Strażak Sam (serial animowany 1987): Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
| (Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
| Linia 8: | Linia 8: | ||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[JimJam|Polsat JimJam]], [[MiniMini+|MiniMini]] <small>(1. i 3. wersja)</small> | |stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[JimJam|Polsat JimJam]], [[MiniMini+|MiniMini]] <small>(1. i 3. wersja)</small> | ||
|dystrybutor vhsdvd=[[Demel]] <small>(2. wersja)</small> | |dystrybutor vhsdvd=[[Demel]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|dystrybutor dvd=[[Cass Film]] <small>(1 | |dystrybutor dvd=[[Cass Film]] <small>(1. wersja)</small> | ||
|lata produkcji=1987-1994 | |lata produkcji=1987-1994 | ||
|data premiery=8 maja [[1993]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2002]] <small>(2. wersja)</small> | |data premiery=8 maja [[1993]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2002]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|sezony=4 z 4 | |sezony=4 z 4 | ||
|odcinki=<small>główna seria</small>: 32 z 32 <br /><small>odcinki specjalne</small>: 1 z 1 | |odcinki=<small>główna seria</small>: 32 z 32 <br /><small>odcinki specjalne</small>: 1 z 1 | ||
}}'''Strażak Sam''' (wal. ''Sam Tân'', ang. ''Fireman Sam'' | }}'''Strażak Sam''' (wal. ''Sam Tân'', ang. ''Fireman Sam'') – brytyjski (angielsko-walijski) serial animowany. | ||
Serial posiada trzy wersje dubbingu – pierwsza emitowana na kanałach [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 8 maja [[1993]] roku), [[MiniMini+|MiniMini]] (premiera: 20 grudnia [[2008]] roku) i [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 5 maja [[2008]] roku), a także dostępna na płytach DVD dzięki firmie [[Cass Film]] (premiera: 10 marca [[2008]] roku), druga wydana przez [[Demel]] na kasetach video i płytach DVD, trzecia ponownie opracowana przez | Serial posiada trzy wersje dubbingu – pierwsza emitowana na kanałach [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 8 maja [[1993]] roku), [[MiniMini+|MiniMini]] (premiera: 20 grudnia [[2008]] roku) i [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 5 maja [[2008]] roku), a także dostępna na płytach DVD dzięki firmie [[Cass Film]] (premiera: 10 marca [[2008]] roku), druga wydana przez [[Demel]] na kasetach video i płytach DVD, trzecia ponownie opracowana przez Telewizję Polską do serii I. | ||
== | == Fabuła == | ||
Animowany serial o przygodach odważnego strażaka Sama. Z narażeniem życia pomaga on nie tylko gasić pożary, ale też rozwiązywać nawet najtrudniejsze problemy. | Animowany serial o przygodach odważnego strażaka Sama. Z narażeniem życia pomaga on nie tylko gasić pożary, ale też rozwiązywać nawet najtrudniejsze problemy. | ||
| Linia 43: | Linia 43: | ||
'''W wersji polskiej wystąpił''': [[Jerzy Kramarczyk]] | '''W wersji polskiej wystąpił''': [[Jerzy Kramarczyk]] | ||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /><!-- | ||
'''Reżyser''': [[Barbara Sołtysik/Dorota Kawęcka]]<br />--> | |||
