Trzej myszkieterowie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Trzej myszkieterowie |tytuł oryginalny=Three Blind Mouseketeers |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=19..."
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 33: Linia 33:
* [[Marek Robaczewski]] – '''Kot'''
* [[Marek Robaczewski]] – '''Kot'''


'''Piosenki śpiewali''': [[Adam Krylik]], [[Wojciech Socha]], [[Tomasz Steciuk]] i [[Jakub Szydłowski]]<!--
'''Piosenki śpiewali''': [[Adam Krylik]], [[Wojciech Socha]], [[Tomasz Steciuk]] i [[Jakub Szydłowski]]


=== [[Kolekcja animacji|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Kolekcja animacji|Trzecia wersja dubbingu]] ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':<!--
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Chuda Mysz'''
* [[Kacper Kuszewski]] –
* [[Kacper Kuszewski]] –
** '''Gruba Mysz''',
** '''Gruba Mysz''',
** '''Chuda Mysz''',
** '''Mała Mysz'''-->
** '''Mała Mysz'''
* [[Jan Kulczycki]] – '''Kot'''
i inni
 
'''Piosenki śpiewali''': [[Wojciech Paszkowski]], [[Tomasz Steciuk]] i inni
 
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]<!--


=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 41-74|Czwarta wersja dubbingu]] ===-->
=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 41-74|Czwarta wersja dubbingu]] ===-->


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 11:43, 16 sty 2021

Tytuł Trzej myszkieterowie
Tytuł oryginalny Three Blind Mouseketeers
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, PULS 2 (1. wersja)
Dystrybutor DVD/VHS Imperial CinePix (2. wersja)
Imperial Entertainment (3. wersja)
Rok produkcji 1936
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
2009 (3. wersja)

Trzej myszkieterowie (ang. Three Blind Mouseketeers) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO SONICA
W wersji polskiej udział wzięli:

Piosenki śpiewali: Adam Krylik, Wojciech Socha, Tomasz Steciuk i Jakub Szydłowski

Trzecia wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Piosenki śpiewali: Wojciech Paszkowski, Tomasz Steciuk i inni

Lektor: Paweł Bukrewicz