Krzysiu, gdzie jesteś?: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 65: Linia 65:


'''Piosenki''':
'''Piosenki''':
* ''Piosenka na drogę''– [[Jerzy Bralczyk]], [[Joanna Jeżewska]], [[Stefan Knothe]], [[Antonina Krylik]], [[Maciej Kujawski]], [[Grzegorz Pawlak]], [[Sebastian Perdek]], [[Mirosław Zbrojewicz]]
* '''''„Piosenka na drogę”''''' – [[Jerzy Bralczyk]], [[Joanna Jeżewska]], [[Stefan Knothe]], [[Antonina Krylik]], [[Maciej Kujawski]], [[Grzegorz Pawlak]], [[Sebastian Perdek]], [[Mirosław Zbrojewicz]]
* ''Ćwiczę-góra, dół!''– [[Maciej Kujawski]]
* '''''„Ćwiczę-góra, dół!”''''' – [[Maciej Kujawski]]
* ''Ma Tygrys powody do dumy''– [[Grzegorz Pawlak]]
* '''''„Ma Tygrys powody do dumy”''''' – [[Grzegorz Pawlak]]


'''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br />

Wersja z 23:38, 25 maj 2019

Tytuł Krzysiu, gdzie jesteś?
Tytuł oryginalny Christopher Robin
Gatunek familijny, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy The Walt Disney Company Polska
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 17 sierpnia 2018

Krzysiu, gdzie jesteś? (ang. Christopher Robin, 2018) – amerykański film fantasy w reżyserii Marca Forstera.

Premiera: 17 sierpnia 2018 roku; dystrybucja: The Walt Disney Company Polska.

Fabuła

Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie! Gdy mały Krzyś dorósł i znalazł się na życiowym zakręcie, jego wierni towarzysze dzieciństwa - Kubuś, Prosiaczek, Kłapouchy i Tygrysek - wyruszają ze Stuwiekowego lasu do Londynu, by przypomnieć mu magię dzieciństwa.

Opis dystrybutora

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Piosenki:

Reżyseria: Artur Kaczmarski
Dialogi polskie: Zofia Jaworowska
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Tomicka
Teksty piosenek: Zofia Jaworowska, Marek Robaczewski
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Kierownictwo produkcji: Karolina Cossy, Romana Waliczek
Organizacja nagrań: Beata Jankowska
Nagranie i montaż dialogów: Kinga Zuchowicz-Pinilla
Nagranie i montaż piosenek: Mateusz Michniewicz
Zgranie wersji polskiej: SHEPPERTON INTERNATIONAL
Producent polskiej wersji językowej: Magdalena Dziemidowicz, Aleksandra Janikowska – DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Linki zewnętrzne