Stupnicka-Kowalczyk, Magdalena Świerczyńska – Pierwsze skrzypce
- Mikołaj Jendrysiak, Melania Kłos, Marek Snycerski – Drugie skrzypce
- Katarzyna Grygiel-Wawrzyńczak, Adam Dębski – Altówki
- Justyna Straszyńska, Małgorzata Wójcicka – Wiolonczele
- Adam Wardziak – Kontrabas
- Danuta Stawiarz – Flet
- Paweł Piętka, Filip Makoś – Rogi francuskie
- Alan Turonek, Mateusz Woch – Trąbki
- Tadeusz Łązuka, Norbert Celian – Puzony
- Tomasz Boruch – Gitara
- Michał Bator, Rafał Kozyra – Perkusja
- Maria Magdalena Gociał, Ariadna Laddy, Edyta Sędzik, Ewa Wrzosek – Soprany
- Emilia Jankowska, Joanna Kostrzewa, Elżbieta Obstawska, Paulina Witek – Alty
- Tomasz Kuna, Mikołaj Walczak – Tenory
- Stanisław Antonowicz, Jan Machalski, Çağlar Şahin – Basy
Dodatkowe kompozycje:
- Sergey Preobrazhensky – Pianino w „Credits” i „Gothic Piano”
- Thomas Graf – Organy w „Church Chapel”
- Wiktor Molenda – Gitara w „Sen o Myrtanie”
- Michał Kaczor – Duduk, Oud, Ney, Etniczny róg
- Łukasz Pendrak – Rejestratory
- Paulina Cynkar – Wykonanie utworu „Sen o Myrtanie”
- Daniela Hudikova – Wykonanie utworu „Credits”
Wykonanie utworu „A Tale of a Witch”: zespół Tassack w składzie:
- Grzegorz Wojtasik – Gitara i tamburyn
- Michał Szarek – Bębny
- Kamil Przybyła – Sitar
- Jakub Poryszko – Nagranie
Sound design utworów „Brothers in Arms”, „Corridors”, „Volfzack Ruins”: Szymon Nawrocki
Główni inżynierzy nagrań: Szymon Nawrocki, Filip Podgórski, Agata Lenarczyk-Majewicz, Emilian Rymarowicz
Pomocniczy inżynierzy nagrań: Adam Czerski, Mateusz Rychlicki, Tomasz Rzońca
Programowanie instrumentów w midi: Martin Blum
Programowanie syntezatorów: Szymon Nawrocki
Edycja: Szymon Nawrocki, Agata Lenarczyk-Majewicz, Kamil Jędrzejewski
Miks i mastering: Szymon Nawrocki
Nagrania utworów: UNIWERSYTET MUZYCZNY FRYDERYKA CHOPINA w WARSZAWIE
Dodatkowe nagrania: W DOBRYM TONIE STUDIO, GRIMOND STUDIO
Specjalne podziękowania: Monika Orzeł, VOX RECORDS, Paweł „Pawlik” Pawlikowski, Maciej Turski
Diablo
| Tytuł | Diablo |
|---|---|
| Gatunek | RPG |
| Producent | Blizzard North |
| Wydawca | Blizzard Entertainment |
| Dystrybutor | Noktis Workshop (1. wersja) WiA Parker (2. wersja) |
| Rok produkcji | 1996 |
| Premiera dubbingu | 13 listopada 2013 (1. wersja) 25 czerwca 2020 (2. wersja) |
| Platformy z dubbingiem | PC |
Diablo – fabularna gra akcji osadzona w konwencji dark fantasy, stworzona przez Blizzard North i wydana przez Blizzard Entertainment.
Powstały dwie wersje fandubbingu: pierwsza obejmująca podstawową wersję gry, wydana 13 listopada 2013 roku w formie aktualizacji do istniejącego już fanowskiego spolszczenia gry od Noktis Workshop, druga stworzona przez WiA Parker, obejmująca również dodatek Hellfire, udostępniona 25 czerwca 2020 roku.
Fabuła
Akcja Diablo osadzona została w fantastycznym świecie Sanktuarium. Fabuła gry przedstawia zmagania z tytułowym Panem Terroru, który uwięziony w magicznym kamieniu dusz próbuje wydostać się z niewoli. Demon zdołał przeniknąć do umysłu arcybiskupa Lazarusa, prawej ręki władcy królestwa Khanduras. Następnie opętał króla Leorica, a z sennych koszmarów jego pierworodnego potomka stworzył armię przerażających kreatur krążących wokół miasteczka Tristram i pod jego powierzchnią. Nie bacząc na niebezpieczeństwo książę Aidan wyrusza, by stawić czoła siłom zła i pokonać Diablo.
