Misiowanki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Daguchna (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Misiowanki''' (org. ''The Berenstain Bears'', 2002-2004) – kanadyjski serial animowany, powstały na podstawie serii książek napisanych przez Stana i Jan Berenstainów.  
{{Serial2
|tytuł=Misiowanki
|tytuł oryginalny=The Berenstain Bears
|plakat=Misiowanki.jpg
|gatunek=animowany
|kraj=Kanada
|język=angielski
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]]
|dystrybutor dvd= [[SDT Film]] / Polmedia
|lata produkcji=2002-2004
|data premiery=4 września [[2003]]
|sezony= 3 z 3
|odcinki= 40 z 40
}}
'''Misiowanki''' (ang. ''The Berenstain Bears'', 2002-2004) – kanadyjski serial animowany, powstały na podstawie serii książek napisanych przez Stana i Jan Berenstainów.  


Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano w czerwcu [[2004]] roku przez [[Telewizja Polska|TVP1]] w paśmie ''Wieczorynka''.
Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano 4 września [[2003]] roku przez [[Telewizja Polska|TVP1]] w paśmie ''Wieczorynka''.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 12: Linia 26:
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Agnieszka Stelmaszyńska]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Agnieszka Stelmaszyńska]]<br />
'''Dialogi''': [[Katarzyna Precigs]]<br />
'''Dialogi''':
* [[Katarzyna Precigs]] <small>(odc. 1-26)</small>,
* [[Dorota Dziadkiewicz]] <small>(odc. 27-40)</small>
'''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br />
'''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Montaż''':
* [[Jakub Milencki]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Zofia Dmoch]] <small>(odc. 3-40)</small>
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
'''Piosenkę ze słowami''': [[Wiesława Sujkowska|Wiesławy Sujkowskiej]] '''w opracowaniu''': [[Marian Szałkowski|Mariana Szałkowskiego]] '''śpiewał''': [[Tomasz Szwed]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Marian Szałkowski]]<br />
'''Wykonanie piosenki''': [[Tomasz Szwed]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Grzegorz Wons]] – '''Tata Miś'''
* [[Grzegorz Wons]] – '''Tata Miś'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Misiu'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Misiu'''
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek|Elżbieta Bednarek]] – '''Misia'''
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] – '''Misia'''
* [[Ewa Serwa]] – '''Mama Miś'''
* [[Ewa Serwa]] – '''Mama Miś'''
* [[Joanna Orzeszkowska]] – '''Babcia Miś'''
* [[Joanna Orzeszkowska]] – '''Babcia Miś'''
Linia 32: Linia 48:
* [[Mieczysław Morański]] – '''Pan Misialski'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Pan Misialski'''
* [[Agnieszka Kunikowska]]  
* [[Agnieszka Kunikowska]]  
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – '''Berta'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Berta'''
* [[Jacek Kopczyński]]
* [[Jacek Kopczyński]]
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Fabian'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Fabian'''
* [[Halina Chrobak]]
* [[Halina Chrobak]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
Linia 45: Linia 61:
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]]
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]]
* [[Janusz Bukowski]] – '''Burmistrz'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''Burmistrz'''
* [[Karol Wróblewski]]
* [[Hanna Kinder-Kiss]]
* [[Marek Włodarczyk]]
* [[Irena Malarczyk]]
* [[Jarosław Domin]]
* [[Jerzy Rogowski]]
* [[Rafał Żabiński]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Elżbieta Jarosik]]
* [[Krystyna Królówna]]
* [[Piotr Pręgowski]]
* [[Krystyna Kozanecka]]
* [[Krzysztof Bauman]]
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Mirosław Jękot]]
* [[Tomasz Marzecki]]
* [[Krzysztof Mielańczuk]]
* [[Jacek Jarosz]]
* [[Andrzej Bogusz]]
i inni
i inni


