Ciekawski George (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami
Krychov PL (dyskusja | edycje) |
|||
Linia 98: | Linia 98: | ||
!width="28%"|Tytuł angielski | !width="28%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA''' | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.12.2010 | ||
Linia 109: | Linia 109: | ||
| ''Śledztwo George’a'' | | ''Śledztwo George’a'' | ||
| ''From Scratch'' | | ''From Scratch'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.12.2010 | ||
Linia 121: | Linia 119: | ||
| ''Grunt to plan'' | | ''Grunt to plan'' | ||
| ''Out of Order'' | | ''Out of Order'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2010 | ||
Linia 133: | Linia 129: | ||
| ''George wywabia plamy'' | | ''George wywabia plamy'' | ||
| ''Curious George, Stain Remover'' | | ''Curious George, Stain Remover'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.12.2010 | ||
Linia 145: | Linia 139: | ||
| ''Małpa na wrotkach'' | | ''Małpa na wrotkach'' | ||
| ''Roller Monkey'' | | ''Roller Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.12.2010 | ||
Linia 157: | Linia 149: | ||
| ''Ciekawski George goni króliczka'' | | ''Ciekawski George goni króliczka'' | ||
| ''Curious George’s Bunny Hunt'' | | ''Curious George’s Bunny Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.12.2010 | ||
Linia 169: | Linia 159: | ||
| ''Ciekawski George w innej pracy'' | | ''Ciekawski George w innej pracy'' | ||
| ''Curious George Takes Another Job'' | | ''Curious George Takes Another Job'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2010 | ||
Linia 181: | Linia 169: | ||
| ''Wycieczka po rzece'' | | ''Wycieczka po rzece'' | ||
| ''Curious George Goes Up the River'' | | ''Curious George Goes Up the River'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.12.2010 | ||
Linia 193: | Linia 179: | ||
| ''Ciekawski George rozpakowuje prezenty'' | | ''Ciekawski George rozpakowuje prezenty'' | ||
| ''Curious George, A Peeling Monkey'' | | ''Curious George, A Peeling Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.12.2010 | ||
Linia 205: | Linia 189: | ||
| ''Jak to jest być wiewiórką'' | | ''Jak to jest być wiewiórką'' | ||
| ''Squirrel For a Day'' | | ''Squirrel For a Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2010 | ||
Linia 217: | Linia 199: | ||
| ''Ciekawski George znajduje drogę'' | | ''Ciekawski George znajduje drogę'' | ||
| ''Curious George Finds His Way'' | | ''Curious George Finds His Way'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.12.2010 | ||
Linia 229: | Linia 209: | ||
| ''Zwierzęcy magnetyzm'' | | ''Zwierzęcy magnetyzm'' | ||
| ''Animal Magnetism'' | | ''Animal Magnetism'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2010 | ||
Linia 241: | Linia 219: | ||
| ''Ciekawski George architektem'' | | ''Ciekawski George architektem'' | ||
| ''Curious George the Architect'' | | ''Curious George the Architect'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2010 | ||
Linia 253: | Linia 229: | ||
| ''Fryga ucieka'' | | ''Fryga ucieka'' | ||
| ''Charkie Escapes'' | | ''Charkie Escapes'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.12.2010 | ||
Linia 265: | Linia 239: | ||
| ''Zawiadowca George'' | | ''Zawiadowca George'' | ||
| ''Curious George, Station Master'' | | ''Curious George, Station Master'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.12.2010 | ||
Linia 277: | Linia 249: | ||
| ''Ciekawski George i pole golfowe'' | | ''Ciekawski George i pole golfowe'' | ||
| ''Curious George’s Low High Score'' | | ''Curious George’s Low High Score'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.12.2010 | ||
Linia 289: | Linia 259: | ||
| ''Ciekawski George zdobywa puchar'' | | ''Ciekawski George zdobywa puchar'' | ||
| ''Curious George Gets a Trophy'' | | ''Curious George Gets a Trophy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.12.2010 | ||
Linia 301: | Linia 269: | ||
| ''Ciekawski George i światła'' | | ''Ciekawski George i światła'' | ||
| ''Curious George Sees the Light'' | | ''Curious George Sees the Light'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.12.2010 | ||
Linia 313: | Linia 279: | ||
| ''Ciekawski George - małpka ratunkowa'' | | ''Ciekawski George - małpka ratunkowa'' | ||
| ''Curious George, Rescue Monkey'' | | ''Curious George, Rescue Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.12.2010 | ||
Linia 325: | Linia 289: | ||
| ''Ciekawski George boi się ciemności'' | | ''Ciekawski George boi się ciemności'' | ||
| ''Curious George in the Dark'' | | ''Curious George in the Dark'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31.12.2010 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31.12.2010 | ||
Linia 337: | Linia 299: | ||
| ''Niedźwiedzie i pszczoły'' | | ''Niedźwiedzie i pszczoły'' | ||
| ''Bee is for Bear'' | | ''Bee is for Bear'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.01.2011 | ||
Linia 349: | Linia 309: | ||
| ''Brudna małpka'' | | ''Brudna małpka'' | ||
| ''Muddy Monkey'' | | ''Muddy Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.01.2011 | ||
Linia 361: | Linia 319: | ||
| ''Ciekawski George i ten, który uciekł'' | | ''Ciekawski George i ten, który uciekł'' | ||
| ''Curious George and the One That Got Away'' | | ''Curious George and the One That Got Away'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.01.2011 | ||
Linia 373: | Linia 329: | ||
| ''George w sklepie'' | | ''George w sklepie'' | ||
| ''George the Grocer'' | | ''George the Grocer'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.01.2011 | ||
Linia 385: | Linia 339: | ||
| ''Ciekawski George i brakujący element'' | | ''Ciekawski George i brakujący element'' | ||
| ''Curious George and the Missing Piece'' | | ''Curious George and the Missing Piece'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.01.2011 | ||
Linia 397: | Linia 349: | ||
| ''Ciekawski George i Turbo Pyton 3000'' | | ''Ciekawski George i Turbo Pyton 3000'' | ||
| ''Curious George vs. the Turbo Python 3000'' | | ''Curious George vs. the Turbo Python 3000'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.01.2011 | ||
Linia 409: | Linia 359: | ||
| ''Ciekawski George jeździ na rowerze'' | | ''Ciekawski George jeździ na rowerze'' | ||
| ''Curious George Rides A Bike'' | | ''Curious George Rides A Bike'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2011 | ||
Linia 421: | Linia 369: | ||
| ''Zamki z piasku'' | | ''Zamki z piasku'' | ||
| ''The Times of Sand'' | | ''The Times of Sand'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2011 | ||
Linia 433: | Linia 379: | ||
| ''Być Serdelem'' | | ''Być Serdelem'' | ||
| ''Being Hundley'' | | ''Being Hundley'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.01.2011 | ||
Linia 445: | Linia 389: | ||
| ''Zanurzenie'' | | ''Zanurzenie'' | ||
| ''Curious George Takes a Dive'' | | ''Curious George Takes a Dive'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.01.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.01.2011 | ||
