Listonosz Pat – Przesyłki specjalne: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m nowy artykuł
 
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 50 wersji utworzonych przez 8 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Listonosz Pat – Przesyłki specjalne''' (org. ''Postman Pat Special Delivery Service'', 2008) – brytyjski serial animowany, którego premiera w Polsce odbyła się 2 stycznia 2010 roku na kanale [[BBC CBeebies]]. Jest to najnowsza seria serialu ''[[Listonosz Pat]]''.
{{Serial2
|tytuł=Listonosz Pat – Przesyłki specjalne
|tytuł oryginalny=Postman Pat Special Delivery Service
|plakat=Listonosz Pat – Przesyłki specjalne.jpg
|gatunek=animowany
|kraj=Wielka Brytania
|język=angielski
|stacja=[[BBC CBeebies]]
|platforma=VOD.pl
|dystrybutor dvd=[[Cass Film]]
|lata produkcji=2008, 2013, 2016-2017
|data premiery=2 stycznia [[2010]] <small>(1. wersja)</small><br />3 lipca [[2017]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=1 z 3 <small>(1. wersja)</small><br />3 z 3 <small>(2. wersja)</small>
|odcinki=26 z 78 <small>(1. wersja)</small><br />78 z 78 <small>(2. wersja)</small>
}}
'''Listonosz Pat – Przesyłki specjalne''' (ang. ''Postman Pat Special Delivery Service'', 2008, 2013, 2016-2017) – brytyjski serial animowany, spin-off serialu ''[[Listonosz Pat]]''.
 
Premiera w Polsce odbyła się 2 stycznia [[2010]] roku na kanale [[BBC CBeebies]]. Od 3 lipca [[2017]] roku serial emitowany na tym samym kanale z drugą wersją dubbingu.
 
== Fabuła ==
Misja: dostarczyć! Każdą przesyłkę, pod każdy adres, o każdej porze!
 
Oto nowa seria przygód zaradnego i pomysłowego listonosza Pata – ulubieńca dzieci. Pat awansował i kieruje teraz Biurem Przesyłek Specjalnych w miasteczku Pencaster. Ma jeszcze więcej pracy, ale bardzo ją lubi. Na co dzień towarzyszy mu wierny przyjaciel kot Jess.
 
Akcja nowej serii rozgrywa się w nowym miejscu, występuje w niej więcej bohaterów i jest też więcej pojazdów. Jednak to cały czas ten sam listonosz Pat.
 
<small>Opis pochodzi ze strony http://satinfo24.pl/lipiec-2017-kanalami-bbc-worldwide/</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja serii I ===
'''Wersja polska''': na zlecenie BBC Worldwide – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie BBC Worldwide – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Chudy]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Chudy]]<br />
Linia 9: Linia 36:
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-5)</small>,
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-5)</small>,
* [[Kamil Pudlik]] <small>(odc. 6-26)</small>
* [[Kamil Pudlik]] <small>(odc. 6-26)</small>
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Nyczek]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Kaźmierska-Nyczek|Dorota Nyczek]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
* [[Andrzej Chudy]] – '''Pat'''
* [[Andrzej Chudy]] – '''Pat Clifton'''
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Ben'''
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Ben Taylor'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Agnieszka Kunikowska]]
** '''Sara Clifton''',
* [[Brygida Turowska-Szymczak]]
** '''Sarah Gilbertson'''
* [[Anna Sztejner]]
* [[Agnieszka Kunikowska]]
** '''Charlie Pringle''',
** '''Amy Wrigglesworth'''
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Bill Thompson''',
** '''Dorothy Thompson'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Julian Clifton'''
'''oraz''':
* [[Paweł Galia]] – '''pastor Timms'''
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''pani Goggins'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Arthur Selby'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –
** '''Michael Lam''',
** '''robot #2''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Janusz Wituch]] – '''Ajay Bains'''
* [[Szymon Kuśmider]] – '''Ted Glen'''
* [[Iwona Rulewicz]] –
** '''Nisha Bains''',
** '''Lucy Selby'''
* [[Cezary Kwieciński]] –
** '''Alf Thompson''',
** '''robot #1''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Sylvia Gilbertson'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Lauren Taylor''',
** '''Lizzy Taylor'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Mira Bains'''
i inni
 