'''Wykonanie piosenki''': [[Jerzy Kramarczyk]] | '''Wykonanie piosenki''': [[Jerzy Kramarczyk]] | ||
'''Lektor''': [[Jerzy Kramarczyk]] | '''Lektor''': [[Jerzy Kramarczyk]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu === | ||
==== Odcinki 1-20 ==== | ==== Odcinki 1-20 ==== | ||
'''Tekst polski''': [[Demel|DEMEL INTERNATIONAL CORPORATION]]<br /> | '''Tekst polski''': [[Demel|DEMEL INTERNATIONAL CORPORATION]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej wystąpił''': [[Jacek Kopczyński]] | '''W wersji polskiej wystąpił''': [[Jacek Kopczyński]] | ||
==== Odcinki 21-32 ==== | ==== Odcinki 21-32 ==== | ||
'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|EN-BE-EF]]<br /> | '''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|EN-BE-EF]]<br /> | ||
'''Tekst polski''': [[Demel|DEMEL INTERNATIONAL CORPORATION]]<br /> | '''Tekst polski''': [[Demel|DEMEL INTERNATIONAL CORPORATION]]<br /> | ||
'''Czytał''': [[Grzegorz Pawlak]] | '''Czytał''': [[Grzegorz Pawlak]] | ||
=== Trzecia wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | === Trzecia wersja dubbingu (seria I) === | ||
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | |||
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Grażyna Dyksińska-Rogalska]]<br /> | '''Tłumaczenie i dialogi''': [[Grażyna Dyksińska-Rogalska]]<br /> | ||
'''Reżyseria dźwięku''': [[Wiesław Jurgała]]<br /> | '''Reżyseria dźwięku''': [[Wiesław Jurgała]]<br /> | ||
'''Producent''': [[Andrzej Oleksiak]] | '''Producent''': [[Andrzej Oleksiak]]<br /> | ||
'''Opowiadał''': [[Jerzy Kramarczyk]] | |||
'''Wykonanie piosenki''': [[Jerzy Kramarczyk]] | '''Wykonanie piosenki''': [[Jerzy Kramarczyk]] | ||
'''Lektor''': [[Jerzy Kramarczyk]] | '''Lektor''': [[Jerzy Kramarczyk]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
Aktualna wersja na dzień 00:10, 24 sie 2025
| Tytuł | Strażak Sam |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Sam Tân / Fireman Sam |
| Gatunek | animowany, edukacyjny |
| Kraj produkcji | Wielka Brytania |
| Język oryginału | walijski, angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP1, Polsat JimJam, MiniMini (1. i 3. wersja) |
| Dystrybutor VHS/DVD | Demel (2. wersja) |
| Dystrybutor DVD | Cass Film (1. wersja) |
| Lata produkcji | 1987-1994 |
| Data premiery dubbingu | 8 maja 1993 (1. wersja) 2002 (2. wersja) |
| Wyemitowane serie |
4 z 4 |
| Wyemitowane odcinki | główna seria: 32 z 32 odcinki specjalne: 1 z 1 |
Strażak Sam (wal. Sam Tân, ang. Fireman Sam) – brytyjski (angielsko-walijski) serial animowany.
Serial posiada trzy wersje dubbingu – pierwsza emitowana na kanałach TVP1 (premiera: 8 maja 1993 roku), MiniMini (premiera: 20 grudnia 2008 roku) i Polsat JimJam (premiera: 5 maja 2008 roku), a także dostępna na płytach DVD dzięki firmie Cass Film (premiera: 10 marca 2008 roku), druga wydana przez Demel na kasetach video i płytach DVD, trzecia ponownie opracowana przez Telewizję Polską do serii I.
Fabuła
Animowany serial o przygodach odważnego strażaka Sama. Z narażeniem życia pomaga on nie tylko gasić pożary, ale też rozwiązywać nawet najtrudniejsze problemy.
