Szalony Jack – Gwiazda filmowa: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
| (Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
| Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj=Dania | |kraj=Dania | ||
|język=duński | |język=duński | ||
|stacja=[[Wizja Jeden|Wizja 1]], TMT <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|dystrybutor vhs=[[Artvision]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|dystrybutor dvd=[[Monolith Films]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|rok=1996 | |rok=1996 | ||
|data premiery=styczeń [[1998]] | |data premiery=styczeń [[1998]] <small>(1. wersja)</small> <br /> 11 listopada [[2001]] <small>(2. wersja)</small> | ||
}} | }} | ||
'''Szalony Jack – Gwiazda filmowa''' ( | '''Szalony Jack – Gwiazda filmowa''' <small>(1. wersja<ref name="a">Lektorka czyta tytuł ''Szalony Jackie''.</ref>)</small>, '''Wesoły Hugo z dżungli: Część 2''' <small>(2. wersja)</small> (duń. ''Jungledyret Hugo 2 – den store filmhelt'', 1996) – duński film animowany będący sequelem filmu ''[[Wesoły Hugo z dżungli]]''. | ||
Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza puszczana w kinach (premiera: styczeń [[1998]]) oraz emitowana na antenach [[Wizja Jeden|Wizja 1]], TMT oraz wydana na VHS przez [[Artvision]], a następnie na DVD przez [[Monolith Films]], oraz drugą emitowaną na [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 11 listopada [[2001]]). | |||
W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – ''[[Niesamowity Jungo]]''. | W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – ''[[Niesamowity Jungo]]''. | ||
== Fabuła == | |||
Przedstawiamy Wam nowe przygody najmilszego zwierzątka świata. Producent filmowy wyrusza do dżungli by schwytać Jacka i zmusić go do wystąpienia w nowym filmie. Schwytany i zmuszony do grania w filmie nasz bohater ucieka i po wielu perypetiach wraca do swoich przyjaciół. Dynamiczna akcja, piękna animacja, niezwykły urok Jacka i jego przyjaciół zyskają w Tobie nowego sympatyka. | |||
<small>Opis dystrybutora DVD</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[PaanFilm Studio|PAANFILM STUDIO WARSZAWA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[PaanFilm Studio|PAANFILM STUDIO WARSZAWA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | ||
| Linia 25: | Linia 32: | ||
* [[Krzysztof Gosztyła]] – '''Szef''' | * [[Krzysztof Gosztyła]] – '''Szef''' | ||
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Miss Nuzzi''' | * [[Jolanta Wołłejko]] – '''Miss Nuzzi''' | ||
* [[Jolanta Wilk]] – | * [[Jolanta Wilk]] – | ||
** '''Sensuella''', | ** '''Sensuella''', | ||
** '''Rodzeństwo Rity''' | ** '''Rodzeństwo Rity''' | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
** '''Brutus''', | ** '''Brutus''', | ||
** '''Tukan''' | ** '''Tukan''' | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Czubas''' | * [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Czubas''' | ||
* [[Marek Frąckowiak]] – | * [[Marek Frąckowiak]] – | ||
** '''Reżyser''', | ** '''Reżyser''', | ||
** '''Leniwiec''' | ** '''Leniwiec''', | ||
* [[Władysław Grzywna]] – ''' | ** '''Ptaszek #2''' | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – ''' | * [[Władysław Grzywna]] – | ||
* [[Małgorzata Puzio]] – | ** '''Zik''', | ||
** '''Ptaszek''', | ** '''Zak''' | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Knur''' | |||
* [[Małgorzata Puzio]] – | |||
** '''Ptaszek #1''', | |||
** '''Rodzeństwo Rity''', | |||
** '''Zwierzątko #1''' | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | |||
** '''Matka zwierzątek''', | |||
** '''Zwierzątko #2''', | |||
** '''Myszka''', | |||
** '''Wiewiórka''' | |||
i inni | |||
'''Wykonanie piosenek''':<!-- | |||
* '''''„Jungledyret Hugo”''''': [[Joanna Pałucka]]--> | |||
* '''''„Watarama”''''': [[Piotr Adamczyk]] oraz [[Olga Bończyk]] i [[Jacek Bończyk]]<!-- | |||
* '''''„Ensom jeg vandrer”''''': [[]]--> | |||
* '''''„Hulesangen”''''': [[Piotr Adamczyk]] i inni | |||
* '''''„Grisesangen”''''': [[Piotr Adamczyk]], [[Krzysztof Zakrzewski]] oraz [[Olga Bończyk]] i [[Jacek Bończyk]] | |||
