Użytkownik:MinisterDubu/Lokalizacje: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 3: Linia 3:
Dubbing musi mieć premierę po lipcu 2001 roku (co wyklucza teksty typu Mann i Materna w ''Pinky i Mózgu'').
Dubbing musi mieć premierę po lipcu 2001 roku (co wyklucza teksty typu Mann i Materna w ''Pinky i Mózgu'').
== [[Jan Wecsile|Wecsilizmy]] ==
== [[Jan Wecsile|Wecsilizmy]] ==
{| class="wikitable" style="text-align: left; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: left; width: 85%; margin: 0 auto;"
|-
!width="15%"|Gdzie
!width="5%"|Odcinek
!width="15%"|Kto mówi
!width="5%"|Czasówka
!width="30%"|Oryginał
!width="30%"|Tłumaczenie
|-
|-
!width="25%"|Gdzie
!width="25%"|Kto mówi
!width="25%"|Oryginał
!width="25%"|Tłumaczenie
|-
|-
| ''[[Batman v Superman: Świt sprawiedliwości|Batman v Superman]]''
| ''[[Batman v Superman: Świt sprawiedliwości|Batman v Superman]]''
| –
| Batman i Superman
| Batman i Superman
| 02:32:12
| Superman: - Is she with you?<br />Batman: - I thought she was with you.
| Superman: - Is she with you?<br />Batman: - I thought she was with you.
| Superman: - Wy się znacie?<br />Batman: - Tak, to moja stara.
| Superman: - Wy się znacie?<br />Batman: - Tak, to moja stara.
|-
|-
| ''[[Thor: Mroczny świat]]''
| ''[[Thor: Mroczny świat]]''
| –
| Thor
| Thor
| 00:08:33
| - Anyone else?
| - Anyone else?
| - Zatkało kakao?
| - Zatkało kakao?
Linia 22: Linia 29:
|}
|}
== [[Zuzanna Chojecka|Chojecczyzmy]] ==
== [[Zuzanna Chojecka|Chojecczyzmy]] ==
{| class="wikitable" style="text-align: left; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: left; width: 85%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="25%"|Gdzie
!width="15%"|Gdzie
!width="25%"|Kto mówi
!width="5%"|Odcinek
!width="25%"|Oryginał
!width="15%"|Kto mówi
!width="25%"|Tłumaczenie
!width="5%"|Czasówka
!width="30%"|Oryginał
!width="30%"|Tłumaczenie
|-
|-
| ''[[My Little Pony: Pony Life]]''
| ''[[My Little Pony: Pony Life]]''
| 28a
| Twilight Sparkle
| Twilight Sparkle
| 00:03:03
| - Right. So I reworked the math, and the comet should arrive tonight at exactly 7:57 and seven seconds.
| - Right. So I reworked the math, and the comet should arrive tonight at exactly 7:57 and seven seconds.
| - Jasne. Po ponownych obliczeniach, stwierdzam że kometa przyleci równo o 21:37.
| - Jasne. Po ponownych obliczeniach, stwierdzam że kometa przyleci równo o 21:37.
|-
|-
| rowspan=5| ''[[Rick i Morty]]''
| rowspan=5| ''[[Rick i Morty]]''
| Prezydent
| 42
| - Sanchez! Get the hell in here!
| - Sanchez! Co żeś ty odjaniepawlił?
|-
| Pan Nimbus
| Pan Nimbus
| 00:08:05
| - Term number two... Stop shitting in the ocean.
| - Term number two... Stop shitting in the ocean.
| - Po drugie Richardzie, przestaniesz srać do Wisły!
| - Po drugie Richardzie, przestaniesz srać do Wisły!
|-
|-
| rowspan=2| 43
| rowspan=2| Rick Sanchez
| rowspan=2| Rick Sanchez
| 00:04:54
| - Analysis Mode - 8-0-0-8-5.
| - Analysis Mode - 8-0-0-8-5.
| - Tryb analizy - 70 000 000.
| - Tryb analizy - 70 000 000.
|-
|-
| 00:06:44
| - Analysis Mode. Password 8-equal-sign.
| - Analysis Mode. Password 8-equal-sign.
| - Tryb analizy. 5 gwiazdek, przerwa 3 gwiazdki.
| - Tryb analizy. 5 gwiazdek, przerwa 3 gwiazdki.
|-
|-
| 45
| Prezydent
| 00:04:14
| - Sanchez! Get the hell in here!
| - Sanchez! Co żeś ty odjaniepawlił?
|-
| 46
| Jerry Smith
| Jerry Smith
| 00:02:34
| - Hey, we're in luck, gang. They've got the entire Smash Mouth catalog!
| - Hey, we're in luck, gang. They've got the entire Smash Mouth catalog!
| - Hej, nie uwierzycie! Mają tu pełny katalog disco polo.
| - Hej, nie uwierzycie! Mają tu pełny katalog disco polo.
Linia 56: Linia 76:
|}
|}
== Niewiadomizmy :C ==
== Niewiadomizmy :C ==
{| class="wikitable" style="text-align: left; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: left; width: 85%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="25%"|Gdzie
!width="15%"|Gdzie
!width="25%"|Kto mówi
!width="5%"|Odcinek
!width="25%"|Oryginał
!width="15%"|Kto mówi
!width="25%"|Tłumaczenie
!width="5%"|Czasówka
!width="30%"|Oryginał
!width="30%"|Tłumaczenie
|-
|-
| ''[[PopPixie]]''
| ''[[PopPixie]]''
|
| Lockette
| Lockette
|
| - Here, wrap your face and then say it's the latest trend. <small>(nie jest to oryginał, tylko angielski dub, na którym polski był robiony)</small>
| - Here, wrap your face and then say it's the latest trend. <small>(nie jest to oryginał, tylko angielski dub, na którym polski był robiony)</small>
| - Proszę, owiń się tym i powiedz, że przeszłaś na islam.
| - Proszę, owiń się tym i powiedz, że przeszłaś na islam.
|-
|-
|}
|}

