Kacper (serial animowany 1996): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 91: Linia 91:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="10%"|N/o
!width="45%"|Polski tytuł
!width="45%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Konkurs straszenia''
| ''Konkurs straszenia''
| ''Spooking Bee''
| ''Spooking Bee''
Linia 113: Linia 109:
| ''The Flew''
| ''The Flew''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Łapy''
| ''Łapy''
| ''Paws''
| ''Paws''
Linia 125: Linia 119:
| ''Is So Too''
| ''Is So Too''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Legenda Wielkiej Stopy''
| ''Legenda Wielkiej Stopy''
| ''Legend of Duh Bigfoot''
| ''Legend of Duh Bigfoot''
Linia 137: Linia 129:
| ''Invasion of the UGFO’s''
| ''Invasion of the UGFO’s''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Rakietowy pomocnik''
| ''Rakietowy pomocnik''
| ''Rocket Booster''
| ''Rocket Booster''
Linia 149: Linia 139:
| ''The Day of the Living Casper''
| ''The Day of the Living Casper''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Trzy duchy i jedna zjawa''
| ''Trzy duchy i jedna zjawa''
| ''Three Boos and a Babe''
| ''Three Boos and a Babe''
Linia 161: Linia 149:
| ''Elusive Exclusive''
| ''Elusive Exclusive''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Paranormalna gazeta''
| ''Paranormalna gazeta''
| ''Paranormal Press''
| ''Paranormal Press''
Linia 173: Linia 159:
| ''Deadstock''
| ''Deadstock''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Pola ma dość''
| ''Pola ma dość''
| ''Poil Jammed''
| ''Poil Jammed''
Linia 185: Linia 169:
| ''A Picture Says a Thousand Words''
| ''A Picture Says a Thousand Words''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Strachy, kłamstwa i kasety wideo''
| ''Strachy, kłamstwa i kasety wideo''
| ''Spook, Lies and Videotapes''
| ''Spook, Lies and Videotapes''
Linia 194: Linia 176:
| ''Ghostfather''
| ''Ghostfather''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Buntownik bez dziewczyny''
| ''Buntownik bez dziewczyny''
| ''Rebel Without a Date''
| ''Rebel Without a Date''
Linia 203: Linia 183:
| ''Don’t Bank on it''
| ''Don’t Bank on it''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Kacper kontra Niezwykły Kolekcjoner''
| ''Kacper kontra Niezwykły Kolekcjoner''
| ''Casper vs. The Ultimate Fan Boy''
| ''Casper vs. The Ultimate Fan Boy''
Linia 212: Linia 190:
| ''Field of Screams''
| ''Field of Screams''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Klasowa oferma''
| ''Klasowa oferma''
| ''Dead of the Class''
| ''Dead of the Class''
Linia 228: Linia 202:
| ''Y-Files''
| ''Y-Files''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Srogi Żniwiarz''
| ''Srogi Żniwiarz''
| ''Grim and Bear It''
| ''Grim and Bear It''
Linia 237: Linia 209:
| ''Fatso of the Opera''
| ''Fatso of the Opera''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Klęska Profesora Mordki''
| ''Klęska Profesora Mordki''
| ''Losing Face''
| ''Losing Face''
Linia 246: Linia 216:
| ''Galloping Ghost''
| ''Galloping Ghost''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Niesforne cioteczki Kacpra''
| ''Niesforne cioteczki Kacpra''
| ''Aunt Misbehavin’''
| ''Aunt Misbehavin’''
Linia 255: Linia 223:
| ''Split Personalities''
| ''Split Personalities''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Śmierdząca sprawa''
| ''Śmierdząca sprawa''
| ''Something to Stink About''
| ''Something to Stink About''
Linia 264: Linia 230:
| ''Pulp Friction''
| ''Pulp Friction''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Ektowstrząsy''
| ''Ektowstrząsy''
| ''Ectospasms''
| ''Ectospasms''
Linia 276: Linia 240:
| ''Doc’s Depression''
| ''Doc’s Depression''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Wędrówki w czasie''
| ''Wędrówki w czasie''
| ''Boo to the Future''
| ''Boo to the Future''
Linia 285: Linia 247:
| ''All that Falderal''
