Vivo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 12: Linia 12:
'''Vivo''' (2021) – amerykański film animowany.
'''Vivo''' (2021) – amerykański film animowany.


Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza dostępna w serwisie [[Netflix]] od 6 sierpnia [[2021]] roku, druga<!-- dostępna w serwisie Polsat Box Go od 8 listopada [[2023]] roku)--> i emitowana na antenie telewizji [[Polsat]] (premiera: 30 maja [[2024]] roku; piosenki w tej wersji nie zostały zdubbingowane).
Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza dostępna w serwisie [[Netflix]] od 6 sierpnia [[2021]] roku, druga<!-- dostępna w serwisie Polsat Box Go od 8 listopada [[2023]] roku) i--> emitowana na antenie telewizji [[Polsat]] (premiera: 30 maja [[2024]] roku; piosenki w tej wersji nie zostały zdubbingowane).


== Fabuła ==
== Fabuła ==

Wersja z 09:56, 30 maj 2024

Tytuł Vivo
Gatunek animowany, familijny, musical
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Polsat (2. wersja)
Platforma streamingowa Netflix (1. wersja)
Rok produkcji 2021
Data premiery dubbingu 6 sierpnia 2021 (1. wersja)
30 maja 2024 (2. wersja)

Vivo (2021) – amerykański film animowany.

Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza dostępna w serwisie Netflix od 6 sierpnia 2021 roku, druga emitowana na antenie telewizji Polsat (premiera: 30 maja 2024 roku; piosenki w tej wersji nie zostały zdubbingowane).

Fabuła

„Vivo” to historia wyjątkowego kinkażu (znanego również jako „niedźwiedź miodowy” z lasu deszczowego, któremu głosu użycza Miranda), który spędza całe dnie występując na tętniącym życiem rynku w Hawanie ze swoim ukochanym właścicielem Andrésem (Juan de Marcos González z Buena Vista Social Club). Chociaż nie mówią tym samym językiem, Vivo i Andrés tworzą idealny duet dzięki wspólnej miłości do muzyki. Niestety wkrótce po tym, jak Andrés otrzymuje list od słynnej Marty Sandoval (trzykrotna zdobywczyni nagrody Grammy, legenda latynoskiego popu — Gloria Estefan), która zaprasza byłego partnera na swój pożegnalny koncert w Miami, dochodzi do tragedii. Teraz Vivo musi dostarczyć wiadomość, której Andrés nie zdążył. To list miłosny do Marty napisany wiele lat temu w formie piosenki. Jednak aby dostać się do odległego Miami, odnaleźć Martę i spełnić życzenie swojego przyjaciela, Vivo potrzebuje pomocy Gabi (w tej roli debiutantka Ynairaly Simo) — energicznej i nieco zakręconej nastolatki.

Głosów w filmie udzielają również Zoe Saldaña („Strażnicy Galaktyki”) jako matka Gabi, Rosa; Michael Rooker jako przebiegły pyton Lutador; Brian Tyree Henry i Nicole Byer jako para nieszczęśliwie zakochanych ibisów; a także Katie Lowes, Olivia Trujillo i Lidya Jewett jako trójka poczciwych, lecz nieco nadgorliwych skautów. „Vivo” to ekscytująca opowieść o odkrywaniu swojej odwagi, odnajdywaniu rodziny wśród nietypowych przyjaciół oraz o wierze w to, że muzyka otwiera nas na całkiem nowe światy.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: HIVENTY POLAND
Reżyseria: Wojciech Urbański
Reżyseria muzyki: Adam Krylik
Dialogi i teksty piosenek: Tomasz Robaczewski
Montaż dialogów, piosenek i zgranie wersji polskiej: Łukasz Fober
Nadzór produkcji: Magdalena Muszyńska
Koordynacja projektu: Anna Kuszewska
Obsada:

Obsada dodatkowa:

Wykonanie piosenek: Janusz Kruciński, Olga Cybińska, Dorota Jarema, Jan Radwan, Ewelina Kordy, Zbigniew Konopka, Monika Węgiel-Jarocińska oraz chór w składzie: Katarzyna Dereń, Irena Kijewska, Agnieszka Musiał, Kamil Bijoś, Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: dla Telewizji Polsat – VSI WARSAW
Reżyseria i dialogi polskie: Małgorzata Lalowska
Dźwięk i montaż: Patrick Multan i Jakub Truszkowski
Kierownictwo produkcji: Aleksandra Nowosad
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

Lektor: Marek Lelek

Plansze

Pierwsza wersja dubbingu

Linki zewnętrzne