Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza''' (tytuł drugiej wersji dubbingu ''Niezwykłe podróże Sindbada żeglarza'', oryg. ''The Fantastic Voyages of Sinbad the Sailor'', 1996) – amerykański serial animowany. | '''Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza''' (tytuł drugiej wersji dubbingu ''Niezwykłe podróże Sindbada żeglarza'', oryg. ''The Fantastic Voyages of Sinbad the Sailor'', 1996) – amerykański serial animowany. | ||
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wydana w Polsce na kasetach VHS w Polsce w [[1998]] roku przez [[Warner Bros.|Warner Bros. Poland]] na pięciu kasetach VHS – ''Początek przygód'', ''Koniec zemsty'', ''Ukryte skarby'', ''Za horyzontem'' i ''Kłopoty'' oraz druga emitowana na | Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wydana w Polsce na kasetach VHS w Polsce w [[1998]] roku przez [[Warner Bros.|Warner Bros. Poland]] na pięciu kasetach VHS – ''Początek przygód'', ''Koniec zemsty'', ''Ukryte skarby'', ''Za horyzontem'' i ''Kłopoty'' oraz druga emitowana na kanałach [[Canal+]]<!-- (w ramach bloku ''Rozkodowany Bugs Bunny'')--> i [[TVN]] (premiera: 20 kwietnia [[2000]] roku). | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 44: | Linia 44: | ||
* [[Piotr Makowski]] | * [[Piotr Makowski]] | ||
=== Druga wersja dubbingu (TVN) === | === Druga wersja dubbingu (Canal+ i TVN) === | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] | '''Wersja polska''': na zlecenie Canalu+ – [[Master Film|STUDIO MASTER FILM]]<br /> | ||
''' | '''Reżyser''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Jan Moes]] <!-- <small>(odc. 9)--><br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Ewa Kwapińska]] <!-- <small>(odc. 9)--><br /> | |||
'''Montaż''': [[Krzysztof Podolski]] <!-- <small>(odc. 9)--><br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | |||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Jacek Bończyk]] – '''Sindbad''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Sindbad''' | ||
* [[Joanna Wizmur]] – '''Hakim''' | * [[Joanna Wizmur]] – '''Hakim''' | ||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Bajarz''' | * [[Andrzej Arciszewski]] – '''Bajarz''' | ||
* [[Anna Apostolakis]] – '''Soraja''' | * [[Anna Apostolakis]] – '''Soraja''' | ||
* [[Jacek Czyż]] – '''Kilmantor''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Jacek Czyż]] – '''Kilmantor''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''brzydki sługa Kilmantora''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Zbigniew Konopka]] – '''brzydki sługa Kilmantora''' <small>(odc. 8)</small> | ||
Linia 58: | Linia 63: | ||
* [[?-Wojciech Szymański-?]] – '''członek załogi statku Kilmantora #1''' <small>(odc. 8)</small>--> | * [[?-Wojciech Szymański-?]] – '''członek załogi statku Kilmantora #1''' <small>(odc. 8)</small>--> | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''członek załogi statku Kilmantora #2''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Paweł Szczesny]] – '''członek załogi statku Kilmantora #2''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Rafał Sisicki]] – '''sprzedawca owoców''' <small>(odc. 8)</small><!-- | * [[Rafał Sisicki]] – '''sprzedawca owoców''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Vandalin''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* [[Jolanta Wilk]] – '''Szmaragdowa Władczyni''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – '''kobra''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* [[Jan Kulczycki]] – '''król Gafi''' <small>(odc. 9)</small><!-- | |||
* [[Cezary Kwieciński]]--> | * [[Cezary Kwieciński]]--> | ||
i inni | i inni |
Wersja z 17:50, 21 wrz 2019
Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza (tytuł drugiej wersji dubbingu Niezwykłe podróże Sindbada żeglarza, oryg. The Fantastic Voyages of Sinbad the Sailor, 1996) – amerykański serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wydana w Polsce na kasetach VHS w Polsce w 1998 roku przez Warner Bros. Poland na pięciu kasetach VHS – Początek przygód, Koniec zemsty, Ukryte skarby, Za horyzontem i Kłopoty oraz druga emitowana na kanałach Canal+ i TVN (premiera: 20 kwietnia 2000 roku).
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (VHS)
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi:
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja nagrań: Beata Aleksandra Kawka
Wystąpili:
- Dariusz Kurzelewski – Sindbad
- Damian Skiba – Hakim
- Juliusz Berger – Bajarz
- Cezary Kwieciński
- Cynthia Kaszyńska
oraz:
- Zbigniew Konopka
- Wojciech Machnicki
- Paweł Szczesny
- Zbigniew Suszyński
- Janusz Wituch
- Aleksandra Rojewska
- Anna Ułas
- Izabela Dąbrowska
- Andrzej Tomecki
- Ryszard Olesiński
- Marek Obertyn
- Krzysztof Kołbasiuk
- Marek Robaczewski
- Jacek Jarosz
- Tomasz Bednarek
i inni
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę z tekstem: Marka Robaczewskiego śpiewał: Jacek Bończyk
Lektorzy:
Druga wersja dubbingu (Canal+ i TVN)
Wersja polska: na zlecenie Canalu+ – STUDIO MASTER FILM
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Jan Moes
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Krzysztof Podolski
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:
- Jacek Bończyk – Sindbad
- Joanna Wizmur – Hakim
- Andrzej Arciszewski – Bajarz
- Anna Apostolakis – Soraja
- Jacek Czyż – Kilmantor (odc. 8)
- Zbigniew Konopka – brzydki sługa Kilmantora (odc. 8)
- Paweł Iwanicki – Rastegar (odc. 8)
- Jerzy Mazur – kupiec (odc. 8)
- Paweł Szczesny – członek załogi statku Kilmantora #2 (odc. 8)
- Rafał Sisicki – sprzedawca owoców (odc. 8)
- Mieczysław Morański – Vandalin (odc. 9)
- Jolanta Wilk – Szmaragdowa Władczyni (odc. 9)
- Janusz Wituch – kobra (odc. 9)
- Jan Kulczycki – król Gafi (odc. 9)
i inni
Śpiewali:
- Jacek Bończyk (czołówka)
- Anna Apostolakis (odc. 8)
i inni
Lektor: Maciej Czapski