Linia 458: | Linia 400: | ||
| ''Curious George vs. Winter'' | | ''Curious George vs. Winter'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.09.2011 | ||
Linia 473: | Linia 411: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Skunked'' | | ''Skunked'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.09.2011 | ||
Linia 485: | Linia 421: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Cat Mother'' | | ''Cat Mother'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.09.2011 | ||
Linia 497: | Linia 431: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George and the Trash'' | | ''Curious George and the Trash'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.09.2011 | ||
Linia 509: | Linia 441: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Gutter Monkey'' | | ''Gutter Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.09.2011 | ||
Linia 521: | Linia 451: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Piñata Vision'' | | ''Piñata Vision'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.09.2011 | ||
Linia 533: | Linia 461: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Signs Up'' | | ''Signs Up'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.09.2011 | ||
Linia 545: | Linia 471: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Special Delivery Monkey'' | | ''Special Delivery Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.09.2011 | ||
Linia 557: | Linia 481: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Bag Monkey'' | | ''Bag Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.09.2011 | ||
Linia 569: | Linia 491: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Magic Garden'' | | ''The Magic Garden'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.09.2011 | ||
Linia 581: | Linia 501: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George Takes a Hike'' | | ''Curious George Takes a Hike'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.09.2011 | ||
Linia 593: | Linia 511: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Creatures of the Night'' | | ''Creatures of the Night'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.09.2011 | ||
Linia 605: | Linia 521: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Say Goodnight, George'' | | ''Say Goodnight, George'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.09.2011 | ||
Linia 617: | Linia 531: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Monkey Fever'' | | ''Monkey Fever'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.09.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.09.2011 | ||
Linia 629: | Linia 541: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Castle Keep'' | | ''Castle Keep'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.10.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.10.2011 | ||
Linia 641: | Linia 551: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George and the Slithery Day'' | | ''Curious George and the Slithery Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.10.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.10.2011 | ||
Linia 653: | Linia 561: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Big Sleepy'' | | ''The Big Sleepy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.10.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.10.2011 | ||
Linia 665: | Linia 571: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''This Little Piggy'' | | ''This Little Piggy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.10.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.10.2011 | ||
Linia 677: | Linia 581: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Lucky Cap'' | | ''The Lucky Cap'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.10.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.10.2011 | ||
Linia 689: | Linia 591: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Old McGeorgie Had a Farm'' | | ''Old McGeorgie Had a Farm'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.10.2011 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.10.2011 | ||
Linia 702: | Linia 602: | ||
| ''Hats and a Hole'' | | ''Hats and a Hole'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.02.2012 | ||
Linia 717: | Linia 613: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Perfect Carrot'' | | ''The Perfect Carrot'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.02.2012 | ||
Linia 729: | Linia 623: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Snow Use'' | | ''Snow Use'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.02.2012 | ||
Linia 741: | Linia 633: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George-asaurus'' | | ''Curious George-asaurus'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.02.2012 | ||
Linia 753: | Linia 643: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''What Goes Up'' | | ''What Goes Up'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.02.2012 | ||
Linia 765: | Linia 653: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Color of Monkey'' | | ''The Color of Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.02.2012 | ||
Linia 777: | Linia 663: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Whistlepig Wednesday'' | | ''Whistlepig Wednesday'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.02.2012 | ||
Linia 789: | Linia 673: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Everything Old Is New Again'' | | ''Everything Old Is New Again'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.02.2012 | ||
Linia 801: | Linia 683: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Seed Trouble'' | | ''Seed Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.02.2012 | ||
Linia 813: | Linia 693: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Red Sky at Night, Monkey’s Delight'' | | ''Red Sky at Night, Monkey’s Delight'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2012 | ||
Linia 826: | Linia 704: | ||
| ''Chasing Rainbows'' | | ''Chasing Rainbows'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.03.2012 | ||
Linia 841: | Linia 715: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''George Cleans Up'' | | ''George Cleans Up'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.03.2012 | ||
Linia 853: | Linia 725: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Box and the Hound'' | | ''The Box and the Hound'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.03.2012 | ||
Linia 865: | Linia 735: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Animal Trackers'' | | ''Animal Trackers'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.03.2012 | ||
Linia 877: | Linia 745: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Something New Under the Sun'' | | ''Something New Under the Sun'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.03.2012 | ||
Linia 889: | Linia 755: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Cooking With Monkey'' | | ''Cooking With Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.03.2012 | ||