'''Piosenki w wykonaniu''': [[Wojciech Paszkowski|Wojciecha Paszkowskiego]]
 
'''Lektor''': [[Daniel Załuski]]
 
=== Druga wersja serii I i seria II ===
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Piotr Gulbierz]] – '''Pat Clifton'''
* [[Małgorzata Musiała]] –
** '''Sara Clifton''',
** '''Lizzy Taylor''',
** '''Dorothy Thompson'''
* [[Laura Haras]] –
** '''Lauren Taylor''',
** '''Lucy Selby'''
* [[Małgorzata Rychlicka-Hewitt|Małgorzata Hewitt]] –
** '''Sylvia Gilbertson''',
** '''Nisha Bains'''
* [[Piotr Witkowski]] –
** '''Alf Thompson''',
** '''Bill Thompson''',
** '''Michael Lam'''
* [[Mikołaj Mikołajewski]] –
** '''Ben Taylor''',
** '''Charlie Pringle''',
** '''robot #1''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''robot #2''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Rafał Ostrowski]] –
** '''pastor Timms''',
** '''Ted Glen''',
** '''Ajay Bains'''
* [[Bartosz Lamparski]] – '''Arthur Selby'''
* [[Artur Blanik]] – '''Julian Clifton'''
'''oraz''':
* [[Aleksandra Lis]] –
** '''Amy Wrigglesworth''',
** '''pani Goggins'''
i inni
 
'''Nagrania''': [[Mikołaj Mikołajewski]]<br />
'''Realizacja dźwięku''': [[Karolina Kinder]]<br />
'''Reżyseria i kierownictwo produkcji''': [[Paweł Żwan]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Tercja|STUDIO TERCJA GDAŃSK]] dla [[Hippeis Media|HIPPEIS MEDIA INTERNATIONAL]]
 
'''Piosenkę czołówkową śpiewał''': [[Piotr Gulbierz]]<br />
'''Piosenkę końcową śpiewał''': [[Rafał Ostrowski]]
 
'''Lektor tyłówki''': [[Jacek Labijak]]
 
