Karol Wielki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 16: Linia 16:
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Maria Etienne]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Maria Etienne]]<br />
'''Dźwięk''': [[Paweł Gniado]] i [[Piotr Stawski]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Paweł Gniado]]<br />
'''Asystent operatora''': [[Piotr Stawski]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Krystyna Dynarowska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Krystyna Dynarowska]]<br />
Linia 64: Linia 65:
* [[Zenon Kruszelnicki]]
* [[Zenon Kruszelnicki]]
i inni
i inni
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


[[Kategoria:Seriale fabularne]]
[[Kategoria:Seriale fabularne]]

Wersja z 15:31, 12 lis 2021

Tytuł Karol Wielki
Tytuł oryginalny Charlemagne, le prince à cheval
Gatunek historyczny
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Stacja telewizyjna TVP2, TV Polonia
Lata produkcji 1994
Data premiery dubbingu 28 maja 1995
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 5 z 5

Karol Wielki (oryg. Charlemagne, le prince à cheval) – francuski serial historyczny z 1994 r. w reżyserii Clive’a Donnera. Serial był emitowany z dubbingiem w TVP2 od 28 maja do 25 czerwca 1995 roku, później był powtarzany w TV Polonia pod koniec 1997 r.

Wersja polska

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŻWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi polskie: Maria Etienne
Operator dźwięku: Paweł Gniado
Asystent operatora: Piotr Stawski
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Krystyna Dynarowska
Udział wzięli:

oraz

i inni

Lektor: Maciej Gudowski