| ''All that Falderal''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Przykre skutki złego humoru''
| ''Przykre skutki złego humoru''
| ''Frightening Storm''
| ''Frightening Storm''
Linia 297: Linia 257:
| ''The Legend of Whitebeard''
| ''The Legend of Whitebeard''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=4 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=4 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Spooky spotyka potwory''
| ''Spooky spotyka potwory''
| ''Spooky and Poil Meet the Monsters''
| ''Spooky and Poil Meet the Monsters''
Linia 312: Linia 270:
| ''The Trick’s a Treat''
| ''The Trick’s a Treat''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Trio i bobasek''
| ''Trio i bobasek''
| ''Three Ghosts and a Baby''
| ''Three Ghosts and a Baby''
Linia 324: Linia 280:
| ''Leave It to Casper''
| ''Leave It to Casper''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Czary-mary''
| ''Czary-mary''
| ''Luck of the Spookish''
| ''Luck of the Spookish''
Linia 333: Linia 287:
| ''Day Care Nightmare''
| ''Day Care Nightmare''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Karta krzyku''
| ''Karta krzyku''
| ''Scream Card''
| ''Scream Card''
Linia 345: Linia 297:
| ''Lady Screams the Boos''
| ''Lady Screams the Boos''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Krzyk w środku lata''
| ''Krzyk w środku lata''
| ''A Midsummer’s Night Scream''
| ''A Midsummer’s Night Scream''
Linia 357: Linia 307:
| ''Auntie Maimed''
| ''Auntie Maimed''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Co się tu dzieje?''
| ''Co się tu dzieje?''
| ''What Goes Around''
| ''What Goes Around''
Linia 366: Linia 314:
| ''Scavenger Haunt''
| ''Scavenger Haunt''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=4 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=4 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Świąteczne ryzyko''
| ''Świąteczne ryzyko''
| ''A Christmas Peril''
| ''A Christmas Peril''
Linia 381: Linia 327:
| ''Fright Before Christmas''
| ''Fright Before Christmas''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Gargulce''
| ''Gargulce''
| ''Gargoils''
| ''Gargoils''
Linia 393: Linia 337:
| ''Boosom Buddies''
| ''Boosom Buddies''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Bez kapelusza''
| ''Bez kapelusza''
| ''Hat Sick''
| ''Hat Sick''
Linia 409: Linia 349:
| ''The Boo-Muda Triangle''
| ''The Boo-Muda Triangle''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Columbo''
| ''Columbo''
| ''Columboo''
| ''Columboo''
Linia 418: Linia 356:
| ''All About „C”''
| ''All About „C”''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Nowy nos''
| ''Nowy nos''
| ''Intensive Scare''
| ''Intensive Scare''
Linia 430: Linia 366:
| ''Stench!''
| ''Stench!''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Upiór Oprah''
| ''Upiór Oprah''
| ''The Phantom of the Oprah''
| ''The Phantom of the Oprah''
Linia 442: Linia 376:
| ''The Crying Game''
| ''The Crying Game''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Złota rybka''
| ''Złota rybka''
| ''Free Goldie''
| ''Free Goldie''
Linia 454: Linia 386:
| ''Birthday Boos''
| ''Birthday Boos''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Szczury''
| ''Szczury''
| ''Rats!''
| ''Rats!''
Linia 466: Linia 396:
| ''Great Ghouly Governess''
| ''Great Ghouly Governess''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Ponad prawem''
| ''Ponad prawem''
| ''Above the Law''
| ''Above the Law''
Linia 478: Linia 406:
| ''Haunt-A-Thon''
| ''Haunt-A-Thon''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Dom nie do poznania''
| ''Dom nie do poznania''
| ''This Old Manor''
| ''This Old Manor''
Linia 487: Linia 413:
| ''Scareobicize''
| ''Scareobicize''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Zgubna słabość do pierników''
| ''Zgubna słabość do pierników''
| ''Gingersnap out of it''
| ''Gingersnap out of it''