* '''''„Slutsang”''''': [[Piotr Adamczyk]] i inni | |||
'''Lektorka tytułu''': [[Jolanta Wołłejko]] | |||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
'''W polskiej wersji udział biorą''': | |||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Rita''' | |||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Hugo''' | |||
* [[Magdalena Wójcik]] – '''Sensuella''' | |||
* [[Edward Dargiewicz]] – '''Cupmann''' | |||
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Reżyser''' | |||
* [[Ryszard Olesiński]] – | |||
** '''Brutus''', | |||
** '''Zik''', | |||
** '''Szczur''' | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Doktor Czubek''' | |||
* [[Agata Gawrońska]] – '''Nuka''' | |||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Knur''' | |||
* [[Agnieszka Matysiak]] – | |||
** '''Rodzeństwo Rity''', | |||
** '''Wiewiórka''' | |||
* [[Kacper Kuszewski]] – '''Zak''' | |||
* [[Marcin Przybylski]] – '''Tukan'''<!-- | |||
** '''Leniwiec'''--> | |||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Ptaszek #1''' | |||
'''oraz''': | |||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Matka Rity''' | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | |||
** '''Rodzeństwo Rity''' | ** '''Rodzeństwo Rity''' | ||
* [[ | ** '''Matka zwierzątek''' | ||
* [[Brygida Turowska]] – | |||
** '''Rodzeństwo Rity''', | |||
** '''Zwierzątko #1''', | |||
** '''Zwierzątko #2''' | |||
* [[Joanna Jędryka]] – '''Myszka''' | |||
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Ptaszek #2''' | |||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenek''': [[ | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* '''''„Jungledyret Hugo”''''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] | |||
* '''''„Watarama”''''': [[Mieczysław Morański]] oraz [[Marta Wyłomańska|Magda Wyłomańska]], [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Kacper Kuszewski]] i [[Marcin Przybylski]]<!-- | |||
* '''''„Ensom jeg vandrer”''''': [[Magdalena Wójcik]]--> | |||
* '''''„Hulesangen”''''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] oraz [[Mieczysław Morański]] | |||
* '''''„Grisesangen”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Paweł Szczesny]] oraz [[Marta Wyłomańska|Magda Wyłomańska]], [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]] i [[Krzysztof Pietrzak]] | |||
* '''''„Slutsang”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] oraz [[Marta Wyłomańska|Magda Wyłomańska]], [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]] i [[Krzysztof Pietrzak]] | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br /> | |||
'''Dialogi''': [[Stanisława Dziedziczak]]<br /> | |||
'''Realizacja dźwięku''': [[Wiesław Jurgała]]<br /> | |||
'''Montaż''': [[Danuta Rajewska]]<br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br /> | |||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Ala Siejko]] | |||
'''Lektor''': [[Jacek Rozenek]] | |||
== Przypisy == | |||
<references /> | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{filmweb|film|175130}} | * {{filmweb|film|175130}} | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | ||
Aktualna wersja na dzień 09:38, 7 sie 2025
| |
|---|---|
| Tytuł | Szalony Jack – Gwiazda filmowa |
| Tytuł oryginalny | Jungledyret Hugo 2 – den store filmhelt |
| Gatunek | familijny, animowany |
| Kraj produkcji | Dania |
| Język oryginału | duński |
| Stacja telewizyjna | Wizja 1, TMT (1. wersja) TVP1 (2. wersja) |
| Dystrybutor VHS | Artvision (1. wersja) |
| Dystrybutor DVD | Monolith Films (1. wersja) |
| Rok produkcji | 1996 |
| Data premiery dubbingu | styczeń 1998 (1. wersja) 11 listopada 2001 (2. wersja) |
Szalony Jack – Gwiazda filmowa (1. wersja[1]), Wesoły Hugo z dżungli: Część 2 (2. wersja) (duń. Jungledyret Hugo 2 – den store filmhelt, 1996) – duński film animowany będący sequelem filmu Wesoły Hugo z dżungli.
Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza puszczana w kinach (premiera: styczeń 1998) oraz emitowana na antenach Wizja 1, TMT oraz wydana na VHS przez Artvision, a następnie na DVD przez Monolith Films, oraz drugą emitowaną na TVP1 (premiera: 11 listopada 2001).