Linia 50: Linia 85:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
|-
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|N/o
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Angielski tytuł
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.09.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Kłopoty w szkole''
| ''Kłopoty w szkole''
| ''Trouble At School''
| ''Trouble At School''
Linia 69: Linia 102:
| ''Visit the Dentist''
| ''Visit the Dentist''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.09.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Mocarny Maksio''
| ''Mocarny Maksio''
| ''Mighty Milton''
| ''Mighty Milton''
Linia 78: Linia 110:
| ''Mama’s New Job''
| ''Mama’s New Job''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.09.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Powrót do szkoły''  
| ''Powrót do szkoły''  
| ''Go To School''
| ''Go To School''
Linia 87: Linia 118:
| ''A Week at Grandma’s''
| ''A Week at Grandma’s''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.09.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Najlepszy przyjaciel Misia''
| ''Najlepszy przyjaciel Misia''
| ''Trouble With Pets''
| ''Trouble With Pets''
Linia 96: Linia 126:
| ''The Sitter''
| ''The Sitter''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.10.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Telewizja''
| ''Telewizja''
| ''Too Much TV''
| ''Too Much TV''
Linia 105: Linia 134:
| ''Trick or Treat''
| ''Trick or Treat''
|-
|-
| colspan=3 |  
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.10.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Pieniądze''  
| ''Pieniądze''  
| ''Trouble With Money''
| ''Trouble With Money''
Linia 114: Linia 142:
| ''Double Dare''
| ''Double Dare''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.10.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Eliminacje''
| ''Eliminacje''
| ''Out For the Team''
| ''Out For the Team''
Linia 123: Linia 150:
| ''A Count Their Blessings''
| ''A Count Their Blessings''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Piżamowe przyjęcie''
| ''Piżamowe przyjęcie''
| ''Slumber Party''
| ''Slumber Party''
Linia 132: Linia 158:
| ''The Homework Hassle''
| ''The Homework Hassle''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Konkurs talentów''
| ''Konkurs talentów''
| ''The Talent Show''
| ''The Talent Show''
Linia 141: Linia 166:
| ''The Haunted Lighthouse''
| ''The Haunted Lighthouse''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.11.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Jubilat''
| ''Jubilat''
| ''The Birthday Boy''
| ''The Birthday Boy''
Linia 150: Linia 174:
| ''The Green Eyed Monster''
| ''The Green Eyed Monster''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.11.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Wiewióreczka''
| ''Wiewióreczka''
| ''The Baby Chipmunk''
| ''The Baby Chipmunk''
Linia 159: Linia 182:
| ''The Wishing Star''
| ''The Wishing Star''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.12.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Zachcianki''
| ''Zachcianki''
| ''Get the Gimmies''
| ''Get the Gimmies''
Linia 168: Linia 190:
| ''Lost in a Cave''
| ''Lost in a Cave''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.12.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Niezdrowe jedzenie''
| ''Niezdrowe jedzenie''
| ''Too Much Junk Food''
| ''Too Much Junk Food''
Linia 177: Linia 198:
| ''Go To Camp''
| ''Go To Camp''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.12.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Usprawiedliwienie''
| ''Usprawiedliwienie''