Linia 499: Linia 423:
| ''Ghostly Locks and the Three Scares''
| ''Ghostly Locks and the Three Scares''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Teleturniej''
| ''Teleturniej''
| ''Boopardy''
| ''Boopardy''
Linia 511: Linia 433:
| ''MacDeath!''
| ''MacDeath!''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Nagrody Akademii Wrzasków''
| ''Nagrody Akademii Wrzasków''
| ''The Scummies''
| ''The Scummies''
Linia 523: Linia 443:
| ''It’s Best to be the Most''
| ''It’s Best to be the Most''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Duch armii''
| ''Duch armii''
| ''The Son Also Rises''
| ''The Son Also Rises''
Linia 535: Linia 453:
| ''Ghostfinger''
| ''Ghostfinger''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Wizyta ukochanej mamusi''
| ''Wizyta ukochanej mamusi''
| ''Mom Always likes Ghouls Best''
| ''Mom Always likes Ghouls Best''
Linia 547: Linia 463:
| ''Bury Maguire''
| ''Bury Maguire''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Cztery pogrzeby i wesele''
| ''Cztery pogrzeby i wesele''
| ''Four Funerals and a Wedding''
| ''Four Funerals and a Wedding''
Linia 559: Linia 473:
| ''Family Reunion''
| ''Family Reunion''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Coś do wygwizdania''
| ''Coś do wygwizdania''
| ''That Thing You Boo''
| ''That Thing You Boo''
Linia 568: Linia 480:
| ''A Good Walk Poiled''
| ''A Good Walk Poiled''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Potworna kopia''
| ''Potworna kopia''
| ''Horrid Copy''
| ''Horrid Copy''
Linia 580: Linia 490:
| ''Caspeer Pressure''
| ''Caspeer Pressure''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Jasper''
| ''Jasper''
| ''Jasper''
| ''Jasper''
Linia 592: Linia 500:
| ''The Boo-Bloods of Whipstaff''
| ''The Boo-Bloods of Whipstaff''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Mecz o wszystko''
| ''Mecz o wszystko''
| ''Ghost Jam''
| ''Ghost Jam''
Linia 604: Linia 510:
| ''Dr. Harvey and Mr. Gruesome''
| ''Dr. Harvey and Mr. Gruesome''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Polityczna nie-poprawność''
| ''Polityczna nie-poprawność''
| ''Politically Co-Wrecked Casper''
| ''Politically Co-Wrecked Casper''
Linia 616: Linia 520:
| ''Pen and Tell Her''
| ''Pen and Tell Her''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Jacky i bardzo hałaśliwe opowiadanie''
| ''Jacky i bardzo hałaśliwe opowiadanie''
| ''Jack and the Scream Stalk''
| ''Jack and the Scream Stalk''
Linia 628: Linia 530:
| ''Artistic? That’s a Stretch!''
| ''Artistic? That’s a Stretch!''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Na co ci przyszło''
| ''Na co ci przyszło''
| ''Scaredy Boo Where Have You Got To?''
| ''Scaredy Boo Where Have You Got To?''
Linia 644: Linia 542:
| ''The Daunting Game''
| ''The Daunting Game''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''W kinie''
| ''W kinie''
| ''At The BOO-vies''
| ''At The BOO-vies''
Linia 656: Linia 552:
| ''Snowball’s Chance''
| ''Snowball’s Chance''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Departament Policji Nowego Jorku''
| ''Departament Policji Nowego Jorku''
| ''NYPD BOO''
| ''NYPD BOO''
Linia 668: Linia 562:
| ''Working Ghouls''
| ''Working Ghouls''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Licencja na straszenie''
| ''Licencja na straszenie''
| ''Scream Test''
| ''Scream Test''
Linia 680: Linia 572:
| ''The Doctor Is Out''
| ''The Doctor Is Out''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Przyjazne duchy''
| ''Przyjazne duchy''
| ''Miami Nice''
| ''Miami Nice''
Linia 692: Linia 582:
| ''That Advice Stinks''
| ''That Advice Stinks''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Plaża Boo-kini
| ''Plaża Boo-kini
| ''BOO-Kini Beach''
| ''BOO-Kini Beach''
Linia 701: Linia 589:
| ''Garlic Bread Man''
| ''Garlic Bread Man''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Wersja z 12:47, 4 lis 2019

