Weterynarz Fred: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Weterynarz Fred''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł=Weterynarz Fred | |||
|tytuł oryginalny=Fetch the Vet | |||
|plakat=Weterynarz Fred.jpg | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Wielka Brytania | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[MiniMini+|MiniMini]], [[TVN Style]] | |||
|dystrybutor vhsdvd= [[Hagi Film i Video]] | |||
|lata produkcji=2000 | |||
|data premiery=10 stycznia [[2003]] | |||
|sezony=1 z 1 | |||
|odcinki=26 z 26 | |||
}} | |||
'''Weterynarz Fred''' (ang. ''Fetch the Vet'', 2000-2003) – brytyjski serial animowany. | |||
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 10 stycznia [[2003]] roku), [[MiniMini+|MiniMini]] oraz [[TVN Style]] w bloku ''[[Pluszakowe bajki]]''. | Serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 10 stycznia [[2003]] roku), [[MiniMini+|MiniMini]] oraz [[TVN Style]] w bloku ''[[Pluszakowe bajki]]''. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Akcja serialu rozgrywa się na angielskiej prowincji. Fred jest lokalnym weterynarzem i jedną z najbardziej popularnych postaci w miasteczku. | |||
<small> | Ma pełne ręce roboty – pracuje w klinice weterynaryjnej, objeżdża okoliczne farmy, zagląda też często do sklepu zoologicznego prowadzonego przez jego ekscentrycznego, wiecznie bujającego w obłokach przyjaciela. Weterynarz udziela pomocy chorym zwierzętom, ratuje je też z rozmaitych opresji. W lekarskich wyprawach Fredowi często towarzyszy wierny i dzielny owczarek Mitch oraz wiecznie rządny przygód, ciekawski kozioł Trevor. | ||
<small>[http://web.archive.org/web/20040811160606/http://www.minimax.com.pl:80/cgi-bin/minimax/program/program/full/00000B&weterynarz%20fred Opis nadawcy]</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | '''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br /> | ||
''' | '''Dialogi na podstawie tłumaczenia''': [[Piotr Mielańczuk|Piotra Mielańczuka]] – [[Dorota Dziadkiewicz]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br /> | '''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br /> | ||
''' | '''Piosenkę z tekstem''': [[Wiesława Sujkowska|Wiesławy Sujkowskiej]] '''w opracowaniu''': [[Eugeniusz Majchrzak|Eugeniusza Majchrzaka]] '''śpiewał''': [[Krzysztof Mielańczuk]]<br /> | ||
''' | |||
''' | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Fred''' | * [[Krzysztof Strużycki]] – '''Fred''' | ||
Linia 25: | Linia 38: | ||
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Anita''' | * [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Anita''' | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Magda''' | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Magda''' | ||
* [[Jacek Jarosz]] – ''' | * [[Jacek Jarosz]] – '''Pan Zwierzyk''' | ||
* [[Joanna Orzeszkowska]] – '''Papuga''' | * [[Joanna Orzeszkowska]] – '''Papuga''' | ||
* [[Barbara Sołtysik]] – '''Adela''' | * [[Barbara Sołtysik]] – '''Adela''' | ||
Linia 35: | Linia 48: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Nagły przypadek'' | | ''Nagły przypadek'' | ||
| ''A Busy Day for Fetch'' | | ''A Busy Day for Fetch'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Wystawa zwierząt'' | | ''Wystawa zwierząt'' | ||
| ''Poor Mitch'' | | ''Poor Mitch'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Inspekcja'' | | ''Inspekcja'' | ||
| ''Froggatt in a Flap'' | | ''Froggatt in a Flap'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Marchewki'' | | ''Marchewki'' | ||
| ''Carrots'' | | ''Carrots'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Zagorzały kibic'' | | ''Zagorzały kibic'' | ||
| ''Football Crazy'' | | ''Football Crazy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Gdzie jest Fred?'' | | ''Gdzie jest Fred?'' | ||
| ''Where’s Fetch?'' | | ''Where’s Fetch?'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Wolny dzień'' | | ''Wolny dzień'' | ||
| ''Something’s in the Air'' | | ''Something’s in the Air'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Wielki potwór'' | | ''Wielki potwór'' | ||
| ''The Duckhurst Monster'' | | ''The Duckhurst Monster'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Upał'' | | ''Upał'' | ||
| ''Heat Wave'' | | ''Heat Wave'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Papuga na sprzedaż'' | | ''Papuga na sprzedaż'' | ||
| ''Parrot for Sale'' | | ''Parrot for Sale'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Gdzie jest kozioł?'' | | ''Gdzie jest kozioł?'' | ||
| ''Catch the Goat'' | | ''Catch the Goat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Violetta w tarapatach'' | | ''Violetta w tarapatach'' | ||
| ''Violet Has an Accident'' | | ''Violet Has an Accident'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Na ratunek'' | | ''Na ratunek'' | ||
| ''Mitch the Hero'' | | ''Mitch the Hero'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Złodziej kotów'' | | ''Złodziej kotów'' | ||
