Mrówka Z: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 24: Linia 24:
'''Reżyseria''': [[Jacek Kopczyński]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jacek Kopczyński]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Aneta Michalczyk|Aneta Michalczyk-Falana]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Aneta Michalczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Katarzyna Fijałkowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Katarzyna Fijałkowska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':

Wersja z 22:53, 4 gru 2019

Tytuł Mrówka Z
Tytuł oryginalny Antz
Gatunek animowany, familijny, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Rok produkcji 1998
Data premiery dubbingu 16 lipca 2016

Mrówka Z (ang. Antz) – amerykański film animowany.

Film był wyświetlany w polskich kinach od 13 listopada 1998 roku jedynie w wersji z napisami. Film był później dystrybuowany z lektorem na kasetach wideo, płytach DVD (w większości wydań podana jest błędna informacja o dubbingu) oraz w takiej wersji emitowany w telewizji.

Dubbing został zlecony przez producenta filmu, wytwórnię DreamWorks, i jest dostępny w serwisie Netflix od 16 lipca 2016 roku.

Fabuła

Mrówka Z-4195 jest zwykłym robotnikiem żyjącym w miliardowej, podzielonej na kasty społeczności w nowojorskim Central Parku. W środowisku, w którym liczą się przede wszystkim interesy zbiorowości, stara się za wszelką cenę ocalić swój indywidualizm. Zakochuje się w pięknej księżniczce Bali, ale ona go lekceważy. Mimo że sytuacja wydaje się beznadziejna, Z postanawia zdobyć względy ukochanej. Korzysta przy tym z pomocy swojego przyjaciela, Tkaczaka. Tymczasem generał Żuwaczka ma zamiar przekształcić kolonię mrówek w karny obóz. Dzielny Z staje na czele jej obrońców… Drugi po Toy Story całkowicie komputerowo animowany film pełnometrażowy.

Źródło: http://www.teleman.pl/tv/-430725

Wersja polska

Wersja polska: Master Film na zlecenie DreamWorks
Reżyseria: Jacek Kopczyński
Tłumaczenie i dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Fijałkowska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Jacek Kopczyński

Linki zewnętrzne