=== Seria III ===
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Artur Pontek]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Olga Gromek]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Karol Piwowarski]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Kamil Pruban]] – '''Pat Clifton'''
* [[Bartosz Martyna]] – '''Ben Taylor'''
* [[Robert Kowalski]] – '''Arthur Selby'''
* [[Karolina Kalina-Bulcewicz]] –
** '''Sara Clifton''',
** '''Flora''' <small>(odc. 70)</small>
* [[Antoni Scardina]] – '''Julian Clifton'''
'''oraz''':
* [[Szymon Kuśmider]] – '''Ted Glen'''
* [[Wojciech Słupiński]] – '''Alf Thompson'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Bill Thompson'''
* [[Agnieszka Kudelska]] – '''Dorothy Thompson'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Ajay Bains'''
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] – '''Lauren Taylor'''
* [[Joanna Kwiatkowska-Zduń]] – '''Amy Wrigglesworth'''
* [[Anna Ułas]] – '''pani Goggins'''
* [[Dorota Furtak-Masica]] – '''Sarah Gilbertson'''<!--
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Lizzy Taylor'''
* [[Jakub Hojda]] – '''Chris Beacon'''-->
* [[Artur Pontek]] –
** '''Charlie Pringle''',
** '''papuga Chrisa''',
** '''Sean McGuinness''' <small>(odc. 68)</small>
* [[Maciej Kosmala]] –
** '''Michael Lam''',
** '''Ned Glen''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Hanna Kinder-Kiss]] –
** '''Sylvia Gilbertson''',
** '''księżna Pencaster''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Leszek Zduń]]
** '''Sklepobot''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''profesor Farrow''' <small>(odc. 78)</small>
i inni
i inni
'''Lektor''': [[Janusz Wituch]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 90%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera odcinka
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA SZÓSTA'''
!width="10%"|Premiera<br /><small>([[BBC CBeebies]])</small>
!width="10%"|Premiera<br /><small>([[BBC CBeebies]])</small>
!width="5%"|
!width="25%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="25%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="25%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.01.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.07.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Przesyłka specjalna: Uciekająca krowa''
| ''Przesyłka specjalna: Uciekająca krowa''
| ''Uciekająca krowa''
| ''Pat’s Special Delivery: A Runaway Cow''
| ''Pat’s Special Delivery: A Runaway Cow''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 03.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Przesyłka specjalna: Tipi''
| ''Przesyłka specjalna: Tipi''
| ''Namiot tipi''
| ''Pat’s Special Delivery: A Tepee''
| ''Pat’s Special Delivery: A Tepee''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Przesyłka specjalna: Wiatrak''
| ''Przesyłka specjalna: Wiatrak''
| ''Generator prądu''
| ''Pat’s Special Delivery: A Wind Machine''
| ''Pat’s Special Delivery: A Wind Machine''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Przesyłka: Szalone roboty''
| ''Przesyłka: Szalone roboty''
| ''Szalone roboty''
| ''Pat’s Special Delivery: Crazy Robots''
| ''Pat’s Special Delivery: Crazy Robots''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Przesyłka specjalna: Wielkie balony''
| ''Przesyłka specjalna: Wielkie balony''
| ''Balony''
| ''Pat’s Special Delivery: Big Balloons''
| ''Pat’s Special Delivery: Big Balloons''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Przesyłka specjalna: Dmuchany zamek''
| ''Przesyłka specjalna: Dmuchany zamek''
| ''Dmuchany zamek''
| ''Pat’s Special Delivery: A Bouncy Castle''
| ''Pat’s Special Delivery: A Bouncy Castle''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 08.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Przesyłka specjalna: Teleskop Charliego''
| ''Przesyłka specjalna: Teleskop Charliego''
| ''Teleskop dla Charliego''
| ''Pat’s Special Delivery: Charlie’s Telescope''
| ''Pat’s Special Delivery: Charlie’s Telescope''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Przesyłka specjalna: Nietoperze''
| ''Przesyłka specjalna: Nietoperze''
| ''Nietoperze''
| ''Pat’s Special Delivery: Fruit Bats''
| ''Pat’s Special Delivery: Fruit Bats''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Przesyłka specjalna: Cenne jajka''
| ''Przesyłka specjalna: Cenne jajka''
| ''Cenne jajka''
| ''Pat’s Special Delivery: Precious Eggs''
| ''Pat’s Special Delivery: Precious Eggs''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.07.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Przesyłka specjalna: Niesforny kucyk''
| ''Przesyłka specjalna: Niesforny kucyk''
| ''Niegrzeczna Dynia''
| ''Pat’s Special Delivery: Naughty Pumpkin''
| ''Pat’s Special Delivery: Naughty Pumpkin''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Przesyłka specjalna: Filmowa uczta''
| ''Przesyłka specjalna: Filmowa uczta''
| ''Filmowa uczta''
| ''Pat’s Special Delivery: A Movie Feast''
| ''Pat’s Special Delivery: A Movie Feast''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Przesyłka specjalna: Wyścigówka''
| ''Przesyłka specjalna: Wyścigówka''
| ''Wyścigówka''
| ''Pat’s Special Delivery: A Speedy Car''
| ''Pat’s Special Delivery: A Speedy Car''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Przesyłka specjalna: Ruchliwe pianino''