W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – Niesamowity Jungo.
Fabuła
Przedstawiamy Wam nowe przygody najmilszego zwierzątka świata. Producent filmowy wyrusza do dżungli by schwytać Jacka i zmusić go do wystąpienia w nowym filmie. Schwytany i zmuszony do grania w filmie nasz bohater ucieka i po wielu perypetiach wraca do swoich przyjaciół. Dynamiczna akcja, piękna animacja, niezwykły urok Jacka i jego przyjaciół zyskają w Tobie nowego sympatyka.
Opis dystrybutora DVD
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: PAANFILM STUDIO WARSZAWA
Reżyseria: Dariusz Dunowski
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Organizacja produkcji: Lidia Masiak
Wystąpili:
- Piotr Adamczyk – Jackie
- Krzysztof Gosztyła – Szef
- Jolanta Wołłejko – Miss Nuzzi
- Jolanta Wilk –
- Sensuella,
- Rodzeństwo Rity
- Wojciech Machnicki –
- Brutus,
- Tukan
- Mirosław Wieprzewski – Czubas
- Marek Frąckowiak –
- Reżyser,
- Leniwiec,
- Ptaszek #2
- Władysław Grzywna –
- Zik,
- Zak
- Krzysztof Zakrzewski – Knur
- Małgorzata Puzio –
- Ptaszek #1,
- Rodzeństwo Rity,
- Zwierzątko #1
- Anna Apostolakis –
- Matka zwierzątek,
- Zwierzątko #2,
- Myszka,
- Wiewiórka
i inni
Wykonanie piosenek:
- „Watarama”: Piotr Adamczyk oraz Olga Bończyk i Jacek Bończyk
- „Hulesangen”: Piotr Adamczyk i inni
- „Grisesangen”: Piotr Adamczyk, Krzysztof Zakrzewski oraz Olga Bończyk i Jacek Bończyk
- „Slutsang”: Piotr Adamczyk i inni
Lektorka tytułu: Jolanta Wołłejko
Druga wersja dubbingu
W polskiej wersji udział biorą:
- Joanna Węgrzynowska – Rita
- Mieczysław Morański – Hugo
- Magdalena Wójcik – Sensuella
- Edward Dargiewicz – Cupmann
- Tomasz Grochoczyński – Reżyser
- Ryszard Olesiński –
- Brutus,
- Zik,
- Szczur
- Wojciech Machnicki – Doktor Czubek
- Agata Gawrońska – Nuka
- Paweł Szczesny – Knur
- Agnieszka Matysiak –
- Rodzeństwo Rity,
- Wiewiórka
- Kacper Kuszewski – Zak
- Marcin Przybylski – Tukan
- Beata Wyrąbkiewicz – Ptaszek #1
oraz:
- Krystyna Kozanecka – Matka Rity
- Anna Apostolakis –
- Rodzeństwo Rity
- Matka zwierzątek
- Brygida Turowska –
- Rodzeństwo Rity,
- Zwierzątko #1,
- Zwierzątko #2
- Joanna Jędryka – Myszka
- Dariusz Błażejewski – Ptaszek #2
i inni
Wykonanie piosenek:
- „Jungledyret Hugo”: Joanna Węgrzynowska
- „Watarama”: Mieczysław Morański oraz Magda Wyłomańska, Katarzyna Łaska, Magdalena Gruziel, Anna Sochacka, Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak, Kacper Kuszewski i Marcin Przybylski
- „Hulesangen”: Joanna Węgrzynowska oraz Mieczysław Morański
- „Grisesangen”: Mieczysław Morański, Paweł Szczesny oraz Magda Wyłomańska, Katarzyna Łaska, Magdalena Gruziel, Anna Sochacka, Adam Krylik i Krzysztof Pietrzak
- „Slutsang”: Mieczysław Morański, Joanna Węgrzynowska oraz Magda Wyłomańska, Katarzyna Łaska, Magdalena Gruziel, Anna Sochacka, Adam Krylik i Krzysztof Pietrzak
Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Realizacja dźwięku: Wiesław Jurgała
Montaż: Danuta Rajewska
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Ala Siejko
Lektor: Jacek Rozenek
Przypisy
- ↑ Lektorka czyta tytuł Szalony Jackie.
Linki zewnętrzne
- Szalony Jack – Gwiazda filmowa w bazie filmweb.pl