Wersja z 14:19, 14 sie 2021

Subiektywny zbiór polskich wtrętów obejmujące zasadnicze lokalizację, żarty itd., wrzucane przez genialnych dialogistów naśladujących Wierzbiętę, bo czemu nie.

Dubbing musi mieć premierę po lipcu 2001 roku (co wyklucza teksty typu Mann i Materna w Pinky i Mózgu).

Wecsilizmy

Gdzie Odcinek Kto mówi Czasówka Oryginał Tłumaczenie
Batman v Superman Batman i Superman 02:32:12 Superman: - Is she with you?
Batman: - I thought she was with you.
Superman: - Wy się znacie?
Batman: - Tak, to moja stara.
Thor: Mroczny świat Thor 00:08:33 - Anyone else? - Zatkało kakao?

Chojecczyzmy

Gdzie Odcinek Kto mówi Czasówka Oryginał Tłumaczenie
My Little Pony: Pony Life 28a Twilight Sparkle 00:03:03 - Right. So I reworked the math, and the comet should arrive tonight at exactly 7:57 and seven seconds. - Jasne. Po ponownych obliczeniach, stwierdzam że kometa przyleci równo o 21:37.
Rick i Morty 42 Pan Nimbus 00:08:05 - Term number two... Stop shitting in the ocean. - Po drugie Richardzie, przestaniesz srać do Wisły!
43 Rick Sanchez 00:04:54 - Analysis Mode - 8-0-0-8-5. - Tryb analizy - 70 000 000.
00:06:44 - Analysis Mode. Password 8-equal-sign. - Tryb analizy. 5 gwiazdek, przerwa 3 gwiazdki.
45 Prezydent 00:04:14 - Sanchez! Get the hell in here! - Sanchez! Co żeś ty odjaniepawlił?
46 Jerry Smith 00:02:34 - Hey, we're in luck, gang. They've got the entire Smash Mouth catalog! - Hej, nie uwierzycie! Mają tu pełny katalog disco polo.

Niewiadomizmy :C

Gdzie Odcinek Kto mówi Czasówka Oryginał Tłumaczenie
PopPixie Lockette - Here, wrap your face and then say it's the latest trend. (nie jest to oryginał, tylko angielski dub, na którym polski był robiony) - Proszę, owiń się tym i powiedz, że przeszłaś na islam.