Napoleon: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 12 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Napoleon''' (1995) – australijsko-japoński film fabularny dla dzieci i młodzieży.
{{Film2
|tytuł=Napoleon
|plakat=Napoleon.jpg
|gatunek=przygodowy, familijny
|kraj=Australia, Japonia
|język=angielski
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor vhs=[[Vision Film Distribution|Vision]] <small>(1. wersja)</small>
|rok=1995
|data premiery=<!--8 maja -->[[2000]] <small>(1. wersja)</small><br />25 grudnia [[2017]] <small>(2. wersja)</small>
}}'''Napoleon''' (1995) – australijsko-japoński film fabularny dla dzieci i młodzieży.


Film z dubbingiem po raz pierwszy pojawił się na kasetach VHS<!--8 maja--> w [[2000]] roku dzięki firmie dystrybucyjnej [[Vision Film Distribution|Vision]]. 25 grudnia [[2017]] roku na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] miała miejsce premiera drugiej wersji dubbingu.
== Fabuła ==
Sympatyczny szczeniak Muffin marzy o tym, żeby kiedyś zostać dzikim psem o imieniu Napoleon. Pewnego dnia podczas zabawy z dziećmi wchodzi do kosza, do którego przywiązane są balony, i unosi się w przestworza. Piesek ląduje na oddalonym od domu kamienistym wybrzeżu. Wkrótce zaprzyjaźnia się z niezwykłą papugą - Birdo Lucci. Wspólnie poznają także inne dzikie zwierzęta, z którymi przeżywają wiele ciekawych, niezapomnianych przygód.
<small>Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-390067</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja ===
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[PaanFilm Studio|PAANFILM STUDIO WARSZAWA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[PaanFilm Studio|PAANFILM STUDIO WARSZAWA]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
Linia 20: Linia 36:
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Legwan'''
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Legwan'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Żaba'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Żaba'''
'''oraz''':
* [[Wojciech Szymański]] – '''Jeż'''
i inni
i inni


Linia 28: Linia 46:


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
=== Druga wersja ===
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA – AGENCJA PRODUKCJI TELEWIZYJNEJ]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maria Brzostyńska|Maryla Brzostyńska]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Dorota Dziadkiewicz]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Urszula Zaręba-Idzikowska|Urszula Zaręba]]<br />
'''Tekst piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Antoni Domin|Antek Domin]] – '''Napoleon'''
'''oraz''':
* [[Jarosław Domin]] – '''Berto (Pedro)'''
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Mama Pingwin'''
* [[Ewa Serwa]] –
** '''Kocica''',
** '''Mama Dino i Dingi'''
* [[Wojciech Stolorz]]
* [[Robert Czebotar]] – '''Gady'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] – '''Mama Napoleona'''<!--
** '''Pajęczyca'''-->
* [[Karolina Bielecka|Kalina Bielecka]]
* [[Maciej Kosmala]]
* [[Leszek Filipowicz]]
'''Lektor''': [[Leszek Filipowicz]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 12:39, 19 mar 2023

Tytuł Napoleon
Gatunek przygodowy, familijny
Kraj produkcji Australia, Japonia
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, TVP2 (2. wersja)
Dystrybutor VHS Vision (1. wersja)
Rok produkcji 1995
Data premiery dubbingu 2000 (1. wersja)
25 grudnia 2017 (2. wersja)

Napoleon (1995) – australijsko-japoński film fabularny dla dzieci i młodzieży.

Film z dubbingiem po raz pierwszy pojawił się na kasetach VHS w 2000 roku dzięki firmie dystrybucyjnej Vision. 25 grudnia 2017 roku na antenie TVP1 miała miejsce premiera drugiej wersji dubbingu.

Fabuła

Sympatyczny szczeniak Muffin marzy o tym, żeby kiedyś zostać dzikim psem o imieniu Napoleon. Pewnego dnia podczas zabawy z dziećmi wchodzi do kosza, do którego przywiązane są balony, i unosi się w przestworza. Piesek ląduje na oddalonym od domu kamienistym wybrzeżu. Wkrótce zaprzyjaźnia się z niezwykłą papugą - Birdo Lucci. Wspólnie poznają także inne dzikie zwierzęta, z którymi przeżywają wiele ciekawych, niezapomnianych przygód.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-390067

Wersja polska

Pierwsza wersja

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: PAANFILM STUDIO WARSZAWA
Wystąpili:

oraz:

i inni

Reżyseria: Dariusz Dunowski
Dialogi i teksty piosenek: Katarzyna Skarżyńska
Dźwięk, montaż i kierownictwo muzyczne: Michał Skarżyński
Kierownictwo produkcji: Lidia Masiak

Lektor: Maciej Gudowski

Druga wersja

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA – AGENCJA PRODUKCJI TELEWIZYJNEJ
Reżyseria: Maryla Brzostyńska
Tłumaczenie i dialogi: Dorota Dziadkiewicz
Dźwięk i montaż: Urszula Zaręba
Tekst piosenek: Wiesława Sujkowska
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:

oraz:

Lektor: Leszek Filipowicz

Linki zewnętrzne