Kacper (org. Casper lub The Spooktacular New Adventures of Casper, 1996-1998) – amerykański serial animowany.

Premiera serialu odbyła się na nieistniejącym obecnie kanale RTL 7 – 6 grudnia 1996 roku. Ówczesną wersję opracowało Studio Sonica. 3 kwietnia 2008 roku serial rozpoczął emisję na kanale TVP2, jednak z zupełnie nowym dubbingiem, którego szczegóły znajdują się poniżej.

Fabuła

Sympatyczny duszek o imieniu Kacper jest zniesmaczony zachowaniem innych duchów. Postanawia opuścić dom i udać się na poszukiwania nowych znajomych. Na swojej drodze spotyka kilku potencjalnych kandydatów na przyjaciół, jednak fakt, że jest duchem wprawia ich w przerażenie.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-31047

Wersja polska

Wersja RTL7

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Wystąpili:

i inni

Wersja TVP

Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria:

Dialogi:

Tłumaczenie i dialogi:

Dźwięk i montaż:

Teksty piosenek:

Kierownik produkcji:

Udział wzięli:

oraz:

i inni

Lektor: Andrzej Bogusz

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Konkurs straszenia Spooking Bee
Zapomnij Fugedaboudit
Grypa The Flew
02 Łapy Paws
Piosenka o alfabecie The Alphabet Song
Właśnie, że tak Is So Too
03 Legenda Wielkiej Stopy Legend of Duh Bigfoot
Upiorny dzień The Ghostly Day
Inwazja Ugfo Invasion of the UGFO’s
04 Rakietowy pomocnik Rocket Booster
Kacper jest naprawdę straszny A Really Scary Casper Moment
Kacper jest śmiertelnikiem przez jeden dzień The Day of the Living Casper
05 Trzy duchy i jedna zjawa Three Boos and a Babe
(Mieszkańcy Whipstaff) The Whipstaff Inmates
Jedyny nieuchwytny Elusive Exclusive
06 Paranormalna gazeta Paranormal Press
Spooky i Pola inaczej Another Spooky and Poil Moment
Spis umarłych Deadstock
07 Pola ma dość Poil Jammed
Kim jestem The Who That I Am
Wymowny obraz A Picture Says a Thousand Words
08 Strachy, kłamstwa i kasety wideo Spook, Lies and Videotapes
Duch Chrzestny Ghostfather
09 Buntownik bez dziewczyny Rebel Without a Date
Nie licz na to Don’t Bank on it
10 Kacper kontra Niezwykły Kolekcjoner Casper vs. The Ultimate Fan Boy
Pole krzyków Field of Screams
SERIA DRUGA
11 Klasowa oferma Dead of the Class
Spooky i Pola gawędzą A Spooky and Poil Moment
Z archiwum Y Y-Files
12 Srogi Żniwiarz Grim and Bear It
Gwiazda opery Fatso of the Opera
13 Klęska Profesora Mordki Losing Face
Galopujący duch Galloping Ghost
14 Niesforne cioteczki Kacpra Aunt Misbehavin’
Dwóch Kacperków w jednym Split Personalities
15 Śmierdząca sprawa Something to Stink About
Pulp Friction Pulp Friction
16 Ektowstrząsy Ectospasms
Smród na drodze Stink of the Road
Depresja Doktora Doc’s Depression
17 Wędrówki w czasie Boo to the Future
Najbardziej straszny dom na świecie All that Falderal
18 Przykre skutki złego humoru Frightening Storm
Straszne Trio The Ghostly Trio
Legenda o Białobrodym The Legend of Whitebeard
19 Spooky spotyka potwory Spooky and Poil Meet the Monsters
Wiesz, że jesteś żywy kiedy… You Know You’re Alive When…
13 sposobów straszenia śmiertelników 13 Ways To Scare a Fleshie
Halloween – święto duchów The Trick’s a Treat
20 Trio i bobasek Three Ghosts and a Baby
Chcę być niegrzeczny I Wanna Be Rude
Zostaw to Kacprowi Leave It to Casper
21 Czary-mary Luck of the Spookish
Koszmar w żłobku Day Care Nightmare
22 Karta krzyku Scream Card
Wiesz, że żyjesz kiedy… You Know You’re Alive When…