Linia 901: | Linia 765: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Sprout Outing'' | | ''Sprout Outing'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.03.2012 | ||
Linia 913: | Linia 775: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Big Picture'' | | ''The Big Picture'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.03.2012 | ||
Linia 925: | Linia 785: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Hundley’s Great Escape'' | | ''Hundley’s Great Escape'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.03.2012 | ||
Linia 937: | Linia 795: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Little Fish, Littler Pond'' | | ''Little Fish, Littler Pond'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.03.2012 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.03.2012 | ||
Linia 950: | Linia 806: | ||
| ''Charkie Goes to School'' | | ''Charkie Goes to School'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIĄTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2013 | ||
Linia 965: | Linia 817: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''A Monkey’s Duckling'' | | ''A Monkey’s Duckling'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2013 | ||
Linia 977: | Linia 827: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Book Monkey'' | | ''Book Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2013 | ||
Linia 989: | Linia 837: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Well Done, George!'' | | ''Well Done, George!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.06.2013 | ||
Linia 1001: | Linia 847: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''One in a Million Chameleon'' | | ''One in a Million Chameleon'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.06.2013 | ||
Linia 1013: | Linia 857: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Metal Detective'' | | ''Metal Detective'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.06.2013 | ||
Linia 1025: | Linia 867: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Monkey On Ice'' | | ''Monkey On Ice'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.06.2013 | ||
Linia 1037: | Linia 877: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George, Sheep Herder'' | | ''Curious George, Sheep Herder'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2013 | ||
Linia 1049: | Linia 887: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Meet the New Neighbors'' | | ''Meet the New Neighbors'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2013 | ||
Linia 1061: | Linia 897: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Windmill Monkey'' | | ''Windmill Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.06.2013 | ||
Linia 1074: | Linia 908: | ||
| ''Jungle Gym'' | | ''Jungle Gym'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SZÓSTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.06.2013 | ||
Linia 1089: | Linia 919: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George Sounds Off'' | | ''Curious George Sounds Off'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2013 | ||
Linia 1101: | Linia 929: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Train of Light'' | | ''Train of Light'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.06.2013 | ||
Linia 1113: | Linia 939: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Sock Monkey Opera'' | | ''Sock Monkey Opera'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2013 | ||
Linia 1125: | Linia 949: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Shutter Monkey'' | | ''Shutter Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2013 | ||
Linia 1137: | Linia 959: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Great Monkey Detective'' | | ''The Great Monkey Detective'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.06.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.06.2013 | ||
Linia 1149: | Linia 969: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''George and Allie’s Automated Car Wash'' | | ''George and Allie’s Automated Car Wash'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2013 | ||
Linia 1161: | Linia 979: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Maple Monkey Madness'' | | ''Maple Monkey Madness'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2013 | ||
Linia 1173: | Linia 989: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George Paints The Desert'' | | ''Curious George Paints The Desert'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.07.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.07.2013 | ||
Linia 1185: | Linia 999: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Jumpy Warms Up'' | | ''Jumpy Warms Up'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.07.2013 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.07.2013 | ||
Linia 1198: | Linia 1010: | ||
| ''Here Comes The Tide'' | | ''Here Comes The Tide'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SIÓDMA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2014 | ||
Linia 1213: | Linia 1021: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Bright Lights, Little Monkey'' | | ''Bright Lights, Little Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2014 | ||
Linia 1225: | Linia 1031: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Sir George and the Dragon'' | | ''Sir George and the Dragon'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2014 | ||
Linia 1237: | Linia 1041: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George Gets Winded'' | | ''Curious George Gets Winded'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2014 | ||
Linia 1249: | Linia 1051: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Toot Toot Tootsie Goodbye'' | | ''Toot Toot Tootsie Goodbye'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2014 | ||
Linia 1261: | Linia 1061: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George’s Egg Hunt'' | | ''Curious George’s Egg Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2014 | ||
Linia 1274: | Linia 1072: | ||
| ''Curious George’s Scavenger Hunt'' | | ''Curious George’s Scavenger Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA ÓSMA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.06.2014 | ||
Linia 1289: | Linia 1083: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''George and Allie’s Game Plan'' | | ''George and Allie’s Game Plan'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2014 | ||
Linia 1301: | Linia 1093: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George Clowns Around'' | | ''Curious George Clowns Around'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2014 | ||
Linia 1313: | Linia 1103: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George, Hog Trainer'' | | ''Curious George, Hog Trainer'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.07.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.07.2014 | ||
Linia 1325: | Linia 1113: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Fearless George'' | | ''Fearless George'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.07.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.07.2014 | ||