| ''Przesyłka specjalna: Ruchliwe pianino''
| ''Pędzące pianino''
| ''Pat’s Special Delivery: A Wobbly Piano''
| ''Pat’s Special Delivery: A Wobbly Piano''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Przesyłka specjalna: Śliska bryła lodu''
| ''Przesyłka specjalna: Śliska bryła lodu''
| ''Śliska bryła lodu''
| ''Pat’s Special Delivery: A Slippy Ice Cube''
| ''Pat’s Special Delivery: A Slippy Ice Cube''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Przesyłka specjalna: Magiczny klejnot''
| ''Przesyłka specjalna: Magiczny klejnot''
| ''Magiczny klejnot''
| ''Pat’s Special Delivery: A Magical Jewel''
| ''Pat’s Special Delivery: A Magical Jewel''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Przesyłka specjalna: Miś''
| ''Przesyłka specjalna: Miś''
| ''Pluszowy miś''
| ''Pat’s Special Delivery: A Teddy''
| ''Pat’s Special Delivery: A Teddy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Przesyłka specjalna: Supermagnes''
| ''Przesyłka specjalna: Super magnes''
| ''Supermagnes''
| ''Pat’s Special Delivery: A Super Magnet''
| ''Pat’s Special Delivery: A Super Magnet''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Przesyłka specjalna: Domek na drzewie''
| ''Przesyłka specjalna: Domek na drzewie''
| ''Pat’s Special Delivery: Treehouse''
| ''Domek na drzewie''
|-
| ''Pat’s Special Delivery: A Treehouse''
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.01.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.08.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| ''Przesyłka specjalna: Zielony królik''
| ''Przesyłka specjalna: Zielony królik''
| ''Zielony królik''
| ''Pat’s Special Delivery: Green Rabbit''
| ''Pat’s Special Delivery: Green Rabbit''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.08.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Przesyłka specjalna: Niespodzianka''
| ''Przesyłka specjalna: Niespodzianka''
| ''Niespodzianka''
| ''Pat’s Special Delivery: A Surprise''
| ''Pat’s Special Delivery: A Surprise''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.09.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 22.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Przesyłka specjalna: Papuga Bernie''
| ''Przesyłka specjalna: Papuga Bernie''
| ''Papuga Bernie''
| ''Pat’s Special Delivery: Bernie the Parrot''
| ''Pat’s Special Delivery: Bernie the Parrot''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.09.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Przesyłka specjalna: Czerwona rakieta''
| ''Przesyłka specjalna: Czerwona rakieta''
| ''Czerwona rakieta''
| ''Pat’s Special Delivery: The Red Rocket''
| ''Pat’s Special Delivery: The Red Rocket''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Przesyłka specjalna: Maszyna grająca''
| ''Przesyłka specjalna: Maszyna grająca''
| ''Maszyna grająca''
| ''Pat’s Special Delivery: A Disco Machine''
| ''Pat’s Special Delivery: A Disco Machine''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.09.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Przesyłka specjalna: Wielki tort''
| ''Przesyłka specjalna: Wielki tort''
| ''Olbrzymi tort''
| ''Pat’s Special Delivery: A Giant Cake''
| ''Pat’s Special Delivery: A Giant Cake''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.09.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 26.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Przesyłka specjalna: Łyżwy''
| ''Przesyłka specjalna: Łyżwy''
| ''Łyżwy''
| ''Pat’s Special Delivery: Ice Skates''
| ''Pat’s Special Delivery: Ice Skates''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.09.2017
| bgcolor="#DFEFFF"| 27.01.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Przesyłka specjalna: Latająca świąteczna skarpeta''
| ''Przesyłka specjalna: Latająca świąteczna skarpeta''
| ''Wielka świąteczna skarpeta''
| ''Pat’s Special Delivery: The Flying Christmas Stocking''
| ''Pat’s Special Delivery: The Flying Christmas Stocking''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kowboj Colin''
| ''Postman Pat and Cowboy Colin''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Postman Pat and the Big Bob Bell''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Postman Pat and the Cheeky Sheep''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Wykrywacz metalu''
| ''Postman Pat and the Metal Detector''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Szalone naczynia''
| ''Postman Pat and the Crazy Crockery''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Uciekające pszczoły''
| ''Postman Pat and the Runaway Bees''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Jednakowe koty''
| ''Postman Pat and the Identical Cats''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Witraż ze stacji''
| ''Postman Pat and the Station Window''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Konkurs rzeźbiarski''
| ''Postman Pat and the Sculpture Trail''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.10.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Gekon dla Meery''
| ''Postman Pat and Meera’s Gecko''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Dudy''
| ''Postman Pat and the Booming Bagpipes''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Strach na wróble''
