Piraci!: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
ThePinkFin (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 53: Linia 53:
* [[Janusz Wituch]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
=== Zwiastun ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jacek Król]] – '''Kapitan piracki'''<!--
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Królowa Wiktoria'''-->
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Pirat albinos'''
* [[Monika Węgiel-Jarocińska|Monika Węgiel]] – '''Szkarłatna Liz'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Karol Darwin'''
* [[Piotr Bąk]]
* [[Jarosław Boberek]]
* [[Paweł Ciołkosz]]
i inni
'''Lektor''': [[Miłogost Reczek]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 10:52, 14 cze 2021

Tytuł Piraci!
Tytuł oryginalny The Pirates! In an Adventure with Scientists!
Gatunek animowany, familijny, komedia, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy United International Pictures Polska
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial CinePix
Rok produkcji 2012
Data premiery dubbingu 13 kwietnia 2012

Piraci! (ang. The Pirates! In an Adventure with Scientists!, 2012) – brytyjski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 13 kwietnia 2012 roku; dystrybucja: UIP.

Fabuła

Pewien nieudolny kapitan pirackiego statku święcie wierzy, że już niedługo stanie się postrachem mórz i oceanów. Niestety, na razie te ambitne plany nie mają szans na realizację, a jego kolejne szalone pomysły kończą się niepowodzeniem. Korsarz, który za wszelką cenę pragnie wykazać się męstwem, zamierza pokonać swoich największych wrogów – Czarnego Bellamy’ego i Cutlass Liz – w konkursie o tytuł Pirata Roku. W osiągnięciu celu ma pomóc mu jego wierna, choć nieco zwariowana załoga. Kapitana i jego kompanów czeka nie lada wyzwanie. Na ich drodze staje bowiem m.in. młody Karol Darwin oraz korsarze okrutnej królowej Wiktorii. Pełne przygód kino familijne w reżyserii Petera Lorda, który otrzymał za ten obraz swoją trzecią nominację do Oscara. Fabuła filmu została zaczerpnięta z serii książek autorstwa Gideona Defoe. W polskiej wersji językowej głosów postaciom użyczyli m.in. Waldemar Barwiński, Grzegorz Kwiecień, Karol Wróblewski oraz Izabella Bukowska.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-902104

Wersja polska

Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
W rolach głównych:

W pozostałych rolach:

oraz:

Zwiastun

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Miłogost Reczek

Linki zewnętrzne