| ''Excuse Note''
| ''Excuse Note''
|-
|-
| ''
| ''Jak wybrać zawód''
| ''On the Job''
| ''On the Job''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Za mała''
| ''Za mała''
| ''Too Small For the Team''
| ''Too Small For the Team''
|-
|-
| ''
| ''Konkurs skakania na skakance''
| ''The Jump Rope Contest''
| ''The Jump Rope Contest''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.12.2003
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Złe nawyki''
| ''
| ''The Bad Habit''
| ''The Bad Habit''
|-
|-
| ''
| ''Dynia na medal''
| ''The Prize Pumpkin''
| ''The Prize Pumpkin''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.01.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Florek Mądrala''
| ''Florek Mądrala''
| ''Ferdy Factual''
| ''Ferdy Factual''
|-
|-
| ''
| ''Pomocna dłoń''
| ''Lend a Helping Hand''
| ''Lend a Helping Hand''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.01.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Obraźliwe słowo''
| ''Obraźliwe słowo''
| ''The Big Blooper''
| ''The Big Blooper''
|-
|-
| ''
| ''Nuda''
| ''Nothing to Do''
| ''Nothing to Do''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.01.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Gabinet luster''
| ''Gabinet luster''
| ''House of Mirrors''
| ''House of Mirrors''
|-
|-
| ''
| ''Za dużo zajęć''
| ''Too Much Pressure''
| ''Too Much Pressure''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.01.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Wesołe miasteczko''
| ''Wesołe miasteczko''
| ''Visit Fun Park''
| ''Visit Fun Park''
|-
|-
| ''
| ''Najlepsze miejsce na ryby''
| ''The Perfect Fishing Spot''
| ''The Perfect Fishing Spot''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.09.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Zajęcie na lato''
| ''Zajęcie na lato''
| ''The Summer Job''
| ''The Summer Job''
|-
|-
| ''
| ''Wielki czerwony latawiec''
| ''The Big Red Kite''
| ''The Big Red Kite''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.09.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Wspaniałe wakacje''
| ''Wspaniałe wakacje''
| ''Too Much Vacation''
| ''Too Much Vacation''
Linia 262: Linia 272:
| ''Trouble With Grown Ups''
| ''Trouble With Grown Ups''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.02.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Wizyta u lekarza''
| ''Wizyta u lekarza''
| ''Go To The Doctor''
| ''Go To The Doctor''
|-
|-
| ''
| ''Nie zaśmiecaj środowiska''
| ''Don't Pollute (Anymore)''
| ''Don’t Pollute (Anymore)''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.02.2004
| ''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
| ''Przyjaciółki''
| ''The In Crowd''
| ''The In Crowd''
|-
|-
| ''
| ''Kłopoty wynalazców''
| ''Fly It''
| ''Fly It''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.02.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Nad morzem''
| ''Nad morzem''
| ''By The Sea''
| ''By The Sea''
|-
|-
| ''
| ''Miś spóźnialski''
| ''Catch The Bus''
| ''Catch The Bus''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.02.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Rodzinne spotkanie''
| ''
| ''Family Get Together''
| ''Family Get Together''
|-
|-
| ''
| ''Dziwne mleko''
| ''The Stinky Milk Mystery''
| ''The Stinky Milk Mystery''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA TRZECIA'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.03.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Nowi sąsiedzi''
| ''Nowi sąsiedzi''
| ''The New Neighbours''
| ''The New Neighbours''
|-
|-
| ''
| ''Wielkie wybory''
| ''The Big Election''