| ''Postman Pat and the Scarecrow''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Pociąg nad morze''
| ''Postman Pat and the Seaside Special''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Chiński smok''
| ''Postman Pat and the Chinese Dragon''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Wieczór karaoke''
| ''Postman Pat and the Karaoke Night''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Postman Pat and the Didgeridoo''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Zdumiewająca maszyna pogodowa''
| ''Postman Pat and the Amazing Weather Machine''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Turniej skwierczących deskorolek''
| ''Postman Pat and the Super Skateboard Sizzle''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Wyścig gumowych kaczuszek''
| ''Postman Pat and the Rubber Duck Race''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.11.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Urodzinowy quad''
| ''Postman Pat and the Sticky Situation''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.12.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Uciekająca nawigacja''
| ''Postman Pat and the Tricky Tracker''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.12.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Big-band ukulelistów z Zielonej Doliny''
| ''Postman Pat and the Greendale Ukulele Big Band''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.12.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Ogromne drzewo''
| ''Postman Pat and the Tremendous Tree''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.12.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Strona internetowa Zielonej Doliny''
| ''Postman Pat and the Great Greendale Website''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.12.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Świąteczne światełka''
| ''Postman Pat and the Twinkly Lights''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.12.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Świąteczny kostium konia''
| ''Postman Pat and the Christmas Panto Horse''
|-
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i stara Betty''
| ''Postman Pat and the Cornish Caper''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i wielka dynia''
| ''Postman Pat and the Giant Pumpkin''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i latający rekin''
| ''Postman Pat and the Flying Shark''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i Megamistrz''
| ''Postman Pat and The Blue Flash''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i festiwal naleśników''
| ''Postman Pat’s Pancake Party''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i nieposłuszny pilot''
| ''Postman Pat and the Runaway Remote''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i uciekająca lina''
| ''Postman Pat and the Zooming Zipwire''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i odrzutowe buty''
| ''Postman Pat and the Super Jet Boots''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i ekoigloo''
| ''Postman Pat and the Eco Igloo''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i znakowanie owiec''
| ''Postman Pat and the Painted Sheep''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i wiosenny baranek''
| ''Postman Pat and the Spring Lamb''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i wirujące rolki''
| ''Postman Pat and the Reckless Rollers''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i szkocka wycieczka''
| ''Postman Pat’s Camping Chaos''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i królewska zbroja''
| ''Postman Pat and the King’s Armour''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i megażarówka''
| ''Postman Pat and the Bouncing Bulb''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i zaginiony gołąb''
| ''Postman Pat and the Lost Pigeon''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i wanna''
| ''Postman Pat and the Runaway Bath''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i potwór z Loch Ness''
| ''Postman Pat and the Loch Ness Monster''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i ptasie pazury''
| ''Postman Pat and the Clippy Claws''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i maszyna sortująca''
| ''Postman Pat and the Sorting Machine''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i urodzinowy sztorm''
| ''Postman Pat and the Stormy Birthday''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i zimowe mistrzostwa''
| ''Postman Pat and the Winter Games''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i narowisty mustang''
| ''Postman Pat and the Bucking Bronco''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i gwiazda popu''
| ''Postman Pat’s Pop Star Rescue''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|77
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i bardzo ważna osoba''
| ''Postman Pat and the Very Important Person''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|–
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.07.2018
| style="background-color: #CCE2FF;"|78
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Listonosz Pat i skafander astronauty''
| ''Postman Pat and the Spacesuit''
|-
|}
|}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 20:41, 14 mar 2024