Linia 1337: | Linia 1123: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''George’s Simple Siphon'' | | ''George’s Simple Siphon'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.07.2014 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.07.2014 | ||
Linia 1350: | Linia 1134: | ||
| ''Tortilla Express'' | | ''Tortilla Express'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DZIEWIĄTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2015 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2015 | ||
Linia 1365: | Linia 1145: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Double-O Monkey Tracks Trouble'' | | ''Double-O Monkey Tracks Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2015 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2015 | ||
Linia 1377: | Linia 1155: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George and the Balloon Hound'' | | ''Curious George and the Balloon Hound'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2015 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2015 | ||
Linia 1389: | Linia 1165: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Monkey Mystery Gift'' | | ''Monkey Mystery Gift'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2015 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2015 | ||
Linia 1401: | Linia 1175: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Oh Deer'' | | ''Oh Deer'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2015 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2015 | ||
Linia 1413: | Linia 1185: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Bowling for Bobolinks'' | | ''Bowling for Bobolinks'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2015 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2015 | ||
Linia 1426: | Linia 1196: | ||
| ''Monkey Senses'' | | ''Monkey Senses'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY''' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.12.2010 ([[Canal+]]) | | style="background-color: #CCE2FF;"|05.12.2010 ([[Canal+]]) | ||
Linia 1438: | Linia 1204: | ||
| ''A Very Monkey Christmas'' | | ''A Very Monkey Christmas'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DZIESIĄTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.12.2018 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.12.2018 | ||
Linia 1453: | Linia 1215: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''George & Allie’s Egg-cellent Adventure'' | | ''George & Allie’s Egg-cellent Adventure'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.12.2018 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.12.2018 | ||
Linia 1465: | Linia 1225: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George Goes to the Dentist'' | | ''Curious George Goes to the Dentist'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.12.2018 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.12.2018 | ||
Linia 1477: | Linia 1235: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''George’s New Sound'' | | ''George’s New Sound'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2018 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2018 | ||
Linia 1489: | Linia 1245: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Loch Ness Monkey'' | | ''Loch Ness Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2018 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2018 | ||
Linia 1501: | Linia 1255: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''George and the Jug Owl'' | | ''George and the Jug Owl'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2018 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2018 | ||
Linia 1513: | Linia 1265: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Oil Saves the Day'' | | ''Oil Saves the Day'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.12.2018 | | style="background-color: #CCE2FF;"|29.12.2018 | ||
Linia 1521: | Linia 1271: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Curious George and the Snow Festival'' | | ''Curious George and the Snow Festival'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.12.2018 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.12.2018 | ||
Linia 1533: | Linia 1281: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Meteor Monkey'' | | ''Meteor Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.01.2019 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.01.2019 | ||
Linia 1545: | Linia 1291: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Hockey Monkey'' | | ''Hockey Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.01.2019 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.01.2019 | ||
Linia 1557: | Linia 1301: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Gummy Monkey'' | | ''Gummy Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.01.2019 | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.01.2019 | ||
Linia 1565: | Linia 1307: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Bill on Wheels'' | | ''Bill on Wheels'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.01.2019 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.01.2019 | ||
Linia 1577: | Linia 1317: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Great Doxie Round-up'' | | ''The Great Doxie Round-up'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.01.2019 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.01.2019 | ||
Linia 1589: | Linia 1327: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Traffic Monkey'' | | ''Traffic Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.01.2019 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.01.2019 | ||
Linia 1601: | Linia 1337: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Healing Hundley'' | | ''Healing Hundley'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.01.2019 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.01.2019 | ||
Linia 1613: | Linia 1347: | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Nightmare on N Avenue'' | | ''Nightmare on N Avenue'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Wersja z 00:00, 21 paź 2019
Tytuł | Ciekawski George |
---|---|
Tytuł oryginalny | Curious George |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMini+, Amazon Prime Video, Polsat Rodzina |
Lata produkcji | 2006- |
Data premiery dubbingu | 9 grudnia 2010 (1. wersja) 28 lipca 2017 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
10 z 10 (1. wersja) 1 z 10 (2. wersja) |
Wyemitowane odcinki | 123 ze 123 (1. wersja) 30 z 123 (2. wersja) |
Ciekawski George (org. Curious George, 2006-??) – amerykański serial animowany, emitowany w Polsce od 9 grudnia 2010 roku na kanale MiniMini+.
21 grudnia 2017 roku serial pojawił się na platformie Amazon Prime Video w nowej wersji dubbingu, również emitowanej na kanale Polsat Rodzina (premiera: 1 lutego 2019, tylko seria I, seria II z dubbingiem znanym z kanału MiniMini+).
