Powrót Żółwia Toby'ego: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Powrót Żółwia Toby'ego |tytuł oryginalny=Toby Tortoise Returns |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok..." |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 9: | Linia 9: | ||
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small> | |dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja i 3. wersja)</small> | |stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja i 3. wersja)</small> | ||
|data premiery= [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[ | |data premiery= [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[2004]] <small>(2. wersja)</small><br /> [[2012]] <small>(3. wersja)</small> | ||
}} | }} | ||
'''Powrót Żółwia Toby'ego''' <small>(2. wersja i 3. wersja)</small> lub '''Żółw Toby na ringu''' (ang. ''Toby Tortoise Returns'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Głupiutkie symfonie|Głupiutkie symfonie]]''. | '''Powrót Żółwia Toby'ego''' <small>(2. wersja i 3. wersja)</small> lub '''Żółw Toby na ringu''' (ang. ''Toby Tortoise Returns'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Głupiutkie symfonie|Głupiutkie symfonie]]''. |
Wersja z 21:51, 15 sty 2021
Tytuł | Powrót Żółwia Toby'ego |
---|---|
Tytuł oryginalny | Toby Tortoise Returns |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 3. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial Entertainment (2. wersja) |
Rok produkcji | 1936 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2004 (2. wersja) 2012 (3. wersja) |
Powrót Żółwia Toby'ego (2. wersja i 3. wersja) lub Żółw Toby na ringu (ang. Toby Tortoise Returns) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Ryszard Olesiński – Sędzia
- Małgorzata Rożniatowska – Jenny
- Włodzimierz Press – Max Zając
- Jerzy Słonka –
- Noszowy 1,
- Tłum
- Halina Chrobak – Królica 1
- Iwona Rulewicz – Królica 3
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Paweł Szczesny –
- Sędzia,
- Tłum
- Anna Apostolakis – Jenny
- Włodzimierz Press – Toby Żółw
- Jacek Kawalec – Max Zając
- Jerzy Dominik –
- Noszowy 1,
- Tłum
- Jarosław Boberek – Noszowy 2
- Beata Wyrąbkiewicz – Królica 1
- Krystyna Kozanecka – Królica 2
- Katarzyna Tatarak – Królica 3
- Andrzej Gawroński – Tłum
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – SDI STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Robert Tondera – Sędzia
- Bożena Furczyk –
- Jenny,
- Królica 1
- Mikołaj Klimek – Toby Żółw
- Jarosław Domin – Max Zając
- Adam Krylik –
- Noszowy 1,
- Tłum
- Artur Kaczmarski – Spiker
i inni