Tytuł Listonosz Pat – Przesyłki specjalne
Tytuł oryginalny Postman Pat Special Delivery Service
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna BBC CBeebies
Platforma streamingowa VOD.pl
Dystrybutor DVD Cass Film
Lata produkcji 2008, 2013, 2016-2017
Data premiery dubbingu 2 stycznia 2010 (1. wersja)
3 lipca 2017 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 3 (1. wersja)
3 z 3 (2. wersja)
Wyemitowane odcinki 26 z 78 (1. wersja)
78 z 78 (2. wersja)

Listonosz Pat – Przesyłki specjalne (ang. Postman Pat Special Delivery Service, 2008, 2013, 2016-2017) – brytyjski serial animowany, spin-off serialu Listonosz Pat.

Premiera w Polsce odbyła się 2 stycznia 2010 roku na kanale BBC CBeebies. Od 3 lipca 2017 roku serial emitowany na tym samym kanale z drugą wersją dubbingu.

Fabuła

Misja: dostarczyć! Każdą przesyłkę, pod każdy adres, o każdej porze!

Oto nowa seria przygód zaradnego i pomysłowego listonosza Pata – ulubieńca dzieci. Pat awansował i kieruje teraz Biurem Przesyłek Specjalnych w miasteczku Pencaster. Ma jeszcze więcej pracy, ale bardzo ją lubi. Na co dzień towarzyszy mu wierny przyjaciel kot Jess.

Akcja nowej serii rozgrywa się w nowym miejscu, występuje w niej więcej bohaterów i jest też więcej pojazdów. Jednak to cały czas ten sam listonosz Pat.

Opis pochodzi ze strony http://satinfo24.pl/lipiec-2017-kanalami-bbc-worldwide/

Wersja polska

Pierwsza wersja serii I

Wersja polska: na zlecenie BBC Worldwide – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Andrzej Chudy
Dialogi polskie: Andrzej Wójcik
Teksty piosenek: Jakub Osiński
Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
Udział wzięli:

oraz:

i inni

Piosenki w wykonaniu: Wojciecha Paszkowskiego

Lektor: Daniel Załuski

Druga wersja serii I i seria II

W wersji polskiej wystąpili:

oraz:

i inni

Nagrania: Mikołaj Mikołajewski
Realizacja dźwięku: Karolina Kinder
Reżyseria i kierownictwo produkcji: Paweł Żwan
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO TERCJA GDAŃSK dla HIPPEIS MEDIA INTERNATIONAL

Piosenkę czołówkową śpiewał: Piotr Gulbierz
Piosenkę końcową śpiewał: Rafał Ostrowski

Lektor tyłówki: Jacek Labijak

Seria III

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Artur Pontek
Dialogi polskie: Olga Gromek
Dźwięk i montaż: Karol Piwowarski
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Janusz Wituch

