Jak kura męża szukała: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 32: | Linia 32: | ||
=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] === | === [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] === | ||
'' | Dubbing stworzony do wersji skróconej. | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br /> | |||
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Aneta Michalczyk-Falana]]<br /> | |||
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br /> | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Dariusz Falana]]<br /> | |||
'''Występują''': | |||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Kurak Piejacz''' | |||
* [[Teresa Lipowska]] – '''Kura Prissy''' | |||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Pies''' | |||
* [[Mirosława Nyckowska]] – '''Kura #1'''<!-- | |||
* [[Małgorzata Drozd]] – '''Kura #2'''--> | |||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Kura #3'''<!-- | |||
* [[?-Ewa Wawrzoń-?]] – '''Kura #4'''--> | |||
i inni | |||
=== [[Królik Bugs: Zakochany i zwariowany#Pierwsza wersja dubbingu|Trzecia wersja dubbingu]] === | === [[Królik Bugs: Zakochany i zwariowany#Pierwsza wersja dubbingu|Trzecia wersja dubbingu]] === |
Aktualna wersja na dzień 20:44, 12 maj 2023
Tytuł | Jak kura męża szukała |
---|---|
Tytuł oryginalny | Of Rice and Hen |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1., 2. i 3. wersja) Cartoon Network (5. wersja) TV Puls (5. wersja) Puls 2 (5. wersja) |
Dystrybutor VHS | Warner Home Video (4. wersja) |
Dystrybutor DVD | Galapagos Films (6. wersja) |
Rok produkcji | 1953 |
Data premiery dubbingu | 1 czerwca 1995 (2. wersja) 14 lutego 1996 (3. wersja) 1998 (4. wersja) 2 kwietnia 2005 (5. wersja) 12 lutego 2010 (6. wersja) |
Jak kura męża szukała (4. wersja) lub Kochliwa kura (1. wersja) (ang. Of Rice and Hen) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Występują:
- Włodzimierz Bednarski – Kurak Piejacz
- Krystyna Królówna – Kura Prissy
- Jan Kulczycki – Pies
- Zofia Gładyszewska – Kura #1
- Dariusz Odija – Ksiądz
i inni
Wykonanie piosenki: Włodzimierz Bednarski
Lektor: Roch Siemianowski
Druga wersja dubbingu
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Jan Graboś
Kierownik produkcji: Dariusz Falana
Występują:
- Włodzimierz Bednarski – Kurak Piejacz
- Teresa Lipowska – Kura Prissy
- Jan Kulczycki – Pies
- Mirosława Nyckowska – Kura #1
- Krystyna Kozanecka – Kura #3
i inni
Trzecia wersja dubbingu
brak danych
Czwarta wersja dubbingu
Wersja polska: MASTER FILM
Występują:
- Krystyna Królówna – Kura Prissy
- Sylwester Maciejewski – Kurak Piejacz
- Rafał Sisicki – Pies
- Anna Apostolakis – Kura #1
- Brygida Turowska – Kura #2
- Mirosława Krajewska – Kura #3
- Beata Jankowska – Kura #4
i inni
Wykonanie piosenki: Sylwester Maciejewski
Lektor: Maciej Gudowski
Piąta wersja dubbingu
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:
- Sylwester Maciejewski – Kurak Piejacz
- Krystyna Królówna – Kura Prissy
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Szósta wersja dubbingu
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: DUBBFILM
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk i montaż: Renata Gontarz
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Występują:
- Sylwester Maciejewski – Kurak Piejacz
- Hanna Kinder-Kiss – Kura Prissy
- Jarosław Domin – Pies
- Klaudiusz Kaufmann – Ksiądz
Lektor: Paweł Bukrewicz