Fabuła
Bohaterami serialu są małpka o imieniu George oraz jej przyjaciel i zarazem opiekun – mężczyzna w żółtym kapeluszu. George jest bardzo ciekawy otaczającego go świata. Codziennie spotyka na swojej drodze wiele interesujących osób oraz odwiedza mnóstwo nowych miejsc. Jednak wścibski charakter oraz chęć przeżywania nowych przygód nieustannie sprowadzają na niego masę kłopotów oraz pakują go w różnego rodzaju tarapaty. Codzienne wyzwania i kolejne doświadczenia uczą małego bohatera nowych umiejętności i pomagają mu odkrywać uroki otaczającej rzeczywistości. Serial został zrealizowany na podstawie książki dla dzieci z 1941 roku, autorstwa Hansa Augusto Reya i Margret Rey.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-370028
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: na zlecenie MiniMini / MiniMini+ / platformy nc+ – STUDIO PUBLISHING
Dialogi: Małgorzata Kochańska
Reżyseria: Tomasz Grochoczyński
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Udział wzięli:
- Włodzimierz Press – Narrator
- Tomasz Steciuk – Pan w żółtym kapeluszu
- Jolanta Wołłejko – Pani Profesor
- Aniceta Ochnicka – Pani Renkins
- Brygida Turowska – Betty
- Cynthia Kaszyńska – Betsy
- Jerzy Słonka – Portier
- Krzysztof Zakrzewski – Mistrz Spaghetti
- Janusz Wituch –
- Pan Renkins,
- Pan Szkło,
- Pan Popcorn (na początku odcinka 109a)
- Leszek Zduń – Bill
- Wojciech Kołakowski – Steve
- Robert Czebotar – Pan Popcorn (pod koniec odcinka 109a)
- Olga Kalicka – Carla (odc. 119)
- Krzysztof Wójcik
- Tomasz Grochoczyński
- Katarzyna Małachowska
- Karol Kwiatkowski
- Magdalena Krylik
i inni
Piosenkę śpiewał: Piotr Gogol
Lektor: Włodzimierz Press
Druga wersja
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Marek Klimczuk
Udział wzięli:
- Andrzej Chudy – Narrator
- Tomasz Steciuk – Pan w żółtym kapeluszu
- Cezary Kwieciński – Portier
- Alicja Kozieja – Betsy
- Antoni Scardina – Steve
- Miłosz Konkel – Bill
- Monika Węgiel-Jarocińska – Pani Profesor
- Robert Tondera – Pan Renkins
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Pani Renkins
- Emilia Niedzielak – Clare Zucchini (odc. 30)
- Izabella Bukowska-Chądzyńska
- Marta Dobecka
- Jarosław Domin
- Agnieszka Fajlhauer
- Przemysław Glapiński
- Beata Jankowska-Tzimas
- Maciej Kowalik
- Jacek Król
- Ryszard Olesiński
- Paweł Szczesny
- Anna Sztejner
- Brygida Turowska
- Janusz Wituch
i inni
Piosenkę śpiewał: Piotr Gogol
Lektor tytułu serialu i tytułów odcinków: Andrzej Chudy
Spis odcinków
Premiera (MiniMini+) |
№ | Tytuł polski (MiniMini+) | Tytuł polski (Amazon Prime Video) | Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
09.12.2010 | 001 | Ciekawski George i latawiec | Ciekawski George puszcza latawiec | Curious George Flies a Kite |
Tajemnicze rysy | Śledztwo George’a | From Scratch | ||
10.12.2010 | 002 | Domek dla gołębi | Ciekawski George i dom dla gołębi | Curious George’s Home for Pigeons |
Nie po kolei | Grunt to plan | Out of Order | ||
12.12.2010 | 003 | Zera i pączki | Sto tuzinów racuchów | Zeroes to Donuts |
Ciekawski George wywabia plamę | George wywabia plamy | Curious George, Stain Remover | ||
14.12.2010 | 004 | Zagadka pływania | Najlepsza łódź | Buoy Wonder |
Małpka na wrotkach | Małpa na wrotkach | Roller Monkey | ||
13.12.2010 | 005 | Zdążyć na czas | Ciekawski George jak w zegarku | Curious George On Time |
Ciekawski George poluje na króliki | Ciekawski George goni króliczka | Curious George’s Bunny Hunt | ||
15.12.2010 | 006 | Ciekawski George podejmuje pracę | Ciekawski George w pracy | Curious George Takes a Job |
Ciekawski George podejmuje inną pracę | Ciekawski George w innej pracy | Curious George Takes Another Job | ||
16.12.2010 | 007 | Być portierem | Ciekawski George portierem | Curious George, Door Monkey |
Ciekawski George wędruje w górę rzeki | Wycieczka po rzece | Curious George Goes Up the River | ||
17.12.2010 | 008 | Niewidzialny dźwięk | Ciekawski George i dokuczliwy dźwięk | Curious George and the Invisible Sound |
Ciekawski George rozpakowywacz | Ciekawski George rozpakowuje prezenty | Curious George, A Peeling Monkey | ||
19.12.2010 | 009 | Ciekawski George liczy psy | Ciekawski George na wystawie psów | Curious George, Dog Counter |
Dzień wiewiórki | Jak to jest być wiewiórką | Squirrel For a Day | ||
20.12.2010 | 010 | Ciekawski George hoduje kijanki | Ciekawski George i kijanki | Curious George Discovers the ’Poles |
Ciekawski George znajduje drogę | Ciekawski George znajduje drogę | Curious George Finds His Way | ||
21.12.2010 | 011 | Woda dla kaczek | Woda dla kaczek | Water to Ducks |
Zwierzęcy magnetyzm | Zwierzęcy magnetyzm | Animal Magnetism | ||
22.12.2010 | 012 | Doktor Małpka | Doktor Małpka | Doctor Monkey |
Ciekawski George architektem | Ciekawski George architektem | Curious George the Architect | ||
23.12.2010 | 013 | Noc w zoo | Noc w zoo | Zoo Night |
Iskra ucieka | Fryga ucieka | Charkie Escapes | ||
24.12.2010 | 014 | Ciekawski George leci rakietą | Ciekawski George w kosmosie | Curious George’s Rocket Ride |
Ciekawski George zawiadowcą stacji | Zawiadowca George | Curious George, Station Master | ||
26.12.2010 | 015 | Ciekawski George i budowniczowie tam | Ciekawski George i budowniczy tam | Curious George and the Dam Builders |
Słaby wysoki wynik | Ciekawski George i pole golfowe | Curious George’s Low High Score | ||
27.12.2010 | 016 | Ciekawski George liczy gwiazdy | Ciekawski George ogląda gwiazdy | Curious George Sees Stars |
Ciekawski George dostaje nagrodę | Ciekawski George zdobywa puchar | Curious George Gets a Trophy | ||
28.12.2010 | 017 | Budka z lemoniadą | George sprzedaje lemoniadę | George Makes a Stand |
Ciekawski George i sygnalizator | Ciekawski George i światła | Curious George Sees the Light | ||
29.12.2010 | 018 | Sprzedawca czekoladek | Czekoladki | Candy Counter |
Ciekawski George ratownikiem | Ciekawski George - małpka ratunkowa | Curious George, Rescue Monkey | ||
30.12.2010 | 019 | Cała prawda o George-burgerach | Ciekawski George i hamburgery | The Truth About George Burgers |
Ciekawski George w ciemnościach | Ciekawski George boi się ciemności | Curious George in the Dark | ||
31.12.2010 | 020 | Nienaganny, żółty kapelusz | Idealnie czysty żółty kapelusz | The Clean, Perfect Yellow Hat |
Pszczoły dla niedźwiedzia | Niedźwiedzie i pszczoły | Bee is for Bear | ||
02.01.2011 | 021 | Niespodzianka Quintów | Urodzinowa niespodzianka | Surprise Quints |
Małpka błotna | Brudna małpka | Muddy Monkey | ||
03.01.2011 | 022 | Ciekawski George jedzie na wakacje | Ciekawski George na wakacjach | Curious George Takes a Vacation |
Ciekawski George i ten, który odpłynął | Ciekawski George i ten, który uciekł | Curious George and the One That Got Away | ||
04.01.2011 | 023 | Małpka narciarzem | Małpa na nartach | Ski Monkey |
Sprzedawca George | George w sklepie | George the Grocer | ||
05.01.2011 | 024 | Powstrzymać krowy | Krowy, nie podchodźcie | Keep Out Cows |