Bohater kreowany przez gracza może być wojownikiem (Aidan), czarodziejem lub łotrzycą. Postaci różnią się nie tylko wyglądem, ale także predyspozycjami psycho-fizycznymi, umiejętnościami i stosowaną taktyką walki. Wybór herosa ma także znaczenie w finale.
Źródło: GRY On-Line.pl
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Tłumaczenie: Dariusz Ćwik, Bartosz Kamiński, Bartosz Stańczyc, Damian Sznyra
Montaż i udźwiękowienie: Dariusz Ćwik
Obsada:
- Hubert Chłopicki –
- Uzdrowiciel Pepin,
- Król Szkieletów
- Dariusz Ćwik – Gharbad Słaby
- Iwona Dudek – Wiedźma Adria
- Michał Kaim – Czarodziej
- Katarzyna Kraińska – Łotrzyca
- Wojciech Magdziak –
- Pijak Farnham,
- Kowal Griswold
- Błażej Parda –
- Narrator,
- Wojownik,
- Lachdanan
- Michał Sadecki – Karczmarz Ogden
- Tomasz Szczygielski –
- Arcybiskup Lazarus,
- Ranny mieszczanin,
- Krwawy Marszałek
- Marek Walczak – Cain Starszy
- Dandrov – Wirt
- Nenn – Barmanka Gillian
- Haxite –
- Rzeźnik,
- Smarkolej,
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: WiA Parker
Studio nagraniowe: Scena Młodych Teatru Wilanów w Warszawie
Reżyseria, inżynieria dźwięku, tłumaczenie: Jacek Capar, Wojciech Magdziak
- Jan Aleksandrowicz-Krasko – Karczmarz Ogden
- Miriam Aleksandrowicz – Wiedźma Adria
- Tomasz Bieliński – Mnich (Hellfire)
- Jacek Capar – Marszałek Krwi
- Ryszard Chojnowski –
- Pijak Farnham,
- Garbad,
- Rzeźnik
- Maksymilian Dębski –
- Barbarzyńca (Hellfire),
- Profanator (Hellfire)
- Jarosław Domin – Uzdrowiciel Pepin
- Tomasz Grochoczyński – Kowal Griswold
- Grzegorz Jach – Deckard Cain
- Michał Kaim –
- Czarodziej,
- Król Szkieletów,
- Lachdanan
- Igor Kamiński –
- Ranny mieszkaniec,
- Zhar Szalony
- Hanna Kinder-Kiss – Wirt, kulejący chłopiec
- Wojciech Magdziak –
- Wojownik,
- Na-Krul (Hellfire)
- Michał Pęksa – Skończony Wariat (Hellfire)
- Wanesa Stefaniak – Dziewczynka Celia (Hellfire)
- Ewa Suwińska – Łotrzyca
- Mirosław Wieprzewski –
- Farmer Lester (Hellfire),
- Śluzoglut
- Aleksander Wysocki –
- Narrator,
- Arcybiskup Lazarus
- Patrycja Zywert-Szypka –
- Bard (Hellfire),
- Barmanka Gillian
Lista rezerwowa
linkowane:
- Agnieszka Barjasz
- Tomasz Bielawiec
- Kamil Dawid Gałuszka
- Beata Kozikowska
- Magdalena Kropidłowska
- Marcin Łukasik
- Andrzej Pinkowski
- Ryszard Rembiszewski
- Jakub Rutka
- Krzysztof Siwiński
- Wojciech Stagenalski
- Maja Szkutnik
- Leszek Sznyter
nielinkowane:
- Krzysztof Baranowski
- Tomasz Bartos
- Daria Bogusz
- Monika Boniecka
- Piotr Boratyński
- Michał Celeda
- Lena Charkiewicz
- Marcin Ciborski
- Wojciech Czerniatowicz
- Jarosław Dubaniewicz
- Rafał Flajter
- Wojciech Gąssowski
- Katarzyna Głuch-Juszkiewicz
- Mariusz Jagoda
- Aneta Janowska
- Rafał Janus
- Anna Jesionowska
- Mateusz Jędraś
- Karolina Kasprzak
- Marcin Kieca
- Beata Kłos
- Małgorzata Kościelniak
- Wojciech Kowalski
- Julita Lachowska
- Joanna Lewandowska-Wołoszyn
- Aleksandra Majewska-Popek
- Patrycja Malinowska
- Justyna Maszczyk
- Aneta Mazurek
- Cezary Motyl
- Krzysztof Nowak
- Błażej Parda
- Alan Pavletta
- Henryk Pijanowski
- Przemysław Pikiel
- Michał Rusnarczyk
- Justyna Siepietowska-Jarzyńska
- Jaromir Sosnowski
- Piotr Tarsa
- Łukasz Wachowiak
- Arleta Więckowska-Orwat
- Roman Wiśniak
- Tomasz Woźniak
- Wioleta Zalewska
- Mariusz Zieliński
- Zofia Zoń