| ''The Big Election''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.03.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Wielkie centrum handlowe''
| ''
| ''The Giant Mall''
| ''The Giant Mall''
|-
|-
| ''
| ''Niezwykła babcia''
| ''The Giddy Grandma''
| ''The Giddy Grandma''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.03.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Z myślą o potrzebujących''
| ''
| ''Think Of Those In Need''
| ''Think Of Those In Need''
|-
|-
| ''
| ''Sposób na czkawkę''
| ''The Hiccup Cure''
| ''The Hiccup Cure''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.03.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Chwile w rodzinnym gronie''
| ''
| ''Go To The Movies''
| ''Go To The Movies''
|-
|-
| ''
| ''Wycieczka z rodzicami''
| ''The Car Trip''
| ''The Car Trip''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Pokaz zwierząt''
| ''
| ''Pet Show''
| ''Pet Show''
|-
|-
| ''
| ''Porządek ułatwia życie''
| ''Pick Up And Put Away''
| ''Pick Up And Put Away''
|-
|-
| colspan=3 |  
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.04.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Zabawa w cyrk''
| ''
| ''Hug and Make Up''
| ''Hug and Make Up''
|-
|-
| ''
| ''Wielki wyścig''
| ''The Big Road Race''
| ''The Big Road Race''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.04.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Skarby ze strychu''
| ''
| ''Gotta Dance''
|-
| ''
| ''Attic Treasure''
| ''Attic Treasure''
|-
|-
| colspan=3 |
| ''Przeprowadzka''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''
| ''The Bad Dream''
|-
| ''
| ''Moving Day''
| ''Moving Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.04.2004
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
| ''Tańczmy''
| ''Gotta Dance''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Zły sen''
| ''
| ''The Bad Dream''
| ''White Water Mystery''
|-
|-
| ''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.04.2004
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
| ''Proszę i dziękuję''
| ''Say Please and Thank You''
| ''Say Please and Thank You''
|-
|-
| colspan=3 |
| ''Zdążyć na czas''
| ''Help Around The Workshop''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.05.2004
| ''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
| ''Showdown At Birder's Wood''
| ''Obóz w górach''
| ''White Water Adventure''
|-
|-
| ''
| ''Wyprawa do Ptasiego Lasu''
| ''Help Around The Workshop''
| ''Showdown At Birder’s Wood''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.05.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Ten pieniek musi zniknąć''
| ''
| ''That Stump Must Go''
| ''That Stump Must Go''
|-
|-
| ''
| ''Lekcje rysunku''
| ''Draw It''
| ''Draw It''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.05.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Dla wszystkich pizza''
| ''
| ''Papa’s Pizza''
| ''Papa's Pizza''
|-
|-
| ''
| ''Dziewczyny górą''
| ''Female Fullback''
| ''Female Fullback''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.05.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Misie na każdą porę roku''
| ''
| ''Bears For All Seasons''
| ''Bears For All Seasons''
|-
|-
| ''
| ''Zaczekaj aż urośnie''
| ''Grow It''
| ''Grow It''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.06.2004
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|40
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''W górę i w dół''
| ''
| ''Go Up And Down''
| ''Go Up And Down''
|-
|-
| ''
| ''Duży miś, mały miś''
| ''Big Bear, Small Bear''
| ''Big Bear, Small Bear''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 10:10, 18 gru 2019