Spis odcinków

Premiera
(BBC CBeebies)
Premiera
(BBC CBeebies)
Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
02.01.2010 03.07.2017 01 Przesyłka specjalna: Uciekająca krowa Uciekająca krowa Pat’s Special Delivery: A Runaway Cow
03.01.2010 04.07.2017 02 Przesyłka specjalna: Tipi Namiot tipi Pat’s Special Delivery: A Tepee
04.01.2010 05.07.2017 03 Przesyłka specjalna: Wiatrak Generator prądu Pat’s Special Delivery: A Wind Machine
05.01.2010 06.07.2017 04 Przesyłka: Szalone roboty Szalone roboty Pat’s Special Delivery: Crazy Robots
06.01.2010 07.07.2017 05 Przesyłka specjalna: Wielkie balony Balony Pat’s Special Delivery: Big Balloons
07.01.2010 18.07.2017 06 Przesyłka specjalna: Dmuchany zamek Dmuchany zamek Pat’s Special Delivery: A Bouncy Castle
08.01.2010 19.07.2017 07 Przesyłka specjalna: Teleskop Charliego Teleskop dla Charliego Pat’s Special Delivery: Charlie’s Telescope
09.01.2010 20.07.2017 08 Przesyłka specjalna: Nietoperze Nietoperze Pat’s Special Delivery: Fruit Bats
10.01.2010 21.07.2017 09 Przesyłka specjalna: Cenne jajka Cenne jajka Pat’s Special Delivery: Precious Eggs
11.01.2010 22.07.2017 10 Przesyłka specjalna: Niesforny kucyk Niegrzeczna Dynia Pat’s Special Delivery: Naughty Pumpkin
12.01.2010 02.08.2017 11 Przesyłka specjalna: Filmowa uczta Filmowa uczta Pat’s Special Delivery: A Movie Feast
13.01.2010 03.08.2017 12 Przesyłka specjalna: Wyścigówka Wyścigówka Pat’s Special Delivery: A Speedy Car
14.01.2010 04.08.2017 13 Przesyłka specjalna: Ruchliwe pianino Pędzące pianino Pat’s Special Delivery: A Wobbly Piano
15.01.2010 05.08.2017 14 Przesyłka specjalna: Śliska bryła lodu Śliska bryła lodu Pat’s Special Delivery: A Slippy Ice Cube
16.01.2010 06.08.2017 15 Przesyłka specjalna: Magiczny klejnot Magiczny klejnot Pat’s Special Delivery: A Magical Jewel
17.01.2010 17.08.2017 16 Przesyłka specjalna: Miś Pluszowy miś Pat’s Special Delivery: A Teddy
18.01.2010 18.08.2017 17 Przesyłka specjalna: Supermagnes Supermagnes Pat’s Special Delivery: A Super Magnet
19.01.2010 19.08.2017 18 Przesyłka specjalna: Domek na drzewie Domek na drzewie Pat’s Special Delivery: A Treehouse
20.01.2010 20.08.2017 19 Przesyłka specjalna: Zielony królik Zielony królik Pat’s Special Delivery: Green Rabbit
21.01.2010 21.08.2017 20 Przesyłka specjalna: Niespodzianka Niespodzianka Pat’s Special Delivery: A Surprise
22.01.2010 01.09.2017 21 Przesyłka specjalna: Papuga Bernie Papuga Bernie Pat’s Special Delivery: Bernie the Parrot
23.01.2010 02.09.2017 22 Przesyłka specjalna: Czerwona rakieta Czerwona rakieta Pat’s Special Delivery: The Red Rocket
24.01.2010 03.09.2017 23 Przesyłka specjalna: Maszyna grająca Maszyna grająca Pat’s Special Delivery: A Disco Machine
25.01.2010 04.09.2017 24 Przesyłka specjalna: Wielki tort Olbrzymi tort Pat’s Special Delivery: A Giant Cake
26.01.2010 05.09.2017 25 Przesyłka specjalna: Łyżwy Łyżwy Pat’s Special Delivery: Ice Skates
27.01.2010 06.09.2017 26 Przesyłka specjalna: Latająca świąteczna skarpeta Wielka świąteczna skarpeta Pat’s Special Delivery: The Flying Christmas Stocking
SERIA DRUGA
02.10.2017 27 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kowboj Colin Postman Pat and Cowboy Colin
03.10.2017 28 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Postman Pat and the Big Bob Bell
04.10.2017 29 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Postman Pat and the Cheeky Sheep
05.10.2017 30 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wykrywacz metalu Postman Pat and the Metal Detector
06.10.2017 31 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Szalone naczynia Postman Pat and the Crazy Crockery
17.10.2017 32 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Uciekające pszczoły Postman Pat and the Runaway Bees
18.10.2017 33 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Jednakowe koty Postman Pat and the Identical Cats
19.10.2017 34 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Witraż ze stacji Postman Pat and the Station Window
20.10.2017 35 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Konkurs rzeźbiarski Postman Pat and the Sculpture Trail
21.10.2017 36 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Gekon dla Meery Postman Pat and Meera’s Gecko
01.11.2017 37 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Dudy Postman Pat and the Booming Bagpipes
02.11.2017 38 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Strach na wróble Postman Pat and the Scarecrow
03.11.2017 39 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Pociąg nad morze Postman Pat and the Seaside Special
04.11.2017 40 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Chiński smok Postman Pat and the Chinese Dragon