Krzycząca dama Lady Screams the Boos
23 Krzyk w środku lata A Midsummer’s Night Scream
Wiesz, że żyjesz kiedy… You Know You’re Alive When…
Auntie Maimed
24 Co się tu dzieje? What Goes Around
Łowcy odpadków Scavenger Haunt
25 Świąteczne ryzyko A Christmas Peril
Świąteczne hity Panny Banshee Ms. Banshee’s Holiday Hits
Dzień dobry, doktorze Harvey Good Morning Dr. Harvey
Lęk przed Gwiazdką Fright Before Christmas
26 Gargulce Gargoils
Hity Panny Banshee Ms. Banshee’s Public Domain Hits
Kumple od straszenia Boosom Buddies
SERIA TRZECIA
27 Bez kapelusza Hat Sick
Piosenka o smrodzie Cancion De Olor
Trójkąt bermudzki The Boo-Muda Triangle
28 Columbo Columboo
Panna „C” All About „C”
29 Nowy nos Intensive Scare
F-A-T-S-O F-A-T-S-O
Odór Stench!
30 Upiór Oprah The Phantom of the Oprah
Najmądrzejsza maksyma na świecie Stretch’s Information Tidbit
Kacper opiekunką do dzieci The Crying Game
31 Złota rybka Free Goldie
Wybieram Twój nos I’d Pick Your Nose
Urodziny doktora Birthday Boos
32 Szczury Rats!
Kopciuszek Stinkie Time Theater
Pomoc domowa Great Ghouly Governess
33 Ponad prawem Above the Law
Dziesięć małych Fatso Ten Little Fatsos
Wygraj milion Haunt-A-Thon
34 Dom nie do poznania This Old Manor
Przerażające mięśnie Scareobicize
35 Zgubna słabość do pierników Gingersnap out of it
Zasmradzaj świat Send a Good Stink Up Their Noses
Złotowłosa zjawa i trzy strachy Ghostly Locks and the Three Scares
36 Teleturniej Boopardy
Lubisz mnie? Do You Like Me?
Makbet MacDeath!
37 Nagrody Akademii Wrzasków The Scummies
Nieproszony gość Three-Ring Whipstaff
Najlepiej być największym It’s Best to be the Most
38 Duch armii The Son Also Rises
Rozciąganie ze Stretchem Stretching is Good for You
Duchfinger Ghostfinger
39 Wizyta ukochanej mamusi Mom Always likes Ghouls Best
Nie bój się straszyć Dare to Scare
Bury Maguire Bury Maguire
40 Cztery pogrzeby i wesele Four Funerals and a Wedding
Mogę być kim chcesz I Can Be Anything
Rodzinne spotkanie Family Reunion
41 Coś do wygwizdania That Thing You Boo
Pola górą A Good Walk Poiled
42 Potworna kopia Horrid Copy
Jestem niczym bez mojego kapelusza I’m Nothing Without My Hat
Kacperowa presja Caspeer Pressure
43 Jasper Jasper
Wspaniale być duchem It’s Great To Be a Ghost
Królewskie przyjęcie The Boo-Bloods of Whipstaff
44 Mecz o wszystko Ghost Jam
Rób jak Spooky Do the Spooky
Doktor Harvey i Pan Gruesome Dr. Harvey and Mr. Gruesome
45 Polityczna nie-poprawność Politically Co-Wrecked Casper
Trzy małe literki Three Little Letters
Manewry miłosne Pen and Tell Her
46 Jacky i bardzo hałaśliwe opowiadanie Jack and the Scream Stalk
Worek kości Boo Bash a Bone Bag
Artystycznie? To Stretch! Artistic? That’s a Stretch!
SERIA CZWARTA
47 Na co ci przyszło Scaredy Boo Where Have You Got To?
Nowa piosenka Kacperka Casper’s New Theme Song
Zniechęcająca gra The Daunting Game
48 W kinie At The BOO-vies
Wyśpiewaj sobie radość Sing Yourself Happy
Szansa Śnieżynka Snowball’s Chance
49 Departament Policji Nowego Jorku NYPD BOO
Trzy super duchy Three Cool Ghouls
Duchy pracujące Working Ghouls
50 Licencja na straszenie Scream Test
Piosenki panny Banshee dla dzieci Ms. Banshee’s Kid Songs
Doktor nie przyjmuje The Doctor Is Out
51 Przyjazne duchy Miami Nice
Jeśli jesteś nieszczęśliwy i wiesz o tym If You’re Unhappy And You Know It
Radiowy kącik porad That Advice Stinks
52 Plaża Boo-kini BOO-Kini Beach
Ludzik z czosnkowego ciasta Garlic Bread Man

Linki zewnętrzne