Cafe Myszka – Cafe Szwarc: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 76: | Linia 76: | ||
'''Dźwięk''': [[Mikołaj Urbański]], [[Piotr Zygo]], [[Elżbieta Pruśniewska]], [[Adam Łonicki]], [[Mateusz Michniewicz]], [[Damian Zubczyński]], [[Sergio Pinilla|Sergio Pinilla Vásquez]], [[Łukasz Fober]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Mikołaj Urbański]], [[Piotr Zygo]], [[Elżbieta Pruśniewska]], [[Adam Łonicki]], [[Mateusz Michniewicz]], [[Damian Zubczyński]], [[Sergio Pinilla|Sergio Pinilla Vásquez]], [[Łukasz Fober]]<br /> | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]] | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]] | ||
== Plansze == | |||
=== TV === | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Cafe Szwarc - plansza 1.jpg | |||
Cafe Szwarc - plansza 2.jpg | |||
</gallery> | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{filmweb|film|155582}} | * {{filmweb|film|155582}} | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 01:35, 26 lut 2022
Tytuł | Café Myszka – Café Szwarc |
---|---|
Tytuł oryginalny | Mickey’s House of Villains |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Puls 2 |
Rok produkcji | 2002 |
Data premiery dubbingu | 7 lipca 2019 |
Café Myszka – Café Szwarc (ang. Mickey’s House of Villains, 2002) – amerykański pełnometrażowy film animowany z wytwórni Walta Disneya, oparty na serialu Café Myszka.
Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 7 lipca 2019 roku na kanale PULS 2.
Fabuła
W Halloween mają miejsce przedziwne rzeczy. Tym razem w domu Myszki Miki zjawiają się złoczyńcy z filmów Disneya: Kapitan Hook, Ursula, Jafar, Cruella, a nawet Hades. Postanawiają oni przejąć dom Mikiego i niestety ich plan się udaje. Miki, Donald, Goofy zostają wyrzuceni z domu. Teraz to oni muszę wymyślić plan, który pozwoli przywrócić wszystko do normalności. Czy mają szansę wygrać ze złem?
Opis pochodzi ze strony http://tvpuls.pl/filmy/cafe-myszka-cafe-szwarc
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Król – Chernabog
- Piotr Bajor – Narrator
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Jarosław Boberek –
- Kaczor Donald,
- Mikro Mikrofon,
- Komisarz O'Hara
- Duch 3
- Lucyna Malec –
- Hyzio,
- Zyzio,
- Dyzio
- Adam Bauman – Jafar
- Waldemar Barwiński –
- Hades,
- Sprzedawca,
- Duch 2
- Beata Wyrąbkiewicz – Myszka Minnie
- Wojciech Żołądkowicz –
- Kapitan Hak,
- Duch 1
- Dorota Stalińska – Cruella De Mon
- Krystyna Tkacz – Urszula
- Elżbieta Futera-Jędrzejewska – Daisy
- Krzysztof Cybiński – Jago
- Jakub Molęda – Aladyn
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Wiedźma Hazel
- Anna Apostolakis-Gluzińska – Klarabella
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Artur Kaczmarski – Lektor (w krótkometrażówkach „Przestraszone duchy”, „Donald i goryl”, „Donald z Ulicy Strachów”)
- Michał Konarski – Narrator (w krótkometrażówce „Jak nawiedzić dom”)
- Janusz Wituch – Duch 4
- Karol Wróblewski – spiker radiowy
- Maciej Więckowski – Kaa
i inni
Wykonanie piosenek: Jacek Król, Dorota Stalińska, Krystyna Tkacz, Dariusz Odija, Wojciech Żołądkowicz, Waldemar Barwiński, Maciej Więckowski, Joanna Węgrzynowska-Cybińska oraz chór w składzie: Anna Ozner, Monika Malec, Anna Serafińska, Sebastian Machalski, Kamil Bijoś, Piotr Gogol
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska-Składanowska
Dialogi:
- Agnieszka Zwolińska-Składanowska (część główna),
- Barbara Robaczewska („Słodycze albo psikus”, „Przestraszone duchy” oraz „Donald i goryl”)
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Teksty piosenek:
- Hanna Malarowska (część główna),
- Marek Robaczewski („Słodycze albo psikus”)
Dźwięk: Mikołaj Urbański, Piotr Zygo, Elżbieta Pruśniewska, Adam Łonicki, Mateusz Michniewicz, Damian Zubczyński, Sergio Pinilla Vásquez, Łukasz Fober
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Plansze
TV
Linki zewnętrzne
- Cafe Myszka – Cafe Szwarc w bazie filmweb.pl