Ciekawski George i brakująca sztuka | Ciekawski George i brakujący element | Curious George and the Missing Piece | ||
06.01.2011 | 025 | Biwak z Prezesem | Biwak z jamnikiem | Camping With Hundley |
Ciekawski George kontra Turbo Pyton 3000 | Ciekawski George i Turbo Pyton 3000 | Curious George vs. the Turbo Python 3000 | ||
07.01.2011 | 026 | Uziemiony w domu | Rekonwalescencja | Housebound! |
Ciekawski George jeździ na rowerze | Ciekawski George jeździ na rowerze | Curious George Rides A Bike | ||
09.01.2011 | 027 | Zwierzęca orkiestra z surowców wtórnych | Orkiestra zwierzęca | The All Animal Recycled Band |
Zamki z piasku | Zamki z piasku | The Times of Sand | ||
10.01.2011 | 028 | Na górze mieszka słoń | Słoń piętro wyżej | The Elephant Upstairs |
Być Prezesem | Być Serdelem | Being Hundley | ||
11.01.2011 | 029 | George naprawia wózek Betsy | George naprawia wózek | George Fixes Betsy’s Wagon |
Ciekawski George nurkuje | Zanurzenie | Curious George Takes a Dive | ||
12.01.2011 | 030 | Brak równowagi | Bez równowagi | Unbalanced |
Ciekawski George kontra zima | Ciekawski George kontra zima | Curious George vs. Winter | ||
SERIA DRUGA | ||||
17.09.2011 | 031 | W górę i w dal | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Up, Up and Away |
Oskunksiony | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Skunked | ||
18.09.2011 | 032 | Małpka pod ziemią | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Underground |
Kocia mama | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Cat Mother | ||
19.09.2011 | 033 | Na drzewie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Up A Tree |
Ciekawski George i śmieci | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George and the Trash | ||
20.09.2011 | 034 | Ciekawski George naprawia ksylofon | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Gets All Keyed Up |
Małpka gra w kręgle | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gutter Monkey | ||
21.09.2011 | 035 | Naprawa w przestrzeni kosmicznej | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grease Monkeys in Space |
Gdzie ta piñata? | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Piñata Vision | ||
22.09.2011 | 036 | Całkiem inny Prezes | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | All-New Hundley |
Znaki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Signs Up | ||
23.09.2011 | 037 | Małpka maluje obraz | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Color Me Monkey |
Małpka do dostaw specjalnych | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Special Delivery Monkey | ||
24.09.2011 | 038 | Uwolnić Prezesa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Free Hundley |
Małpka pakowaczka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bag Monkey | ||
25.09.2011 | 039 | Maszynista teatralny | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Stagehand |
Magiczny ogród | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Magic Garden | ||
26.09.2011 | 040 | Pomocnik hydraulika | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George, Plumber’s Helper |
Piesza wycieczka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Takes a Hike | ||
27.09.2011 | 041 | Zabawny, małpkowy kapelusz | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Fully Automatic Fun Hat |
Nocne stwory | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Creatures of the Night | ||
28.09.2011 | 042 | Ale tchórz | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Scaredy Dog |
Kładź się spać, George | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Say Goodnight, George | ||
29.09.2011 | 043 | Most na wyspę | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | A Bridge too Farm |
Małpia gorączka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Fever | ||
30.09.2011 | 044 | Szpiego-małpka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George, Spy Monkey |
Uratować zamek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Castle Keep | ||
01.10.2011 | 045 | Jak zostać robotem? | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Robot Monkey Hullabaloo |
Ciekawski George i dzień zwierzaka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George and the Slithery Day | ||
02.10.2011 | 046 | Mistrz pajęczyny | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George, Web Master |
Wielki śpioch | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Big Sleepy | ||
03.10.2011 | 047 | Ciekawski George zatapia piratów | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Sinks the Pirates |
Świnka skarbonka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | This Little Piggy | ||
04.10.2011 | 048 | Królewski pies | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | King Doggie |
Szczęśliwa czapka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Lucky Cap | ||
05.10.2011 | 049 | Małpka morska | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George, Sea Monkey |
Stary McGeorge farmę miał | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Old McGeorgie Had a Farm | ||
06.10.2011 | 050 | Ciekawski George dyryguje orkiestrą | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Beats the Band |
Kaski i dół | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hats and a Hole | ||
SERIA TRZECIA | ||||
04.02.2012 | 051 | Małpka polarna | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ice Station Monkey |
Idealna marchewka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Perfect Carrot | ||
05.02.2012 | 052 | Spotkanie z prasą | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Meets The Press |
Zamiast śniegu | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Snow Use | ||
06.02.2012 | 053 | Dla ptaków | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | For the Birds |
Ciekawski George-azaur | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George-asaurus | ||
07.02.2012 | 054 | Tyle hałasu o nic | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mulch Ado About Nothing |
Co poleci w górę | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | What Goes Up | ||
08.02.2012 | 055 | Wyścig w labiryncie kukurydzy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Amazing Maze Race |
Kolor małpki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Color of Monkey | ||
09.02.2012 | 056 | Pan z małpimi rękami | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Man with the Monkey Hands |
Środa świszcza | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Whistlepig Wednesday | ||
10.02.2012 | 057 | Wyścigi dżdżownic | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George Digs Worms |
Stare zmienia się w nowe | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Everything Old Is New Again | ||
12.02.2012 | 058 | Pogoń za autobusem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wheels on the Bus |