| ''The Cat Burglar'' | | ''The Cat Burglar'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Węże i drabiny'' | | ''Węże i drabiny'' | ||
| ''Snakes and Ladders'' | | ''Snakes and Ladders'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Fred opiekuje się Kolumbem'' | | ''Fred opiekuje się Kolumbem'' | ||
| ''Fetch the Babysitter'' | | ''Fetch the Babysitter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Violetta pomaga w klinice'' | | ''Violetta pomaga w klinice'' | ||
| ''Violet Takes Over'' | | ''Violet Takes Over'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Kolumb rusza w drogę'' | | ''Kolumb rusza w drogę'' | ||
| ''Columbus Travels'' | | ''Columbus Travels'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Pająk'' | | ''Pająk'' | ||
| ''Lionel’s New Friend'' | | ''Lionel’s New Friend'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Ruszaj się, Iggy!'' | | ''Ruszaj się, Iggy!'' | ||
| ''Iggy Gets Fit'' | | ''Iggy Gets Fit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Gwiazda ekranu'' | | ''Gwiazda ekranu'' | ||
| ''Fetch on TV'' | | ''Fetch on TV'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Nie mówcie doktorowi'' | | ''Nie mówcie doktorowi'' | ||
| ''Don’t Tell Fetch'' | | ''Don’t Tell Fetch'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Adela w akcji'' | | ''Adela w akcji'' | ||
| ''Emergency for Adela'' | | ''Emergency for Adela'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Madzia'' | | ''Madzia'' | ||
| ''Blizzard'' | | ''Blizzard'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Niespodzianka dla Freda'' | | ''Niespodzianka dla Freda'' | ||
| ''Surprise the Vet'' | | ''Surprise the Vet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Moneta na szczęście'' | | ''Moneta na szczęście'' | ||
| ''Happy Christmas Duckhurst'' | | ''Happy Christmas Duckhurst'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 19:01, 11 maj 2022
Tytuł | Weterynarz Fred |
---|---|
Tytuł oryginalny | Fetch the Vet |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, MiniMini, TVN Style |
Dystrybutor VHS/DVD | Hagi Film i Video |
Lata produkcji | 2000 |
Data premiery dubbingu | 10 stycznia 2003 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Weterynarz Fred (ang. Fetch the Vet, 2000-2003) – brytyjski serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 (premiera: 10 stycznia 2003 roku), MiniMini oraz TVN Style w bloku Pluszakowe bajki.
Fabuła
Akcja serialu rozgrywa się na angielskiej prowincji. Fred jest lokalnym weterynarzem i jedną z najbardziej popularnych postaci w miasteczku.
Ma pełne ręce roboty – pracuje w klinice weterynaryjnej, objeżdża okoliczne farmy, zagląda też często do sklepu zoologicznego prowadzonego przez jego ekscentrycznego, wiecznie bujającego w obłokach przyjaciela. Weterynarz udziela pomocy chorym zwierzętom, ratuje je też z rozmaitych opresji. W lekarskich wyprawach Fredowi często towarzyszy wierny i dzielny owczarek Mitch oraz wiecznie rządny przygód, ciekawski kozioł Trevor.
Wersja polska
Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Piotra Mielańczuka – Dorota Dziadkiewicz
Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak
Piosenkę z tekstem: Wiesławy Sujkowskiej w opracowaniu: Eugeniusza Majchrzaka śpiewał: Krzysztof Mielańczuk
Wystąpili:
- Krzysztof Strużycki – Fred
- Marek Barbasiewicz – Marek
- Leszek Zduń – Kuba
- Beata Jankowska-Tzimas – Anita
- Anna Apostolakis – Magda
- Jacek Jarosz – Pan Zwierzyk
- Joanna Orzeszkowska – Papuga
- Barbara Sołtysik – Adela
- Grażyna Marzec – Pani Violetta
- Grzegorz Wons – Redaktor (odc. 21)
i inni
Lektor: Andrzej Bogusz
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Nagły przypadek | A Busy Day for Fetch |
02 | Wystawa zwierząt | Poor Mitch |
03 | Inspekcja | Froggatt in a Flap |
04 | Marchewki | Carrots |
05 | Zagorzały kibic | Football Crazy |
06 | Gdzie jest Fred? | Where’s Fetch? |
07 | Wolny dzień | Something’s in the Air |
08 | Wielki potwór | The Duckhurst Monster |
09 | Upał | Heat Wave |
10 | Papuga na sprzedaż | Parrot for Sale |
11 | Gdzie jest kozioł? | Catch the Goat |
12 | Violetta w tarapatach | Violet Has an Accident |
13 | Na ratunek | Mitch the Hero |
14 | Złodziej kotów | The Cat Burglar |
15 | Węże i drabiny | Snakes and Ladders |
16 | Fred opiekuje się Kolumbem | Fetch the Babysitter |
17 | Violetta pomaga w klinice | Violet Takes Over |
18 | Kolumb rusza w drogę | Columbus Travels |
19 | Pająk | Lionel’s New Friend |
20 | Ruszaj się, Iggy! | Iggy Gets Fit |
21 | Gwiazda ekranu | Fetch on TV |
22 | Nie mówcie doktorowi | Don’t Tell Fetch |
23 | Adela w akcji | Emergency for Adela |
24 | Madzia | Blizzard |
25 | Niespodzianka dla Freda | Surprise the Vet |
26 | Moneta na szczęście | Happy Christmas Duckhurst |
Linki zewnętrzne
- Weterynarz Fred w polskiej Wikipedii
- Weterynarz Fred w bazie filmweb.pl