Źródło: Teleman
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Serie I-III
W wersji polskiej wystąpił: Jerzy Kramarczyk
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst:
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1-15),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 16-24)
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż:
- Halina Ryszowiecka (odc. 1-12),
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 13-24)
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Wykonanie piosenki: Jerzy Kramarczyk
Lektor: Jerzy Kramarczyk
Seria IV
W wersji polskiej wystąpił: Jerzy Kramarczyk
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Wykonanie piosenki: Jerzy Kramarczyk
Lektor: Jerzy Kramarczyk
Druga wersja dubbingu
Odcinki 1-20
Tekst polski: DEMEL INTERNATIONAL CORPORATION
W wersji polskiej wystąpił: Jacek Kopczyński
Odcinki 21-32
Wersja polska: EN-BE-EF
Tekst polski: DEMEL INTERNATIONAL CORPORATION
Czytał: Grzegorz Pawlak
Trzecia wersja dubbingu (seria I)
Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Tłumaczenie i dialogi: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Reżyseria dźwięku: Wiesław Jurgała
Producent: Andrzej Oleksiak
Opowiadał: Jerzy Kramarczyk
Wykonanie piosenki: Jerzy Kramarczyk
Lektor: Jerzy Kramarczyk
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski | Tytuł walijski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 01 | Latawiec | Kite | Y Barcud |
| 02 | Pożar stodoły | Barn Fire | Tan yn yr Ysgubor |
| 03 | Trening Trevora | Trevor's Training | Hyfforddi di Trefor |
| 04 | Przebita opona | Flat Tyre | Yr Olwyn |
| 05 | Biwak | Camping | Gwersylla |
| 06 | Dzień psot Normana | Norman's Tricky Day | Triciau Norman |
| 07 | Zaginiony kot | Lost Cat | Y Gath |
| 08 | Problem z telewizorem | Telly Trouble | Y Teledu |
| SERIA DRUGA | |||
| 09 | Poszukiwanie skarbu | Treasure Hunt | Helfa Drysor |
| 10 | Wolny dzień Sama | Sam's Day Off | Diwrnod Rhydd |
| 11 | Złodziej w Pontypandy | Thief in Pontypandy | Lleidr ym Mhontypandy |
| 12 | Mały chemik | Chemistry Set | Y Gwyddonydd |
| 13 | Życzenie | The Wishing Well | Y Ffynnon |
| 14 | Wielki wynalazca | The Great Inventor | Dyfeisiadau Di Ri |
| 15 | Z Samem bezpiecznie | Safe with Sam | Diogelwch Sam |
| ODCINEK SPECJALNY | |||
| SP1 | Zimowe szaleństwo | Snow Business | Eirionics |
| SERIA TRZECIA | |||
| 16 | Pani Price traci pamięć | Dilys's Forgetful Day | Dilys Anghofus |
| 17 | Nakrapiany problem | Spot of Bother | Brech yr Leir |
| 18 | Święto duchów | Halloween | Halloween |
| 19 | Norman w niebezpieczeństwie | Norman's Pitfall | Norman Mewn Twll |
| 20 | Zaginiony pierścionek | Lost Ring | Modrwy ar Goll |
| 21 | Razem na szczytny cel | All in a Good Cause | At Achos Da |
| 22 | Orkiestra dęta | Brass Band | Y Band Pres |
| 23 | Zgubieni we mgle | Lost in the Fog | Yn Y Niwl |
| 24 | Robot Bentley | Bentley the Robot | Y Cyfaill Bentley |
| SERIA CZWARTA | |||
| 25 | Występ Belli | Home from Rome | Nol o'r Eidal |
| 26 | Sławny i bogaty | Rich and Famous | Dilys yn n Newyddion |
| 27 | Akcja w kamieniołomie | Quarry Rescue | Yr Hen Chwarel |
| 28 | Głęboki problem Sama | Deep Trouble For Sam | Mewn Twll |
| 29 | Autobusowa wyprzedaż Trevora | Trevor's Bus Boot Sale | Arwerthiant Cist Trefor |
| 30 | Niebezpieczny lot balonem | What Goes Up | |
| 31 | Komendant zalicza dołek | Steele Under Par | |
| 32 | Nieudany obiad | Disaster for Dinner | |
Linki zewnętrzne
- Strażak Sam w polskiej Wikipedii
| Seriale | Strażak Sam (1987) • Strażak Sam (2003) • Strażak Sam (2008) |
| Filmy | Strażak Sam: Zimowe szaleństwo • Strażak Sam i wielki pożar w Pontypandy • Strażak Sam i bohaterowie burzy • Strażak Sam: Uwaga, kosmici! • Strażak Sam: kamera w akcji! • Strażak Sam: Norman Price i tajemnica przestworzy |