Kłopoty z nasionami | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Seed Trouble | ||
13.02.2012 | 059 | Liczenie piłeczek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Fun-Ball Tally |
Zachód czerwony, małpka zachwycona | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Red Sky at Night, Monkey’s Delight | ||
14.02.2012 | 060 | Na żaglach z Prezesem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Shipwrecked With Hundley |
Na końcu tęczy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Chasing Rainbows | ||
SERIA CZWARTA | ||||
01.03.2012 | 061 | Gnocchi, krytyk kulinarny | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gnocchi The Critic |
Ciekawski George sprząta | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George Cleans Up | ||
02.03.2012 | 062 | Wyluzuj! | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Relax! |
Przesyłka i pies | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Box and the Hound | ||
03.03.2012 | 063 | Noc jamnika | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Night of the Weiner Dog |
Tropiciel zwierząt | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Animal Trackers | ||
04.03.2012 | 064 | George dokonuje pomiarów | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George Measures Up |
Coś nowego pod słońcem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Something New Under the Sun | ||
05.03.2012 | 065 | Małpka w starym kinie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Movie House Monkey |
Gotowanie z małpką | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Cooking With Monkey | ||
06.03.2012 | 066 | Osobisty trener | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George, Personal Trainer |
Wyprawa Młodych Kiełków | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sprout Outing | ||
07.03.2012 | 067 | Soczysty George | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Juicy George |
Wielki obraz | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Big Picture | ||
08.03.2012 | 068 | Ciekawski George poznaje Allie-Whoops | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George Meets Allie-Whoops |
Wielka ucieczka Prezesa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hundley’s Great Escape | ||
09.03.2012 | 069 | Podróż do wnętrza | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Inside Story |
Mała rybka w małym jeziorku | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Little Fish, Littler Pond | ||
10.03.2012 | 070 | Gościnne występy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Guest Monkey |
Iskra idzie do szkoły | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Charkie Goes to School | ||
SERIA PIĄTA | ||||
01.06.2013 | 071 | George i zespół muzyczny | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George and Marco Sound It Out |
Małpie kaczątko | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | A Monkey’s Duckling | ||
01.06.2013 | 072 | Wyścig | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Downhill Racer |
Małpka książkowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Book Monkey | ||
01.06.2013 | 073 | Przygoda w metrze | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s Super Subway Adventure |
Dobra robota, George | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Well Done, George! | ||
02.06.2013 | 074 | Handel wymienny | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Trader George |
Kameleon | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | One in a Million Chameleon | ||
02.06.2013 | 075 | Małpia wielkość | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey-Size Me |
Poszukiwacz metali | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Metal Detective | ||
04.06.2013 | 076 | George zdobywa Home Run | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s Home Run |
Małpka na lodzie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey On Ice | ||
05.06.2013 | 077 | George-o-mat | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George-O-Matic |
George zagania owce | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George, Sheep Herder | ||
06.06.2013 | 078 | Na zachód, małpko | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Go West, Young Monkey |
Nowy spożywczak | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Meet the New Neighbors | ||
07.06.2013 | 079 | Pogoń za łódką | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Follow That Boat |
Walka z wiatrakiem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Windmill Monkey | ||
08.06.2013 | 080 | Dzień matki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mother’s Day Surprise |
Urodzony gimnastyk | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jungle Gym | ||
SERIA SZÓSTA | ||||
24.06.2013 | 081 | Szkoła tańca | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | School of Dance |
Ciekawski George prosi o ciszę | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Sounds Off | ||
25.06.2013 | 082 | George kupuje latawiec | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George Buys A Kite |
Świetlny pociąg | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Train of Light | ||
26.06.2013 | 083 | Licytator | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Auctioneer George |
Kukiełkowa opera | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sock Monkey Opera | ||
27.06.2013 | 084 | Gigantyczny kciuk | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George and the Giant Thumb |
Małpka fotografem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Shutter Monkey | ||
28.06.2013 | 085 | Chomik z kamerą | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hamster Cam |
Detektyw Ciekawski | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Great Monkey Detective | ||
30.06.2013 | 086 | Symfonia wiatrowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wind Symphony |
Automatyczna myjnia samochodowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George and Allie’s Automated Car Wash | ||
01.07.2013 | 087 | Inwazja mrówek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Feeling Antsy |
Klonowe szaleństwo | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Maple Monkey Madness | ||
01.07.2013 | 088 | DJ George | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | DJ George |
Malowanie piaskiem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Paints The Desert | ||
02.07.2013 | 089 | Upiększanie miasta | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Junky Monkey |
Dom dla wiewiórki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jumpy Warms Up | ||
03.07.2013 | 090 | Ucieczka Gnocchi | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | No Knowing Gnocchi |
Przypływ i odpływ | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Here Comes The Tide | ||
SERIA SIÓDMA | ||||
01.06.2014 | 091 | Małpka na antypodach | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Down Under |