05.11.2017 41 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wieczór karaoke Postman Pat and the Karaoke Night
16.11.2017 42 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Postman Pat and the Didgeridoo
17.11.2017 43 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zdumiewająca maszyna pogodowa Postman Pat and the Amazing Weather Machine
18.11.2017 44 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Turniej skwierczących deskorolek Postman Pat and the Super Skateboard Sizzle
19.11.2017 45 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wyścig gumowych kaczuszek Postman Pat and the Rubber Duck Race
20.11.2017 46 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Urodzinowy quad Postman Pat and the Sticky Situation
01.12.2017 47 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Uciekająca nawigacja Postman Pat and the Tricky Tracker
02.12.2017 48 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Big-band ukulelistów z Zielonej Doliny Postman Pat and the Greendale Ukulele Big Band
03.12.2017 49 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Ogromne drzewo Postman Pat and the Tremendous Tree
04.12.2017 50 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Strona internetowa Zielonej Doliny Postman Pat and the Great Greendale Website
05.12.2017 51 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Świąteczne światełka Postman Pat and the Twinkly Lights
06.12.2017 52 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Świąteczny kostium konia Postman Pat and the Christmas Panto Horse
SERIA TRZECIA
11.06.2018 53 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i stara Betty Postman Pat and the Cornish Caper
12.06.2018 54 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i wielka dynia Postman Pat and the Giant Pumpkin
13.06.2018 55 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i latający rekin Postman Pat and the Flying Shark
14.06.2018 56 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i Megamistrz Postman Pat and The Blue Flash
15.06.2018 57 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i festiwal naleśników Postman Pat’s Pancake Party
18.06.2018 58 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i nieposłuszny pilot Postman Pat and the Runaway Remote
19.06.2018 59 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i uciekająca lina Postman Pat and the Zooming Zipwire
20.06.2018 60 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i odrzutowe buty Postman Pat and the Super Jet Boots
25.06.2018 61 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i ekoigloo Postman Pat and the Eco Igloo
22.06.2018 62 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i znakowanie owiec Postman Pat and the Painted Sheep
21.06.2018 63 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i wiosenny baranek Postman Pat and the Spring Lamb
26.06.2018 64 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i wirujące rolki Postman Pat and the Reckless Rollers
27.06.2018 65 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i szkocka wycieczka Postman Pat’s Camping Chaos
28.06.2018 66 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i królewska zbroja Postman Pat and the King’s Armour
29.06.2018 67 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i megażarówka Postman Pat and the Bouncing Bulb
02.07.2018 68 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i zaginiony gołąb Postman Pat and the Lost Pigeon
03.07.2018 69 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i wanna Postman Pat and the Runaway Bath
04.07.2018 70 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i potwór z Loch Ness Postman Pat and the Loch Ness Monster
05.07.2018 71 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i ptasie pazury Postman Pat and the Clippy Claws
06.07.2018 72 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i maszyna sortująca Postman Pat and the Sorting Machine
10.07.2018 73 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i urodzinowy sztorm Postman Pat and the Stormy Birthday
11.07.2018 74 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i zimowe mistrzostwa Postman Pat and the Winter Games
12.07.2018 75 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i narowisty mustang Postman Pat and the Bucking Bronco
13.07.2018 76 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i gwiazda popu Postman Pat’s Pop Star Rescue
16.07.2018 77 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i bardzo ważna osoba Postman Pat and the Very Important Person
09.07.2018 78 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Listonosz Pat i skafander astronauty Postman Pat and the Spacesuit