Tytuł Misiowanki
Tytuł oryginalny The Berenstain Bears
Gatunek animowany
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, TVP ABC
Dystrybutor DVD SDT Film / Polmedia
Lata produkcji 2002-2004
Data premiery dubbingu 4 września 2003
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 40 z 40

Misiowanki (ang. The Berenstain Bears, 2002-2004) – kanadyjski serial animowany, powstały na podstawie serii książek napisanych przez Stana i Jan Berenstainów.

Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano 4 września 2003 roku przez TVP1 w paśmie Wieczorynka.

Fabuła

Misia i jej brat Miś są ciekawi świata, codziennie więc odkrywają coś nowego i przeżywają wesołe przygody.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1186584

Wersja polska

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Tłumaczenie: Agnieszka Stelmaszyńska
Dialogi:

Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż:

Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Piosenkę ze słowami: Wiesławy Sujkowskiej w opracowaniu: Mariana Szałkowskiego śpiewał: Tomasz Szwed
Wystąpili:

i inni

Lektor: Andrzej Bogusz

Spis odcinków

Premiera N/o Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
04.09.2003 01 Kłopoty w szkole Trouble At School
U dentysty Visit the Dentist
11.09.2003 02 Mocarny Maksio Mighty Milton
Mama będzie pracować Mama’s New Job
18.09.2003 03 Powrót do szkoły Go To School
U babci i dziadka A Week at Grandma’s
25.09.2003 04 Najlepszy przyjaciel Misia Trouble With Pets
Opiekunka The Sitter
02.10.2003 05 Telewizja Too Much TV
Święto duchów Trick or Treat
09.10.2003 06 Pieniądze Trouble With Money
Wyzwanie Double Dare
23.10.2003 07 Eliminacje Out For the Team
Ciesz się tym, co masz! A Count Their Blessings
30.10.2003 08 Piżamowe przyjęcie Slumber Party
Odrabianie lekcji The Homework Hassle
06.11.2003 09 Konkurs talentów The Talent Show
Nawiedzona latarnia The Haunted Lighthouse
13.11.2003 10 Jubilat The Birthday Boy
Zielonooki potwór The Green Eyed Monster
27.11.2003 11 Wiewióreczka The Baby Chipmunk
Gwiazdka życzeń The Wishing Star
04.12.2003 12 Zachcianki Get the Gimmies
Wycieczka do jaskini Lost in a Cave
11.12.2003 13 Niezdrowe jedzenie Too Much Junk Food
Na letnim obozie Go To Camp
SERIA DRUGA
18.12.2003 14 Usprawiedliwienie Excuse Note
Jak wybrać zawód On the Job
23.12.2003 15 Za mała Too Small For the Team
Konkurs skakania na skakance The Jump Rope Contest
30.12.2003 16 Złe nawyki The Bad Habit
Dynia na medal The Prize Pumpkin
08.01.2004 17 Florek Mądrala Ferdy Factual
Pomocna dłoń Lend a Helping Hand
15.01.2004 18 Obraźliwe słowo The Big Blooper
Nuda Nothing to Do
22.01.2004 19 Gabinet luster House of Mirrors
Za dużo zajęć Too Much Pressure
29.01.2004 20 Wesołe miasteczko Visit Fun Park
Najlepsze miejsce na ryby The Perfect Fishing Spot
16.09.2004 21 Zajęcie na lato The Summer Job
Wielki czerwony latawiec The Big Red Kite
09.09.2004 22 Wspaniałe wakacje Too Much Vacation
Kłopoty z dorosłymi Trouble With Grown Ups
05.02.2004 23 Wizyta u lekarza Go To The Doctor
Nie zaśmiecaj środowiska Don’t Pollute (Anymore)
12.02.2004 24 Przyjaciółki The In Crowd
Kłopoty wynalazców Fly It
19.02.2004 25 Nad morzem By The Sea
Miś spóźnialski Catch The Bus
26.02.2004 26 Rodzinne spotkanie Family Get Together
Dziwne mleko The Stinky Milk Mystery
SERIA TRZECIA
04.03.2004 27 Nowi sąsiedzi The New Neighbours
Wielkie wybory The Big Election
11.03.2004 28 Wielkie centrum handlowe The Giant Mall
Niezwykła babcia The Giddy Grandma
18.03.2004 29 Z myślą o potrzebujących Think Of Those In Need
Sposób na czkawkę The Hiccup Cure
25.03.2004 30 Chwile w rodzinnym gronie Go To The Movies
Wycieczka z rodzicami The Car Trip
01.04.2004 31 Pokaz zwierząt Pet Show
Porządek ułatwia życie Pick Up And Put Away
08.04.2004 32 Zabawa w cyrk Hug and Make Up
Wielki wyścig The Big Road Race
15.04.2004 33 Skarby ze strychu Attic Treasure
Przeprowadzka Moving Day
22.04.2004 34 Tańczmy Gotta Dance
Zły sen The Bad Dream
29.04.2004 35 Proszę i dziękuję Say Please and Thank You
Zdążyć na czas Help Around The Workshop
06.05.2004 36 Obóz w górach White Water Adventure
Wyprawa do Ptasiego Lasu Showdown At Birder’s Wood
13.05.2004 37 Ten pieniek musi zniknąć That Stump Must Go
Lekcje rysunku Draw It
20.05.2004 38 Dla wszystkich pizza Papa’s Pizza
Dziewczyny górą Female Fullback
27.05.2004 39 Misie na każdą porę roku Bears For All Seasons
Zaczekaj aż urośnie Grow It
17.06.2004 40 W górę i w dół Go Up And Down
Duży miś, mały miś Big Bear, Small Bear

Linki zewnętrzne