Nocne światełka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bright Lights, Little Monkey | ||
07.06.2014 | 092 | Przyjaciółka wydra | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | We Otter be Friends |
Sir George i złe smoczysko | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sir George and the Dragon | ||
01.06.2014 | 093 | Mały Prezes | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hundley Jr. |
George chwyta wiatr w żagle | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Gets Winded | ||
14.06.2014 | 094 | Gdzie jest pies strażacki? | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Where’s The Firedog? |
Żegnajcie zarazki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Toot Toot Tootsie Goodbye | ||
15.06.2014 | 095 | Małpka buduje ul | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Honey of a Monkey |
Tajemnicze jajo | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George’s Egg Hunt | ||
21.06.2014 | 096 | Spółka Koszenie trawników | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George and Allie’s Lawn Service |
Akcja charytatywna | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George’s Scavenger Hunt | ||
SERIA ÓSMA | ||||
22.06.2014 | 097 | Mały inżynier | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Toy Monkey |
Polowanie na kaczki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George and Allie’s Game Plan | ||
28.06.2014 | 098 | Zabawa ludowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Hoedown |
Szkoła klaunów | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Clowns Around | ||
29.06.2014 | 099 | George pilotuje samolot | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s Backwards Flight Plan |
Treser świnek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George, Hog Trainer | ||
05.07.2014 | 100 | Ciekawski George szuka stu | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Goes for 100 |
Odważny George | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Fearless George | ||
06.07.2014 | 101 | Wielki Prezes | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Big, Bad Hundley |
Opróżnianie basenu | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s Simple Siphon | ||
12.07.2014 | 102 | Małpka na Marsie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Red Planet Monkey |
Tortilla Ekspres | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tortilla Express | ||
SERIA DZIEWIĄTA | ||||
13.06.2015 | 103 | Małpka pod wodą | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Submonkey |
Szpiego-małpka tropi kłopoty | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Double-O Monkey Tracks Trouble | ||
14.06.2015 | 104 | Małpka nocnym markiem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Goes Batty |
Ciekawski George i wielbiciel balonów | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George and the Balloon Hound | ||
13.06.2015 | 105 | Fotograficzna układanka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s Photo Finish |
Tajemnicza przesyłka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Mystery Gift | ||
21.06.2015 | 106 | Walentynki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Happy Valentine’s Day, George! |
Łania | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Oh Deer | ||
27.06.2015 | 107 | Taniec smoka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s Curious Dragon Dance |
Siedlisko dla ryżojada | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bowling for Bobolinks | ||
28.06.2015 | 108 | Amazońska przygoda | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George’s Amazon Adventure |
Małpie zmysły | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Senses | ||
ODCINEK SPECJALNY | ||||
05.12.2010 (Canal+) | S1 | Ciekawski George: Małpiszon i gwiazdka | A Very Monkey Christmas | |
SERIA DZIESIĄTA | ||||
08.12.2018 | 109 | Kukurydza | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pop! |
Przygoda z jajkiem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George & Allie’s Egg-cellent Adventure | ||
09.12.2018 | 110 | Nocowanka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s Sleepover |
George u dentysty | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George Goes to the Dentist | ||
15.12.2018 | 111 | Małpka pod lodem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey under Ice |
George gra w orkiestrze | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s New Sound | ||
16.12.2018 | 112 | Tajemnica zaginionych żołędzi | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Chipmonkey |
Małpka z Loch Ness | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Loch Ness Monkey | ||
22.12.2018 | 113 | Podwodne światełka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George Lights up the Night |
Sówka dzbanówka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George and the Jug Owl | ||
23.12.2018 | 114 | Cztery dłonie, osiem ramion | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Four Hands, Eight Harms |
Oliwa dobra na wszystko | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Oil Saves the Day | ||
29.12.2018 | 115 | Festiwal śniegu | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George and the Snow Festival |
30.12.2018 | 116 | George robi pikle | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George Gets Pickled |
Małpka i gwiazdy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Meteor Monkey | ||
05.01.2019 | 117 | Noc w wesołym miasteczku | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Night at the Amusement Park |
Małpka gra w hokeja | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hockey Monkey | ||
06.01.2019 | 118 | Liczenie owiec | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sleepy Sheep |
Guma do żucia | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gummy Monkey | ||
12.01.2019 | 119 | Bill na kółkach | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bill on Wheels |
13.01.2019 | 120 | Wiejski jarmark | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | A Fair to Remember |
Występy jamników | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Great Doxie Round-up | ||
19.01.2019 | 121 | Konkurs strażacki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Muster Monkey |
Małpka kieruje ruchem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Traffic Monkey | ||
20.01.2019 | 122 | Budząca maszyna | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Curious George and the Wake-up Machine |
Prezes jest chory | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Healing Hundley | ||
26.01.2019 | 123 | Prosiaczek Hamilton | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pig-headed George |
Walka z koszmarem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Nightmare on N Avenue |
Zobacz również
Linki zewnętrzne
- Ciekawski George w polskiej Wikipedii
- Ciekawski George w bazie filmweb.pl